forked from Mapan/odoo17e
215 lines
6.6 KiB
Plaintext
215 lines
6.6 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * l10n_do_reports
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.1alpha1+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-10 09:56+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 09:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_assets_a_3
|
|
msgid "Accounts Receivable"
|
|
msgstr "Cuentes por Cobrar"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_equity_3
|
|
msgid "Accumulated Results"
|
|
msgstr "Resultados Acumulados"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_assets
|
|
msgid "Assets"
|
|
msgstr "Activos"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_column
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_do_reports.l10n_do_pl_column
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs
|
|
msgid "Balance sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_equity_1
|
|
msgid "Capital"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_assets_a_1
|
|
msgid "Cash and Cash Equivalents"
|
|
msgstr "Efectivo y Equivalentes de Efectivo"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_pl_corporate_tax
|
|
msgid "Corporate Income Tax"
|
|
msgstr "Impuesto sobre las Utilidades de las Empresas"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_assets_a
|
|
msgid "Current Assets"
|
|
msgstr "Activos Corrientes"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_liabilities_a
|
|
msgid "Current Liabilities"
|
|
msgstr "Pasivos Corrientes"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_pl_gross_income
|
|
msgid "Gross Profit"
|
|
msgstr "Resultado Bruto"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_pl_ebt
|
|
msgid "Income Before Taxes"
|
|
msgstr "Resultado Antes de Impuestos"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_pl_net_profit
|
|
msgid "Income for the year"
|
|
msgstr "Resultado del Ejercicio"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_assets_a_4
|
|
msgid "Inventories"
|
|
msgstr "Inventarios"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_liabilities
|
|
msgid "Liabilities"
|
|
msgstr "Pasivos"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_liabilities_b_2
|
|
msgid "Long-Term Provisions"
|
|
msgstr "Provisiones a Largo Plazo"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_liabilities_b_1
|
|
msgid "Long-term accounts and notes payable"
|
|
msgstr "Cuentas y Documentos por Pagar a Largo Plazo"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_equity_4
|
|
msgid "Management Results"
|
|
msgstr "Resultados de la Gestión"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_pl_income
|
|
msgid "Net Income"
|
|
msgstr "Ingresos Netos"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_assets_b
|
|
msgid "Non-Current Assets"
|
|
msgstr "Activos no Corrientes"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_liabilities_b
|
|
msgid "Non-Current Liabilities"
|
|
msgstr "Pasivos no Corrientes"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_pl_cogs
|
|
msgid "Operating Costs"
|
|
msgstr "Costos de Operación"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_pl_expenses_commercial
|
|
msgid "Operating Expenses"
|
|
msgstr "Gastos de Operación"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_pl_op_profit
|
|
msgid "Operating Income"
|
|
msgstr "Resultado Operativo"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_assets_a_5
|
|
msgid "Other Current Assets"
|
|
msgstr "Otros Activos Corrientes"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_liabilities_a_4
|
|
msgid "Other Current Liabilities"
|
|
msgstr "Otros Pasivos Corrientes"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_pl_income_other
|
|
msgid "Other Income"
|
|
msgstr "Otros Ingresos"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_assets_b_2
|
|
msgid "Other Non-Current Assets"
|
|
msgstr "Otros Activos no Corrientes"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_liabilities_b_3
|
|
msgid "Other Non-Current Liabilities"
|
|
msgstr "Otros Pasivos no Corrientes"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_equity
|
|
msgid "Patrimony"
|
|
msgstr "Patrimonio"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_assets_b_3
|
|
msgid "Permanent Investments"
|
|
msgstr "Inversiones Permanentes"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_do_reports.l10n_do_pl
|
|
#: model:ir.actions.client,name:l10n_do_reports.action_account_report_do_pl
|
|
msgid "Profit and loss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_assets_b_1
|
|
msgid "Property, Plant and Equipment"
|
|
msgstr "Propiedades, Planta y Equipo"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_equity_2
|
|
msgid "Reserves"
|
|
msgstr "Reservas"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_liabilities_a_3
|
|
msgid "Short-Term Provisions"
|
|
msgstr "Provisiones a Corto Plazo"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_liabilities_a_1
|
|
msgid "Short-term accounts and notes payable"
|
|
msgstr "Cuentas y Documentos por Pagar a Corto Plazo"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_liabilities_a_2
|
|
msgid "Taxes and Withholdings"
|
|
msgstr "Impuestos y Retenciones"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_assets_a_2
|
|
msgid "Temporary Investments"
|
|
msgstr "Inversiones Temporales"
|
|
|
|
#. module: l10n_do_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_do_reports.l10n_do_bs_liabilities_plus_equity
|
|
msgid "Total Liabilities and Shareholders' Equity"
|
|
msgstr "Total Pasivos y Patrimonio"
|