forked from Mapan/odoo17e
2077 lines
86 KiB
Plaintext
2077 lines
86 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * l10n_dk_reports
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-01 14:15+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 14:15+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_4_1
|
|
msgid "1) Amounts owed to affiliated enterprises"
|
|
msgstr "1) Gæld til tilknyttede virksomheder"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_1_1
|
|
msgid "1) Amounts owed to credit institutions"
|
|
msgstr "1) Gæld til kreditinstitutter"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_2_1
|
|
msgid "1. Amounts owed to affiliated enterprises - long-term debt"
|
|
msgstr "1. Gæld til tilknyttede virksomheder - langfristet gæld"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_1_1
|
|
msgid "1. Amounts owed to credit institutions - long-term debt"
|
|
msgstr "1. Gæld til kreditinstitutter - langfristet gæld"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_1
|
|
msgid "1. Amounts owed to shareholders and management"
|
|
msgstr "1. Gæld til kreditinstitutter - langfristet gæld"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1
|
|
msgid "1. Equity capital"
|
|
msgstr "1. Egenkapital"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1
|
|
msgid "1. Fixed assets"
|
|
msgstr "1. Anlægsaktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1_1
|
|
msgid "1. Freight costs"
|
|
msgstr "1. Fragtomkostninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_1
|
|
msgid "1. Goodwill"
|
|
msgstr "1. Goodwill"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1
|
|
msgid "1. Gross profit/gross loss"
|
|
msgstr "1. Bruttofortjeneste/bruttotab"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_1
|
|
msgid "1. Investment properties"
|
|
msgstr "1. Investeringsejendomme"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_1
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_3_1
|
|
msgid "1. Investments in affiliated enterprises"
|
|
msgstr "1. Kapitalandele i tilknyttede virksomheder"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_1
|
|
msgid "1. Net turnover"
|
|
msgstr "1. Nettoomsætning"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_3_1
|
|
msgid "1. Other payables"
|
|
msgstr "1. Anden gæld"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_5_6_1
|
|
msgid "1. Profit brought forward"
|
|
msgstr "1. Overført resultat"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_2_1_1
|
|
msgid "1. Provisions for deferred taxes"
|
|
msgstr "1. Hensættelser til udskudt skat"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_1
|
|
msgid "1. Raw materials, consumables and write-down"
|
|
msgstr "1. Råvarer og hjælpematerialer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_1_1
|
|
msgid "1. Registered capital, etc."
|
|
msgstr "1. Registreret kapital mv."
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_1
|
|
msgid "1. Rent, excluding electricity, water and heating"
|
|
msgstr "1. Husleje, ekskl. el, vand og varme"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_5_1
|
|
msgid "1. Reserve for loans and collateral"
|
|
msgstr "1. Reserve for udlån og sikkerhedsstillelse"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_1
|
|
msgid "1. Small acquisitions below the tax threshold for small assets"
|
|
msgstr "1. Småanskaffelser under skattemæssig grænse for småaktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_1
|
|
msgid "1. Trade and other receivables and accumulated provision"
|
|
msgstr "1. Tilgodehavender fra salg og tjenesteydelser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_10
|
|
msgid "10. CO2 tax"
|
|
msgstr "10. Co2-afgift"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_10
|
|
msgid "10. Impairment of financial assets"
|
|
msgstr "10. Nedskrivning af finansielle aktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_10
|
|
msgid "10. Natural and town gas tax"
|
|
msgstr "10. Naturgas- og bygasafgift"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_10
|
|
msgid "10. Tax-free travel and transport allowances"
|
|
msgstr "10. Skattefri rejse- og befordringsgodtgørelse"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_11
|
|
msgid "11. Canteen costs"
|
|
msgstr "11. Kantineudgifter"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_11
|
|
msgid "11. Coal tax"
|
|
msgstr "11. Kulafgift"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_11
|
|
msgid "11. Financial expenses arising from affiliated enterprises"
|
|
msgstr "11. Finansielle omkostninger, der hidrører fra tilknyttede virksomheder"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_11
|
|
msgid "11. Other taxes"
|
|
msgstr "11. Øvrige afgifter"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_12
|
|
msgid "12. Cleaning and sanitation (waste management)"
|
|
msgstr "12. Rengøring og renovation (affaldshåndtering)"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_12
|
|
msgid "12. Contingents"
|
|
msgstr "12. Kontingenter"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12
|
|
msgid "12. Other financial costs"
|
|
msgstr "12. Øvrige finansielle omkostninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_12
|
|
msgid "12. Water tax"
|
|
msgstr "12. Vandafgift"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_13
|
|
msgid "13. CO2 tax"
|
|
msgstr "13. Co2-afgift"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_13
|
|
msgid "13. Non-fiction"
|
|
msgstr "13. Faglitteratur"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_13
|
|
msgid "13. Repair and maintenance"
|
|
msgstr "13. Reparation og vedligeholdelse"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_14
|
|
msgid "14. Postage and charges"
|
|
msgstr "14. Porto og gebyrer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_14
|
|
msgid "14. Repair and maintenance, tax depreciable property, building 1"
|
|
msgstr "14. Reparation og vedligeholdelse, ejendom skattemæssigt afskrivningsberettiget, bygning 1"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_14
|
|
msgid "14. VAT due"
|
|
msgstr "14. Skyldig moms"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_15
|
|
msgid "15. Insurances"
|
|
msgstr "15. Forsikringer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_15
|
|
msgid "15. Telephone and internet etc. (business only)"
|
|
msgstr "15. Telefon og internet mv. (kun virksomhed)"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_15
|
|
msgid "15. Wages and salaries due"
|
|
msgstr "15. Skyldig løn og gager"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_16
|
|
msgid "16. Bonuses and bonuses payable"
|
|
msgstr "16. Skyldig bonus og tantieme"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_16
|
|
msgid "16. Property taxes"
|
|
msgstr "Ejendomsskatter"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_16
|
|
msgid "16. Telephone and internet etc. (partly private)"
|
|
msgstr "16. Telefon og internet mv. (delvist privat)"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_17
|
|
msgid "17. Holiday pay due"
|
|
msgstr "17. Skyldige feriepenge"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_17
|
|
msgid "17. Office supplies"
|
|
msgstr "17. Kontorartikler"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_17
|
|
msgid "17. Other premises costs"
|
|
msgstr "17. Andre lokaleomkostninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_18
|
|
msgid "18. Rent and operating lease payments (excluding rentals)"
|
|
msgstr "18. Leje og operationelle leasingydelser (ekskl. husleje)"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_18
|
|
msgid "18. Tax due"
|
|
msgstr "18. Skyldig A-skat"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_19
|
|
msgid "19. AM contribution due"
|
|
msgstr "19. Skyldigt AM-bidrag"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_19
|
|
msgid "19. Travel expenses"
|
|
msgstr "19. Rejseudgifter"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_1_2
|
|
msgid "2) Amounts owed to banks"
|
|
msgstr "2) Gæld til banker - kortfristet gæld"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_4_2
|
|
msgid "2) Amounts payable to participating interests"
|
|
msgstr "2) Gæld til kapitalinteresser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_2
|
|
msgid "2. Acquired intangible fixed assets"
|
|
msgstr "2. Erhvervede immaterielle anlægsaktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1_2
|
|
msgid "2. Advertising and publicity"
|
|
msgstr "2. Annoncering og reklame"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_1_2
|
|
msgid "2. Amounts owed to banks - long-term debt"
|
|
msgstr "2. Gæld til banker - langfristet gæld"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_3_2
|
|
msgid "2. Amounts owed to shareholders and management"
|
|
msgstr "2. Gæld til selskabsdeltagere og ledelse - langfristet gæld"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_2_2
|
|
msgid "2. Amounts payable to participating interests - long-term debt"
|
|
msgstr "2. Gæld til kapitalinteresser - langfristet gæld"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_2
|
|
msgid "2. Change in stocks of finished goods and work in progress"
|
|
msgstr "2. Ændring i lagre af færdigvarer og varer under fremstilling"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2
|
|
msgid "2. Current assets"
|
|
msgstr "2. Omsætningsaktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_2
|
|
msgid "2. Current receivables from affiliated enterprises and other"
|
|
msgstr "2. Kortfristede tilgodehavender hos tilknyttede virksomheder"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_2
|
|
msgid "2. Deposits"
|
|
msgstr "2. Deposita"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_2
|
|
msgid "2. El"
|
|
msgstr "2. El"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_2
|
|
msgid "2. Goods in the course of manufacture and write-down"
|
|
msgstr "2. Varer under fremstilling"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_2
|
|
msgid "2. Investment properties under construction"
|
|
msgstr "2. Investeringsejendomme under opførelse, bogført værdi primo"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_2
|
|
msgid "2. Long-term receivables from affiliated enterprises"
|
|
msgstr "2. Langfristede tilgodehavender hos tilknyttede virksomheder"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_3_2
|
|
msgid "2. Other securities and equity"
|
|
msgstr "2. Andre værdipapirer og kapitalandele"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_1_2
|
|
msgid "2. Paid-up registered capital, etc."
|
|
msgstr "2. Indbetalt registreret kapital mv."
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2
|
|
msgid "2. Personnel costs"
|
|
msgstr "2. Lønninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_financial_report_dk_profit_loss0
|
|
msgid "2. Profit or loss for the year"
|
|
msgstr "2. Årets overskud eller tab"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_2
|
|
msgid "2. Provisions for liabilities and charges"
|
|
msgstr "2. Hensatte forpligtelser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_2_1_2
|
|
msgid "2. Provisions for pensions and similar obligations"
|
|
msgstr "2. Hensættelser til pensioner og lignende forpligtelser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_5_2
|
|
msgid "2. Reserve for unpaid working capital and share premium account"
|
|
msgstr "2. Reserve for ikke indbetalt virksomhedskapital og overkurs"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_2
|
|
msgid "2. Small acquisitions above the tax threshold for small assets"
|
|
msgstr "2. Småanskaffelser over skattemæssig grænse for småaktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_20
|
|
msgid "20. ATP contribution due"
|
|
msgstr "20. Skyldigt ATP-bidrag"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_20
|
|
msgid "20. Temporary assistance"
|
|
msgstr "20. Vikarassistance"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_21
|
|
msgid "21. AMP contribution due"
|
|
msgstr "21. Skyldigt AMP-bidrag"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_21
|
|
msgid "21. Consulting services"
|
|
msgstr "21. Konsulentydelser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_22
|
|
msgid "22. Course costs"
|
|
msgstr "22. Kursusudgifter"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_22
|
|
msgid "22. Other pension due"
|
|
msgstr "22. Anden skyldig pension"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_23
|
|
msgid "23. Leasing costs, passenger cars"
|
|
msgstr "23. Leasingomkostninger, personbiler"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_23
|
|
msgid "23. Other payables"
|
|
msgstr "23. Øvrig anden gæld"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_24
|
|
msgid "24. Operating costs, passenger cars"
|
|
msgstr "24. Driftsomkostninger, personbiler"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_25
|
|
msgid "25. Operating costs, vans"
|
|
msgstr "25. Driftsomkostninger, varebiler"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_26
|
|
msgid "26. Parking costs"
|
|
msgstr "26. Parkeringsudgifter"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_27
|
|
msgid "27. Car expenses according to government tariffs"
|
|
msgstr "27. Biludgifter efter statens takster"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_28
|
|
msgid "28. Free car"
|
|
msgstr "28. Fri bil"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_29
|
|
msgid "29. Employment injury insurance"
|
|
msgstr "29. Arbejdsskadeforsikring"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_1_3
|
|
msgid "3) Other credit institutions"
|
|
msgstr "3) Kreditinstitutter i øvrigt"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_3_3
|
|
msgid "3. Deposits"
|
|
msgstr "3. Deposita - langfristet gæld"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3
|
|
msgid ""
|
|
"3. Depreciation, amortization and impairment of tangible and intangible "
|
|
"fixed assets"
|
|
msgstr "3. Af- og nedskrivninger af materielle og immaterielle anlægsaktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_3
|
|
msgid "3. Electricity tax"
|
|
msgstr "3. Elafgift"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1_3
|
|
msgid "3. Exhibitions and decoration"
|
|
msgstr "3. Udstillinger og dekoration"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_3
|
|
msgid "3. Investments in participating interests"
|
|
msgstr "3. Kapitalandele i kapitalinteresser, bogført værdi primo"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_3
|
|
msgid "3. Land and buildings"
|
|
msgstr "3. Grunde og bygninger, bogført værdi primo"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_3
|
|
msgid "3. Leasing liability"
|
|
msgstr "3. Leasingforpligtelse - kortfristet"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3
|
|
msgid "3. Long-term debt"
|
|
msgstr "3. Langfristet gæld"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_3
|
|
msgid "3. Manufactured and traded goods and impairment losses"
|
|
msgstr "3. Fremstillede varer og handelsvarer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_3
|
|
msgid "3. Other operating income"
|
|
msgstr "3. Andre driftsindtægter"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_5_3
|
|
msgid "3. Other statutory reserves"
|
|
msgstr "3. Øvrige lovpligtige reserver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_5_4
|
|
msgid "3. Statutory reserves"
|
|
msgstr "3. Vedtægtsmæssige reserver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_3
|
|
msgid "3. Subcontractors"
|
|
msgstr "3. Underleverandører"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_3
|
|
msgid "3. Work in progress on behalf of third parties"
|
|
msgstr "3. Igangværende arbejder for fremmed regning"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_30
|
|
msgid "30. Government fees and fines (not tax deductible)"
|
|
msgstr "30. Offentlige gebyrer og bøder (ej fradragsberettiget skattemæssigt)"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_31
|
|
msgid "31. Audit and accounting assistance"
|
|
msgstr "31. Revision og regnskabsmæssig assistance"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_32
|
|
msgid "32. Legal assistance"
|
|
msgstr "32. Advokatmæssig assistance"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_33
|
|
msgid "33. Other consultancy fees"
|
|
msgstr "33. Øvrige rådgivningshonorarer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_34
|
|
msgid "34. Non-tax-deductible consultancy fees"
|
|
msgstr "34. Ej skattemæssigt fradragsberettigede rådgivningshonorarer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_35
|
|
msgid "35. Administration/management fee"
|
|
msgstr "35. Administrationsvederlag/management fee"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_36
|
|
msgid "36. Penny rounding/cash differences"
|
|
msgstr "36. Øreafrunding/kassedifferencer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_37
|
|
msgid "37. Other external costs"
|
|
msgstr "37. Andre eksterne omkostninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_3_5
|
|
msgid "4. Corporation tax"
|
|
msgstr "4. Selskabsskat - langfristet gæld"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_4
|
|
msgid "4. Cost of raw materials, consumables and services"
|
|
msgstr "4. Omkostninger til råvarer, hjælpematerialer og ydelser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_4
|
|
msgid "4. Impairment losses on current assets in excess of normal write-downs"
|
|
msgstr "4. Nedskrivninger af omsætningsaktiver, som overstiger normale nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_3_4
|
|
msgid "4. Leasing obligation"
|
|
msgstr "4. Leasingforpligtelse"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_4
|
|
msgid "4. Long-term receivables from participating interests"
|
|
msgstr "4. Langfristede tilgodehavender hos kapitalinteresser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_4
|
|
msgid "4. Other receivables (current)"
|
|
msgstr "4. Andre tilgodehavender (kortfristede)"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_5_5
|
|
msgid "4. Other reserves"
|
|
msgstr "4. Øvrige reserver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_4
|
|
msgid "4. Prepayments for goods"
|
|
msgstr "4. Forudbetalinger for varer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_4
|
|
msgid "4. Production plant and machinery"
|
|
msgstr "4. Produktionsanlæg og maskiner"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_4
|
|
msgid "4. Research and development costs"
|
|
msgstr "4. Forsknings- og udviklingsomkostninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1_4
|
|
msgid "4. Restoration visits"
|
|
msgstr "4. Restaurationsbesøg"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_4
|
|
msgid "4. Sales VAT"
|
|
msgstr "4. Salgsmoms"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4
|
|
msgid "4. Short-term debt"
|
|
msgstr "4. Moms af varekøb udland, EU og ikke-EU"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_4
|
|
msgid "4. Water"
|
|
msgstr "4. Vand"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_5
|
|
msgid "5. Claims for payment of company capital and share premium"
|
|
msgstr "5. Krav på indbetaling af virksomhedskapital og overkurs"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_5
|
|
msgid "5. Furnishing of rented premises"
|
|
msgstr "5. Indretning af lejede lokaler"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_5
|
|
msgid "5. Heat"
|
|
msgstr "5. Varme"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5
|
|
msgid "5. Other external costs"
|
|
msgstr "5. Andre eksterne omkostninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_5
|
|
msgid "5. Other operating costs"
|
|
msgstr "5. Andre driftsomkostninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_5
|
|
msgid "5. Other production costs"
|
|
msgstr "5. Øvrige produktionsomkostninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_5
|
|
msgid "5. Other securities and equity"
|
|
msgstr "5. Andre værdipapirer og kapitalandele"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1_5
|
|
msgid "5. Representation expenses, tax deduction limited"
|
|
msgstr "5. Repræsentationsomkostninger, skattemæssigt begrænset fradrag"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_5
|
|
msgid "5. VAT on purchases of goods abroad, EU and non-EU"
|
|
msgstr "5. Moms af varekøb udland, EU og ikke-EU"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_6
|
|
msgid "6. Current receivables from enterprise participants and management"
|
|
msgstr "6. Kortfristede tilgodehavender hos virksomhedsdeltagere og ledelse"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_6
|
|
msgid "6. Income from investments"
|
|
msgstr "6. Indtægter af kapitalandele i tilknyttede virksomheder"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_6
|
|
msgid "6. Other (non-current) receivables"
|
|
msgstr "6. Andre tilgodehavender (langfristede)"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_6
|
|
msgid "6. Other fixtures and fittings, tools and equipment"
|
|
msgstr "6. Andre anlæg, driftsmateriel og inventar, bogført værdi primo"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_6
|
|
msgid "6. Recognized losses on trade receivables"
|
|
msgstr "6. Konstaterede tab på tilgodehavender fra salg og tjenesteydelser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1_6
|
|
msgid "6. Representation expenses, fully deductible for tax purposes"
|
|
msgstr "6. Repræsentationsomkostninger, fuld fradragsret skattemæssigt"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_6
|
|
msgid "6. VAT on purchases of services abroad, EU and non-EU"
|
|
msgstr "6. Moms af ydelseskøb udland, EU og ikke-EU"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_6
|
|
msgid "6. Water tax"
|
|
msgstr "6. Vandafgift"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_7
|
|
msgid "7. Adjustment of impairment loss on trade receivables"
|
|
msgstr "7. Regulering af nedskrivning på tilgodehavender fra salg og tjenesteydelser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_7
|
|
msgid ""
|
|
"7. Income from other investments, securities and receivables that are fixed "
|
|
"assets"
|
|
msgstr "7. Indtægter af andre kapitalandele, værdipapirer og tilgodehavender, der er anlægsaktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_7
|
|
msgid "7. Oil and LPG tax"
|
|
msgstr "7. Olie- og flaskegasafgift"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1_7
|
|
msgid "7. Other selling expenses"
|
|
msgstr "7. Andre salgsomkostninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_7
|
|
msgid "7. Prepayments and accrued income"
|
|
msgstr "7. Periodeafgrænsningsposter, der kan opretholdes skattemæssigt"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_7
|
|
msgid "7. Purchase VAT"
|
|
msgstr "7. Købsmoms"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_7
|
|
msgid "7. Receivables from enterprise participants and management"
|
|
msgstr "7. Tilgodehavender hos virksomhedsdeltagere og ledelse"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_7
|
|
msgid ""
|
|
"7. Tangible fixed assets under construction and prepayments for tangible "
|
|
"fixed assets"
|
|
msgstr "7. Materielle anlægsaktiver under udførelse og forudbetalinger for materielle anlægsaktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_8
|
|
msgid "8. Adjustment of receivables from group and associated enterprises"
|
|
msgstr "8. Regulering af tilgodehavender fra tilknyttede virksomheder og associerede virksomheder"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_8
|
|
msgid "8. Assets held under finance leases"
|
|
msgstr "8. Finansielt leasede aktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_8
|
|
msgid "8. Coal tax"
|
|
msgstr "8. Kulafgift"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1_8
|
|
msgid "8. Newspapers and magazines"
|
|
msgstr "8. Aviser og blade"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_8
|
|
msgid "8. Oil and LPG tax"
|
|
msgstr "8. Olie- og flaskegasafgift"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_8
|
|
msgid "8. Other financial income from affiliated enterprises"
|
|
msgstr "8. Andre finansielle indtægter fra tilknyttede virksomheder"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5_9
|
|
msgid "9. Electricity tax"
|
|
msgstr "9. Elafgift"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1_9
|
|
msgid "9. Gifts and flowers"
|
|
msgstr "9. Gaver og blomster"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3_9
|
|
msgid "9. IT equipment, etc."
|
|
msgstr "9. It-udstyr mv."
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2_9
|
|
msgid "9. Natural and town gas tax"
|
|
msgstr "9. Naturgas- og bygasafgift"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_9
|
|
msgid "9. Other financial income"
|
|
msgstr "9. Andre finansielle indtægter"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "AKTIVER"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_dk_reports.account_financial_report_ec_sales_goods
|
|
msgid "Amount of goods"
|
|
msgstr "Mængde af varer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_dk_reports.account_financial_report_ec_sales_service
|
|
msgid "Amount of services"
|
|
msgstr "Mængde af tjenester"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_dk_reports.account_financial_report_ec_sales_tri
|
|
msgid "Amount of third party sales"
|
|
msgstr "Mængden af tredjepartssalg"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_dk_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An account number is needed to export the SAF-T"
|
|
msgstr "Et kontonummer er nødvendigt for at eksportere SAF-T"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_dk_reports.model_ir_attachment
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Vedhæftning"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_balance
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_balance_column
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_dk_reports.account_financial_report_dk_pnl_column
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_dk_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
|
#: code:addons/l10n_dk_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "CSV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_dk_reports.account_financial_report_ec_sales_country
|
|
msgid "Country Code"
|
|
msgstr "Landekode"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_dk_reports/models/account_sales_report.py:0
|
|
msgid "Customer's VAT cannot be empty"
|
|
msgstr "Kundens moms kan ikke være tom"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_dk_reports/models/account_sales_report.py:0
|
|
msgid "Change the VAT number"
|
|
msgstr "Skift momsnummer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_dk_reports.model_l10n_dk_ec_sales_report_handler
|
|
msgid "Denmark EC Sales Report Custom Handler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_dk_reports.denmark_ec_sales_report
|
|
msgid "EC Sales List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_dk_reports.model_account_general_ledger_report_handler
|
|
msgid "General Ledger Custom Handler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_dk_reports.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Journal"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_dk_reports.saft_template
|
|
msgid "Moms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_dk_reports/models/account_sales_report.py:0
|
|
msgid "No CVR number associated with your company."
|
|
msgstr "Der er ikke tilknyttet noget CVR-nummer til din virksomhed."
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv
|
|
msgid "Passive"
|
|
msgstr "PASSIVER"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:ir.actions.client,name:l10n_dk_reports.action_account_report_dk_pnl
|
|
msgid "Profit and Loss"
|
|
msgstr "RESULTATOPGØRELSE"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_dk_reports.account_financial_report_dk_pnl
|
|
msgid "Profit and loss"
|
|
msgstr "RESULTATOPGØRELSE"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1
|
|
msgid "Result for the year"
|
|
msgstr "Årets resultat"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_dk_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SAF-T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_dk_reports.account_journal_dashboard_kanban_view
|
|
msgid "This bank journal need to have a bank account !"
|
|
msgstr "Denne bankjournal skal have en bankkonto !"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_dk_reports.saft_template
|
|
msgid "VAT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_dk_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "XML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_2_1
|
|
msgid "a) Acquired intangible fixed assets, book value at beginning of period"
|
|
msgstr "a) Erhvervede immaterielle anlægsaktiver, bogført værdi primo"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_1
|
|
msgid "a) Amortization and impairment of acquired intangible assets"
|
|
msgstr "a) Af- og nedskrivninger af erhvervede immaterielle anlægsaktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_1
|
|
msgid "a) Amounts owed to credit institutions and banks"
|
|
msgstr "a) Gæld til kreditinstitutter"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_1
|
|
msgid "a) Amounts owed to credit institutions, banks and other"
|
|
msgstr "a) Gæld til kreditinstitutter"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_8_1
|
|
msgid "a) Assets held under finance leases, book value at beginning of period"
|
|
msgstr "a) Finansielt leasede aktiver, bogført værdi primo"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_4_1
|
|
msgid "a) Cash and cash equivalents"
|
|
msgstr "a) Likvide beholdninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_2_1
|
|
msgid "a) Current receivables from affiliated enterprises"
|
|
msgstr "a) Kortfristede tilgodehavender hos tilknyttede virksomheder"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_2_1
|
|
msgid "a) Current tax"
|
|
msgstr "a) Aktuel skat"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_6_1
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_4_1
|
|
msgid "a) Deferred tax assets"
|
|
msgstr "a) Udskudte skatteaktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_7_1
|
|
msgid "a) Dividends from unlisted portfolio shares (gross dividend)"
|
|
msgstr "a) Udbytte fra unoterede porteføljeaktier (bruttoudbytte)"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12_1
|
|
msgid "a) Exchange rate adjustments"
|
|
msgstr "a) Valutakursreguleringer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_5_1
|
|
msgid "a) Furnishing of rented premises, book value at beginning of period"
|
|
msgstr "a) Indretning af lejede lokaler, bogført værdi primo"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_3_1
|
|
msgid "a) Gain on sale of intangible fixed assets"
|
|
msgstr "a) Gevinst ved salg af immaterielle anlægsaktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_2_1
|
|
msgid "a) Goods in the course of manufacture"
|
|
msgstr "a) Varer under fremstilling"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_1_1
|
|
msgid "a) Goodwill, book value at beginning of period"
|
|
msgstr "a) Goodwill, bogført værdi primo"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_6_1
|
|
msgid "a) Income from investments in affiliated enterprises"
|
|
msgstr "a) Indtægter af kapitalandele i tilknyttede virksomheder"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1
|
|
msgid "a) Intangible fixed assets"
|
|
msgstr "a) Goodwill, årets tilgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_9_1
|
|
msgid "a) Interest from banks"
|
|
msgstr "a) Renter fra banker"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1
|
|
msgid "a) Inventories"
|
|
msgstr "a) Omsætningsaktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_2_1
|
|
msgid ""
|
|
"a) Inventory adjustment on stocks of finished goods and work in progress"
|
|
msgstr "a) Ændring i lagre af færdigvarer og varer under fremstilling"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_2_1
|
|
msgid ""
|
|
"a) Investment properties under construction, book value at beginning of "
|
|
"period"
|
|
msgstr "a) Investeringsejendomme under opførelse, bogført værdi primo"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_1_1
|
|
msgid "a) Investment properties, book value at beginning of period"
|
|
msgstr "a) Investeringsejendomme, bogført værdi primo"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_1_1
|
|
msgid "a) Investments in group enterprises, book value at beginning of period"
|
|
msgstr "a) Kapitalandele i tilknyttede virksomheder, bogført værdi primo"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_3_1
|
|
msgid ""
|
|
"a) Investments in participating interests, book value at beginning of period"
|
|
msgstr "a) Kapitalandele i kapitalinteresser, bogført værdi primo"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_3_1
|
|
msgid "a) Land and buildings, book value at beginning of period"
|
|
msgstr "a) Grunde og bygninger, bogført værdi primo"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_2_1
|
|
msgid "a) Long-term receivables from affiliated enterprises"
|
|
msgstr "a) Langfristede tilgodehavender hos tilknyttede virksomheder"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_4_1
|
|
msgid "a) Long-term receivables from participating interests"
|
|
msgstr "a) Langfristede tilgodehavender hos kapitalinteresser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_5_1
|
|
msgid "a) Loss on disposal of intangible assets"
|
|
msgstr "a) Tab ved salg af immaterielle anlægsaktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_3_1
|
|
msgid "a) Manufactured and traded goods"
|
|
msgstr "a) Fremstillede varer og handelsvarer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_6_1
|
|
msgid ""
|
|
"a) Other fixtures and fittings, tools and equipment, book value at beginning"
|
|
" of period"
|
|
msgstr "a) Andre anlæg, driftsmateriel og inventar, bogført værdi primo"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_4_1
|
|
msgid "a) Plant and machinery, book value at beginning of period"
|
|
msgstr "a) Produktionsanlæg og maskiner, bogført værdi primo"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_7_1
|
|
msgid ""
|
|
"a) Prepayments and accrued income that can be maintained for tax purposes"
|
|
msgstr "a) Periodeafgrænsningsposter, der kan opretholdes skattemæssigt"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_2_1
|
|
msgid "a) Provision for deferred taxes and pensions"
|
|
msgstr "a) Hensættelse til udskudt skat"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_4_1
|
|
msgid "a) Purchase of goods and services"
|
|
msgstr "a) Varekøb"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_1_1
|
|
msgid "a) Raw materials and consumables"
|
|
msgstr "a) Råvarer og hjælpematerialer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1
|
|
msgid "a) Result before tax"
|
|
msgstr "a) Resultat før skat"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_1_1
|
|
msgid "a) Sale of goods and services"
|
|
msgstr "a) Salg af varer og ydelser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_1
|
|
msgid "a) Sales costs"
|
|
msgstr "a) Salgsmæssige omkostninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_7_1
|
|
msgid ""
|
|
"a) Tangible fixed assets under construction and prepayments for tangible "
|
|
"fixed assets, book value at beginning of period"
|
|
msgstr "a) Materielle anlægsaktiver under udførelse og forudbetalinger for materielle anlægsaktiver, bogført værdi primo"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_1_1
|
|
msgid "a) Trade and other receivables"
|
|
msgstr "a) Tilgodehavender fra salg og tjenesteydelser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_1
|
|
msgid "a) Wages and salaries"
|
|
msgstr "a) Lønninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_1
|
|
msgid "a) Working capital"
|
|
msgstr "a) Virksomhedskapital"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_2_2
|
|
msgid ""
|
|
"b) Accumulated impairment losses for losses on receivables from group "
|
|
"undertakings"
|
|
msgstr "b) Akkumulerede nedskrivninger til tab på tilgodehavender fra tilknyttede virksomheder"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_1_2
|
|
msgid "b) Accumulated provision for impairment losses on trade receivables"
|
|
msgstr "b) Akkumulerede nedskrivninger til tab på tilgodehavender fra salg og tjenesteydelser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_2_2
|
|
msgid "b) Acquired intangible fixed assets, additions during the year"
|
|
msgstr "b) Erhvervede immaterielle anlægsaktiver, årets tilgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_2
|
|
msgid "b) Amortization and impairment of goodwill"
|
|
msgstr "b) Af- og nedskrivninger af goodwill"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_2
|
|
msgid ""
|
|
"b) Amounts owed to affiliated enterprises and payable to participating "
|
|
"interests"
|
|
msgstr "b) Gæld til tilknyttede virksomheder - langfristet gæld"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_8_2
|
|
msgid "b) Assets held under finance leases, additions during the year"
|
|
msgstr "b) Finansielt leasede aktiver, årets tilgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_4_2
|
|
msgid "b) Bank account"
|
|
msgstr "b) Bankkonto"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_2_2
|
|
msgid "b) Change in deferred tax"
|
|
msgstr "b) Ændring af udskudt skat"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_4_2
|
|
msgid "b) Corporation tax receivable (current)"
|
|
msgstr "b) Tilgodehavende selskabsskat (kortfristet)"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12_2
|
|
msgid "b) Exchange rate adjustments, foreign subsidiaries"
|
|
msgstr "b) Valutakursreguleringer, udenlandske dattervirksomheder"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_5_2
|
|
msgid "b) Furnishing of rented premises, annual approaches"
|
|
msgstr "b) Indretning af lejede lokaler, årets tilgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_3_2
|
|
msgid "b) Gain on sale of tangible fixed assets"
|
|
msgstr "b) Gevinst ved salg af materielle anlægsaktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_1_2
|
|
msgid "b) Goodwill, additions during the year"
|
|
msgstr "b) Goodwill, årets tilgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_2
|
|
msgid "b) Holiday pay obligation"
|
|
msgstr "b) Feriepengeforpligtelse"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_4_2
|
|
msgid ""
|
|
"b) Impairment loss on long-term receivables from participating interests"
|
|
msgstr "b) Nedskrivning på langfristede tilgodehavender hos kapitalinteresser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_2_2
|
|
msgid ""
|
|
"b) Impairment losses on long-term receivables from affiliated enterprises"
|
|
msgstr "b) Nedskrivning på langfristede tilgodehavender hos tilknyttede virksomheder"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_3_2
|
|
msgid "b) Impairment losses on manufactured goods and goods for resale"
|
|
msgstr "b) Nedskrivning på fremstillede varer og handelsvarer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_6_2
|
|
msgid "b) Income from participating interests"
|
|
msgstr "b) Indtægter af kapitalandele i kapitalinteresser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_9_2
|
|
msgid "b) Interest on trade receivables"
|
|
msgstr "b) Renter vedr. tilgodehavende fra salg af varer og tjenesteydelser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_2_2
|
|
msgid "b) Investment properties under construction, additions during the year"
|
|
msgstr "b) Investeringsejendomme under opførelse, årets tilgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_1_2
|
|
msgid "b) Investment properties, additions during the year"
|
|
msgstr "b) Investeringsejendomme, årets tilgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_1_2
|
|
msgid "b) Investments in affiliated enterprises, additions during the year"
|
|
msgstr "b) Kapitalandele i tilknyttede virksomheder, årets tilgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_3_2
|
|
msgid ""
|
|
"b) Investments in participating interests, book value at beginning of period"
|
|
msgstr "b) Kapitalandele i kapitalinteresser, årets tilgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_3_2
|
|
msgid "b) Land and buildings, additions during the year"
|
|
msgstr "b) Grunde og bygninger, årets tilgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_5_2
|
|
msgid "b) Loss on disposal of tangible assets"
|
|
msgstr "b) Tab ved salg af materielle anlægsaktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_6_2
|
|
msgid "b) Other (non-current) receivables"
|
|
msgstr "b) Øvrige (langfristede) tilgodehavender"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_2_2
|
|
msgid "b) Other Provisions"
|
|
msgstr "b) Andre hensatte forpligtelser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_6_2
|
|
msgid ""
|
|
"b) Other fixtures and fittings, tools and equipment, additions during the "
|
|
"year"
|
|
msgstr "b) Andre anlæg, driftsmateriel og inventar, årets tilgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_7_2
|
|
msgid ""
|
|
"b) Other income from other investments, securities and receivables that are "
|
|
"fixed assets"
|
|
msgstr "b) Øvrige indtægter af andre kapitalandele, værdipapirer og tilgodehavender, der er anlægsaktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_4_2
|
|
msgid "b) Plant and machinery, annual additions"
|
|
msgstr "b) Produktionsanlæg og maskiner, årets tilgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_2
|
|
msgid "b) Premises costs"
|
|
msgstr "b) Lokaleomkostninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_7_2
|
|
msgid ""
|
|
"b) Prepayments and accrued income that cannot be maintained for tax purposes"
|
|
msgstr "b) Periodeafgrænsningsposter, der ikke kan opretholdes skattemæssigt"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_2
|
|
msgid "b) Prepayments received from customers"
|
|
msgstr "b) Modtagne forudbetalinger fra kunder"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_4_2
|
|
msgid "b) Purchases of goods and services abroad, EU"
|
|
msgstr "b) Varekøb udland, EU"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2
|
|
msgid "b) Receivables"
|
|
msgstr "b) Tilgodehavender"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_1_2
|
|
msgid "b) Sales of goods abroad, EU"
|
|
msgstr "b) Salg af varer udland, EU"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_2
|
|
msgid "b) Share premium on issue"
|
|
msgstr "b) Overkurs ved emission"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2
|
|
msgid "b) Tangible fixed assets"
|
|
msgstr "b) Materielle anlægsaktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_7_2
|
|
msgid ""
|
|
"b) Tangible fixed assets under construction and prepayments for tangible "
|
|
"fixed assets, additions during the year"
|
|
msgstr "b) Materielle anlægsaktiver under udførelse og forudbetalinger for materielle anlægsaktiver, årets tilgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_2
|
|
msgid "b) Tax on profit for the year"
|
|
msgstr "b) Skat af årets resultat"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_1_2
|
|
msgid "b) Write-down of raw materials and consumables"
|
|
msgstr "b) Nedskrivning på råvarer og hjælpematerialer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_2_2
|
|
msgid "b) Write-down of stocks of finished goods and work in progress"
|
|
msgstr "b) Nedskrivning på lagre af færdigvarer og varer under fremstilling"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_1_2_2
|
|
msgid "b) Write-down of work in progress"
|
|
msgstr "b) Nedskrivning på varer under fremstilling"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_2_3
|
|
msgid "c) Acquired intangible fixed assets, disposals during the year"
|
|
msgstr "c) Erhvervede immaterielle anlægsaktiver, årets afgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_2_3
|
|
msgid "c) Adjustment relating to previous years"
|
|
msgstr "c) Regulering vedrørende tidligere år"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_5_3
|
|
msgid "c) Administrative costs"
|
|
msgstr "c) Administrationsomkostninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_8_3
|
|
msgid "c) Assets held under finance leases, disposals during the year"
|
|
msgstr "c) Finansielt leasede aktiver, årets afgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_6_3
|
|
msgid "c) Deposits"
|
|
msgstr "c) Deposita"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_3
|
|
msgid "c) Depreciation and impairment of land and buildings"
|
|
msgstr "c) Af- og nedskrivninger af grunde og bygninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12_3
|
|
msgid ""
|
|
"c) Exchange losses on cash and cash equivalents, bank and mortgage debt"
|
|
msgstr "c) Kurstab på likvider, bankgæld og prioritetsgæld"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3
|
|
msgid "c) Financial fixed assets"
|
|
msgstr "c) Finansielle anlægsaktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_5_3
|
|
msgid "c) Furnishing of rented premises, yearly departures"
|
|
msgstr "c) Indretning af lejede lokaler, årets afgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_3_3
|
|
msgid "c) Gain on sale of financial fixed assets"
|
|
msgstr "c) Gevinst ved salg af finansielle anlægsaktiver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_1_3
|
|
msgid "c) Goodwill, departures during the year"
|
|
msgstr "c) Goodwill, årets afgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_9_3
|
|
msgid "c) Interest supplements etc. from the government (non-taxable)"
|
|
msgstr "c) Rentetillæg mv. fra det offentlige (ej skattepligtig)"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_2_3
|
|
msgid "c) Investment properties under construction, disposals during the year"
|
|
msgstr "c) Investeringsejendomme under opførelse, årets afgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_1_3
|
|
msgid "c) Investment properties, disposals during the year"
|
|
msgstr "c) Investeringsejendomme, årets afgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_1_3
|
|
msgid "c) Investments in affiliated enterprises, disposals during the year"
|
|
msgstr "c) Kapitalandele i tilknyttede virksomheder, årets afgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_3_3
|
|
msgid "c) Investments in participating interests, disposals during the year"
|
|
msgstr "c) Kapitalandele i kapitalinteresser, årets afgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_3_3
|
|
msgid "c) Land and buildings, end of year"
|
|
msgstr "c) Grunde og bygninger, årets afgange "
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_3
|
|
msgid "c) Long-service bonuses and severance pay"
|
|
msgstr "c) Jubilæumsgratiale og fratrædelsesgodtgørelse"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_2_3
|
|
msgid "c) Other changes in stocks of finished goods and work in progress"
|
|
msgstr "c) Øvrige ændringer på lagre af færdigvarer og varer under fremstilling"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_3_3
|
|
msgid ""
|
|
"c) Other debts, including taxes and social security contributions payable"
|
|
msgstr "c) Anden gæld, herunder skyldige skatter og skyldige bidrag til social sikring"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_6_3
|
|
msgid ""
|
|
"c) Other fixtures and fittings, tools and equipment, disposals during the "
|
|
"year"
|
|
msgstr "c) Andre anlæg, driftsmateriel og inventar, årets afgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_5_3
|
|
msgid "c) Other operating costs"
|
|
msgstr "c) Øvrige andre driftsomkostninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_3
|
|
msgid "c) Other tax"
|
|
msgstr "c) Andre skatter"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_4_3
|
|
msgid "c) Plant and machinery, end of year"
|
|
msgstr "c) Produktionsanlæg og maskiner, årets afgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_4_3
|
|
msgid "c) Purchases of goods and services from abroad, non-EU"
|
|
msgstr "c) Varekøb udland, ikke-EU"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_3
|
|
msgid "c) Revaluation reserve"
|
|
msgstr "c) Reserve for opskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_1_3
|
|
msgid "c) Sales of goods abroad, non-EU"
|
|
msgstr "c) Salg af varer udland, ikke-EU"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_3
|
|
msgid "c) Securities and equity investments"
|
|
msgstr "c) Kapitalandele i tilknyttede virksomheder"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_3
|
|
msgid "c) Suppliers of goods and services"
|
|
msgstr "c) Leverandører af varer og tjenesteydelser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_7_3
|
|
msgid ""
|
|
"c) Tangible fixed assets under construction and prepayments for tangible "
|
|
"fixed assets, disposals during the year"
|
|
msgstr "c) Materielle anlægsaktiver under udførelse og forudbetalinger for materielle anlægsaktiver, årets afgange"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_4_3
|
|
msgid "c) Withholding tax receivable"
|
|
msgstr "c) Tilgodehavende kildeskat"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_2_4
|
|
msgid "d) Acquired intangible fixed assets, other value adjustments"
|
|
msgstr "d) Erhvervede immaterielle anlægsaktiver, øvrige værdireguleringer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_4
|
|
msgid ""
|
|
"d) Amounts owed to affiliated enterprises and payable to participating "
|
|
"interests"
|
|
msgstr "d) Gæld til tilknyttede virksomheder - kortfristet gæld"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_8_4
|
|
msgid "d) Assets held under finance leases, other value adjustments"
|
|
msgstr "d) Finansielt leasede aktiver, øvrige værdireguleringer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_4_4
|
|
msgid "d) Benefit purchases"
|
|
msgstr "d) Ydelseskøb"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_4
|
|
msgid "d) Cash, cash equivalents and bank account"
|
|
msgstr "d) Likvide beholdninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_4
|
|
msgid "d) Depreciation and amortization of plant and machinery"
|
|
msgstr "d) Af- og nedskrivninger af produktionsanlæg og maskiner"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_4
|
|
msgid "d) Directors' fees"
|
|
msgstr "d) Bestyrelseshonorar"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_5_4
|
|
msgid "d) Furnishing of rented premises, other value adjustments"
|
|
msgstr "d) Indretning af lejede lokaler, øvrige værdireguleringer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_1_4
|
|
msgid "d) Goodwill, other value adjustments"
|
|
msgstr "d) Goodwill, øvrige værdireguleringer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12_4
|
|
msgid "d) Interest on finance lease debt"
|
|
msgstr "d) Renter på finansiel leasinggæld"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_2_4
|
|
msgid ""
|
|
"d) Investment properties under construction, improvements during the year"
|
|
msgstr "d) Investeringsejendomme under opførelse, årets forbedringer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_1_4
|
|
msgid "d) Investment properties, improvements during the year"
|
|
msgstr "d) Investeringsejendomme, årets forbedringer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_1_4
|
|
msgid "d) Investments in group enterprises, other value adjustments"
|
|
msgstr "d) Kapitalandele i tilknyttede virksomheder, øvrige værdireguleringer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_3_4
|
|
msgid "d) Investments in participating interests, other value adjustments"
|
|
msgstr "d) Kapitalandele i kapitalinteresser, øvrige værdireguleringer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_3_4
|
|
msgid "d) Land and buildings, improvements during the year"
|
|
msgstr "d) Grunde og bygninger, årets forbedringer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_9_4
|
|
msgid "d) Other financial income"
|
|
msgstr "d) Øvrige finansielle indtægter"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_6_4
|
|
msgid ""
|
|
"d) Other fixtures and fittings, tools and equipment, other value adjustments"
|
|
msgstr "d) Andre anlæg, driftsmateriel og inventar, øvrige værdireguleringer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_3_4
|
|
msgid "d) Other miscellaneous operating income"
|
|
msgstr "d) Øvrige andre driftsindtægter"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_4_4
|
|
msgid "d) Plant and machinery, other value adjustments"
|
|
msgstr "d) Produktionsanlæg og maskiner, øvrige værdireguleringer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_4
|
|
msgid "d) Reserve for net revaluation under the equity method"
|
|
msgstr "d) Reserve for nettoopskrivning efter den indre værdis metode"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_1_4
|
|
msgid "d) Sales of services abroad, EU"
|
|
msgstr "d) Salg af ydelser udland, EU"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_2_3
|
|
msgid "d) Short-term receivables from participating interests"
|
|
msgstr "d) Kortfristede tilgodehavender hos kapitalinteresser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_7_4
|
|
msgid ""
|
|
"d) Tangible fixed assets under construction and prepayments for tangible "
|
|
"fixed assets, other value adjustments"
|
|
msgstr "d) Materielle anlægsaktiver under udførelse og forudbetalinger for materielle anlægsaktiver, øvrige værdireguleringer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_4_4
|
|
msgid "d) VAT receivable (current)"
|
|
msgstr "d) Tilgodehavende moms (kortfristet)"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_5
|
|
msgid "e) AM Contributory A-Income"
|
|
msgstr "e) AM Bidragspligtig A-Indkomst"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_2_4
|
|
msgid ""
|
|
"e) Accumulated impairment losses for losses on loans and advances from "
|
|
"participating interests"
|
|
msgstr "e) Akkumulerede nedskrivninger til tab på tilgodehavender fra kapitalinteresser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_2_5
|
|
msgid ""
|
|
"e) Acquired intangible assets, amortization and impairment losses for the "
|
|
"year"
|
|
msgstr "e) Erhvervede immaterielle anlægsaktiver, årets af- og nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_8_5
|
|
msgid ""
|
|
"e) Assets held under finance leases, depreciation and amortization for the "
|
|
"year"
|
|
msgstr "e) Finansielt leasede aktiver, årets af- og nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_4_5
|
|
msgid "e) Benefit purchases abroad, EU"
|
|
msgstr "e) Ydelseskøb udland, EU"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_5
|
|
msgid "e) Depreciation and amortization of leasehold improvements"
|
|
msgstr "e) Af- og nedskrivninger af indretning af lejede lokaler"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_5_5
|
|
msgid ""
|
|
"e) Furnishing of rented premises, depreciation and amortization for the year"
|
|
msgstr "e) Indretning af lejede lokaler, årets af- og nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_1_5
|
|
msgid "e) Goodwill, amortization and impairment for the year"
|
|
msgstr "e) Goodwill, årets af- og nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12_5
|
|
msgid "e) Interest on suppliers of goods and services"
|
|
msgstr "e) Renter vedr. leverandører af varer og tjenesteydelser"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_2_5
|
|
msgid "e) Investment properties under construction, other value adjustments"
|
|
msgstr "e) Investeringsejendomme under opførelse, øvrige værdireguleringer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_1_5
|
|
msgid "e) Investment properties, other value adjustments"
|
|
msgstr "e) Investeringsejendomme, øvrige værdireguleringer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_1_5
|
|
msgid ""
|
|
"e) Investments in affiliated enterprises, impairment losses for the year"
|
|
msgstr "e) Kapitalandele i tilknyttede virksomheder, årets nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_3_5
|
|
msgid "e) Land and buildings, other value adjustments"
|
|
msgstr "e) Grunde og bygninger, øvrige værdireguleringer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_5
|
|
msgid ""
|
|
"e) Other debts, including taxes and social security contributions payable"
|
|
msgstr "e) Gæld til selskabsdeltagere og ledelse - kortfristet gæld"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_6_5
|
|
msgid ""
|
|
"e) Other fixtures and fittings, tools and equipment, depreciation and "
|
|
"amortization for the year"
|
|
msgstr "e) Andre anlæg, driftsmateriel og inventar, årets af- og nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_2_2_4_5
|
|
msgid "e) Other receivables (current)"
|
|
msgstr "e) Øvrige tilgodehavender (kortfristede)"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_5
|
|
msgid "e) Other reserves"
|
|
msgstr "e) Andre reserver"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_3_5
|
|
msgid "e) Participating interests, impairment losses for the year"
|
|
msgstr "e) Kapitalandele i kapitalinteresser, årets nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_4_5
|
|
msgid "e) Plant and machinery, depreciation and amortization for the year"
|
|
msgstr "e) Produktionsanlæg og maskiner, årets af- og nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_1_5
|
|
msgid "e) Sales of services abroad, non-EU"
|
|
msgstr "e) Salg af ydelser udland, ikke-EU"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_7_5
|
|
msgid ""
|
|
"e) Tangible fixed assets under construction and prepayments for tangible "
|
|
"fixed assets, impairment losses for the year"
|
|
msgstr "e) Materielle anlægsaktiver under udførelse og forudbetalinger for materielle anlægsaktiver, årets nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_6
|
|
msgid "f) AM Non-contributory A-Income"
|
|
msgstr "f) AM Bidragsfri A-Indkomst"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_2_6
|
|
msgid ""
|
|
"f) Acquired intangible assets, amortization and impairment losses reversed"
|
|
msgstr "f) Erhvervede immaterielle anlægsaktiver, tilbageførte af- og nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_8_6
|
|
msgid ""
|
|
"f) Assets held under finance leases, reversal of depreciation and impairment"
|
|
" losses"
|
|
msgstr "f) Finansielt leasede aktiver, tilbageførte af- og nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_4_6
|
|
msgid "f) Benefit purchases abroad, non-EU"
|
|
msgstr "f) Ydelseskøb, udland, ikke-EU"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_6
|
|
msgid ""
|
|
"f) Depreciation and write-downs of other fixtures and fittings, tools and "
|
|
"equipment"
|
|
msgstr "f) Af- og nedskrivninger af andre anlæg, driftsmateriel og inventar"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_3_6
|
|
msgid "f) Equity investments, opening book value, impairment losses reversed"
|
|
msgstr "f) Kapitalandele i kapitalinteresser, bogført værdi primo, tilbageførte nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_5_6
|
|
msgid "f) Furnishing of rented premises, depreciation and write-offs reversed"
|
|
msgstr "f) Indretning af lejede lokaler, tilbageførte af- og nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_1_1_6
|
|
msgid "f) Goodwill, amortization and impairment reversals"
|
|
msgstr "f) Goodwill, tilbageførte af- og nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12_6
|
|
msgid "f) Interest payable to banks and mortgage credit institutions"
|
|
msgstr "f) Renter til banker og realkreditinstitutter"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_2_6
|
|
msgid ""
|
|
"f) Investment properties under construction, impairment losses for the year"
|
|
msgstr "f) Investeringsejendomme under opførelse, årets nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_1_6
|
|
msgid ""
|
|
"f) Investment property, depreciation, amortization and impairment for the "
|
|
"year"
|
|
msgstr "f) Investeringsejendomme, årets af- og nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_3_1_6
|
|
msgid ""
|
|
"f) Investments in affiliated enterprises, reversal of impairment losses"
|
|
msgstr "f) Kapitalandele i tilknyttede virksomheder, tilbageførte nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_3_6
|
|
msgid "f) Land and buildings, depreciation and impairment for the year"
|
|
msgstr "f) Grunde og bygninger, årets af- og nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_6_6
|
|
msgid ""
|
|
"f) Other fixtures and fittings, furniture and equipment, depreciation and "
|
|
"write-offs reversed"
|
|
msgstr "f) Andre anlæg, driftsmateriel og inventar, tilbageførte af- og nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_4_6
|
|
msgid "f) Plant and machinery, depreciation and write-offs reversed"
|
|
msgstr "f) Produktionsanlæg og maskiner, tilbageførte af- og nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_4_6
|
|
msgid "f) Prepayments and accrued income"
|
|
msgstr "f) Periodeafgrænsningsposter"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_1_6
|
|
msgid "f) Regulation of work in progress"
|
|
msgstr "f) Regulering igangværende arbejder"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_5_6
|
|
msgid "f) Retained earnings"
|
|
msgstr "f) Overført resultat"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_7_6
|
|
msgid ""
|
|
"f) Tangible fixed assets under construction and prepayments for tangible "
|
|
"fixed assets, reversal of impairment losses"
|
|
msgstr "f) Materielle anlægsaktiver under udførelse og forudbetalinger for materielle anlægsaktiver, tilbageførte nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_7
|
|
msgid "g) Depreciation and amortization of software"
|
|
msgstr "g) Af- og nedskrivninger af software"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12_7
|
|
msgid "g) Interest to the government (not tax deductible)"
|
|
msgstr "g) Renter til det offentlige (ej fradragsberettiget skattemæssigt)"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_4_7
|
|
msgid "g) Inventory adjustment on stocks of raw materials and consumables"
|
|
msgstr "g) Varelagerregulering på lagre af råvarer og hjælpematerialer"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_2_7
|
|
msgid ""
|
|
"g) Investment properties under construction, reversal of impairment losses"
|
|
msgstr "g) Investeringsejendomme under opførelse, tilbageførte nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_1_7
|
|
msgid ""
|
|
"g) Investment properties, reversal of depreciation and impairment losses"
|
|
msgstr "g) Investeringsejendomme, tilbageførte af- og nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_active_1_2_3_7
|
|
msgid "g) Land and buildings, depreciation and impairment reversals"
|
|
msgstr "g) Grunde og bygninger, tilbageførte af- og nedskrivninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_7
|
|
msgid "g) Pensions"
|
|
msgstr "g) Pensioner"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_balance_report_l10n_dk_passiv_1_1_7
|
|
msgid "g) Proposed dividend recognized in equity"
|
|
msgstr "g) Foreslået udbytte indregnet under egenkapitalen"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_1_7
|
|
msgid "g) Value adjustments on investment property"
|
|
msgstr "g) Værdireguleringer af investeringsejendomme"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_8
|
|
msgid ""
|
|
"h) Depreciation and impairment of land and buildings held under finance "
|
|
"leases"
|
|
msgstr "h) Af- og nedskrivninger af finansielt leasede grunde og bygninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_8
|
|
msgid "h) Remuneration in lieu of pension promises"
|
|
msgstr "h) Vederlag til afløsning af pensionstilsagn "
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12_8
|
|
msgid "h) Value adjustments on investment property"
|
|
msgstr "h) Værdireguleringer af investeringsejendomme"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_1_4_8
|
|
msgid "h) Write-down of inventories"
|
|
msgstr "h) Nedskrivning på varelager"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_9
|
|
msgid ""
|
|
"i) Depreciation and amortization of plant and machinery held under finance "
|
|
"leases"
|
|
msgstr "i) Af- og nedskrivninger af finansielt leasede produktionsanlæg og maskiner"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_12_9
|
|
msgid "i) Other financial charges"
|
|
msgstr "i) Andre finansielle omkostninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_9
|
|
msgid "i) Social security costs"
|
|
msgstr "i) Omkostninger til social sikring"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_10
|
|
msgid "j) AER/ AUB"
|
|
msgstr "j) AER/ AUB"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_3_10
|
|
msgid ""
|
|
"j) Depreciation, amortization and write-downs of other plant, machinery and "
|
|
"equipment held under finance leases"
|
|
msgstr "j) Af- og nedskrivninger af finansielt leasede andre anlæg, driftsmateriel og inventar"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_11
|
|
msgid "k) ATP"
|
|
msgstr "k) ATP"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_12
|
|
msgid "l) Other staff costs"
|
|
msgstr "l) Andre personaleomkostninger"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_13
|
|
msgid "m) Employee benefits"
|
|
msgstr "m) Personalegoder"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_14
|
|
msgid "n) Salary reimbursements"
|
|
msgstr "n) Lønrefusioner"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_15
|
|
msgid ""
|
|
"o) Tax-free allowances paid in the form of mileage allowances and "
|
|
"subsistence allowances"
|
|
msgstr "o) Udbetalte skattefrie godtgørelser i form af kørepenge og diæter"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_dk_reports.account_pnl_report_l10n_dk_1_1_2_16
|
|
msgid "p) Payroll tax"
|
|
msgstr "p) Lønsumsafgift"
|
|
|
|
#. module: l10n_dk_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_dk_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "the account number"
|
|
msgstr "kontonummeret"
|