1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/l10n_hu_reports/i18n/hu.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

485 lines
19 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_hu_reports
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-15 12:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-15 15:27+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_I_1
msgid "1. Activation value of foundation reorganization"
msgstr "1. Az alapítványi átszervezés aktiválási értéke"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_IV_1
msgid "1. Cashier's checks, checks"
msgstr "1. Pénztári csekkek, csekkek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_I_1
msgid "1. Materials"
msgstr "1. Anyagok"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III_1
msgid "1. Permanent interest in an associate"
msgstr "1. Állandó érdekeltség egy munkatársban"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_II_1
msgid "1. Real estate and related property rights"
msgstr "1. Ingatlanok és kapcsolódó vagyoni értékű jogok"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II_1
msgid "1. Receivables from goods and services (customers)"
msgstr "1. Követelések árukkal és szolgáltatásokkal szemben (vevők)"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III_10
msgid "10. Valuation differences on financial assets"
msgstr "10. Pénzügyi eszközök értékelési különbözete"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_I_2
msgid "2. Activated value of experimental development"
msgstr "2. A kísérleti fejlesztés aktivált értéke"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_IV_2
msgid "2. Bank deposits"
msgstr "2. Bankbetétek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III_2
msgid "2. Long-term loan in an affiliated company"
msgstr "2. Hosszú lejáratú kölcsön egy kapcsolt vállalkozásnál"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II_2
msgid "2. Receivables from an associate"
msgstr "2. Követelések munkatárssal szemben"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_II_2
msgid "2. Technical equipment, machines, vehicles"
msgstr "2. Műszaki berendezések, gépek, járművek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_I_2
msgid "2. Work in progress and semi-finished products"
msgstr "2. Befejezetlen termelés és félkész termékek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_I_3
msgid "3. Adult, fattening and other animals"
msgstr "3. Felnőtt, hízó és egyéb állatok"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_II_3
msgid "3. Other equipment, facilities, vehicles"
msgstr "3. Egyéb berendezések, létesítmények, járművek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III_3
msgid "3. Permanent significant ownership interest"
msgstr "3. Tartós jelentős tulajdoni részesedés"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_I_3
msgid "3. Property rights"
msgstr "3. Tulajdonjogok"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II_3
msgid "3. Receivables from a company with a significant ownership interest"
msgstr "3. Jelentős tulajdoni hányaddal rendelkező társasággal szembeni követelés"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III_4
msgid "4. A long-term loan granted to an undertaking with a significant shareholding"
msgstr "4. Jelentős részesedéssel rendelkező vállalkozásnak nyújtott hosszú lejáratú kölcsön"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_II_4
msgid "4. Breeding animals"
msgstr "4. Tenyészállatok"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_I_4
msgid "4. Finished products"
msgstr "4. Késztermékek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_I_4
msgid "4. Intellectual Property"
msgstr "4. Szellemi tulajdon"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II_4
msgid "4. Receivables from other participating interests"
msgstr "4. Követelések egyéb részesedéssel szemben"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_I_5
msgid "5. Business or goodwill"
msgstr "5. Üzleti vagy cégérték"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_I_5
msgid "5. Goods"
msgstr "5. Áruk"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_II_5
msgid "5. Investments, renovations"
msgstr "5. Beruházások, felújítások"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_III_5
msgid "5. Other long-term loans"
msgstr "5. Egyéb hosszú lejáratú hitelek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II_5
msgid "5. Promissory notes"
msgstr "5. Váltók"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_I_6
msgid "6. Advances on intangible assets"
msgstr "6. Immateriális javakra adott előlegek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_II_6
msgid "6. Advances on investments"
msgstr "6. Beruházási előlegek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_I_6
msgid "6. Advances on stocks"
msgstr "6. Részvényelőlegek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III_6
msgid "6. Long-term loan in another shareholding company"
msgstr "6. Hosszú lejáratú kölcsön egy másik részvénytársaságban"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II_6
msgid "6. Other receivables"
msgstr "6. Egyéb követelések"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III_7
msgid "7. Other long-term loans"
msgstr "7. Egyéb hosszú lejáratú hitelek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II_7
msgid "7. Valuation difference of receivables"
msgstr "7. Követelések értékelési különbözete"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_I_7
msgid "7. Value adjustments in respect of intangible assets"
msgstr "7. Értékmódosítások az immateriális javakra vonatkozóan"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_II_7
msgid "7. Value adjustments in respect of property, plant and equipment"
msgstr "7. Az ingatlanok, gépek és berendezések értékhelyesbítése"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III_8
msgid "8. Long-term debt security"
msgstr "8. Hosszú lejáratú hitelviszonyt megtestesítő értékpapír"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II_8
msgid "8. Positive valuation difference on derivative transactions"
msgstr "8. Származékos ügyletek pozitív értékelési különbözete"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II_9
msgid "9. Advances on services"
msgstr "9. Előlegek a szolgáltatások terén"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III_9
msgid "9. Value adjustments in respect of financial assets"
msgstr "9. Pénzügyi eszközök értékhelyesbítése"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A
msgid "A. Fixed assets"
msgstr "A. Befektetett eszközök"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_A
msgid "A. Operating result"
msgstr "A. Működési eredmény"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_assets
msgid "Assets"
msgstr "Eszközök"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B
msgid "B. Current assets"
msgstr "B. Forgóeszközök"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_B
msgid "B. Financial result"
msgstr "B. Pénzügyi eredmény"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet
#: model:ir.actions.client,name:l10n_hu_reports.account_financial_html_report_action_4
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_hu_reports.account_financial_html_report_menu_4
msgid "Balance sheet"
msgstr "Mérleg"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_C
msgid "C. Definitive accounts"
msgstr "C. Végleges számlák"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_C
msgid "C. Profit before tax"
msgstr "C. Adózás előtti eredmény"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_5
msgid "Cost of materials"
msgstr "Anyagköltség"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D_VII_1
msgid "Current profit (loss)"
msgstr "Aktuális nyereség (veszteség)"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D
msgid "D. Equity"
msgstr "D. Tőke"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_D
msgid "D. Profit after tax"
msgstr "D. Adózott eredmény"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_E
msgid "E. Provisions"
msgstr "E. Rendelkezések"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_F
msgid "F. Obligations"
msgstr "F. Kötelezettségek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_G
msgid "G. Liabilities"
msgstr "G. Kötelezettségek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_I
msgid "I. Intangible assets"
msgstr "I. Immateriális javak"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_I
msgid "I. Inventories"
msgstr "I. Készletek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_I
msgid "I. Net sales revenue"
msgstr "I. Nettó árbevétel"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_F_I
msgid "I. Subordinated liabilities"
msgstr "I. Hátrasorolt kötelezettségek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D_I
msgid "I. Subscribed capital"
msgstr "I. Jegyzett tőke"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_II
msgid "II. Demands"
msgstr "II. Igények"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_II
msgid "II. Fixed assets"
msgstr "II. Befektetett eszközök"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_F_II
msgid "II. Long-term liabilities"
msgstr "II. Hosszú lejáratú kötelezettségek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D_II
msgid "II. Subscribed but not yet paid-in capital (-)"
msgstr "II. Jegyzett, de még be nem fizetett tőke (-)"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_II
msgid "II. Value of activated own power"
msgstr "II. Az aktivált saját teljesítmény értéke"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D_III
msgid "III. Capital reserve"
msgstr "III. Tőketartalék"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_A_III
msgid "III. Fixed financial assets"
msgstr "III. Befektetett pénzügyi eszközök"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_III
msgid "III. Other revenues"
msgstr "III. Egyéb bevételek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_III
msgid "III. Securities"
msgstr "III. Értékpapír"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_F_III
msgid "III. Short-term liabilities"
msgstr "III. Rövid lejáratú kötelezettségek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_IV
msgid "IV. Material expenses"
msgstr "IV. Anyagi jellegű kiadások"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_B_IV
msgid "IV. Funds"
msgstr "IV. Alapok"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D_IV
msgid "IV. Profit reserve"
msgstr "IV. Profittartalék"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_IX
msgid "IX. Expenditure on financial operations"
msgstr "IX. Pénzügyi műveletek kiadásai"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_11
msgid "Other payments of a personal nature"
msgstr "Egyéb személyes jellegű kifizetések"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss
#: model:ir.actions.client,name:l10n_hu_reports.account_financial_html_report_action_5
#: model:ir.actions.client,name:l10n_hu_reports.action_account_report_hu_pl
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_hu_reports.account_financial_html_report_menu_5
msgid "Profit and loss"
msgstr "Haszon és veszteség"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_8
msgid "Purchase value of goods sold"
msgstr "Az eladott áruk beszerzési értéke"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_liabilities
msgid "Resources"
msgstr "Erőforrások"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D_VII_2
msgid "Unallocated earnings"
msgstr "Fel nem osztott bevételek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_V
msgid "V. Personnel expenses"
msgstr "V. Személyi jellegű ráfordítások"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D_V
msgid "V. Reserved reserve"
msgstr "V. Fenntartott tartalék"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_VI
msgid "VI. Depreciation"
msgstr "VI. Értékcsökkenés"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D_VI
msgid "VI. Valuation reserve"
msgstr "VI. Értékelési tartalék"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_VII
msgid "VII. Other expenses"
msgstr "VII. Más költségek"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_balance_sheet_D_VII
msgid "VII. Profit after tax"
msgstr "VII. Adózott eredmény"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_VIII
msgid "VIII. Revenue from financial operations"
msgstr "VIII. Pénzügyi műveletekből származó bevétel"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_7
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_9
msgid "Value of other services"
msgstr "Egyéb szolgáltatások értéke"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_6
msgid "Value of services used"
msgstr "Az igénybe vett szolgáltatások értéke"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_12
msgid "Wage contributions"
msgstr "Bérjárulékok"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_10
msgid "Wage cost"
msgstr "Bérköltség"
#. module: l10n_hu_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:l10n_hu_reports.l10n_hu_profit_loss_X
msgid "X. Tax liability"
msgstr "X. Adókötelezettség"