forked from Mapan/odoo17e
9366 lines
380 KiB
Plaintext
9366 lines
380 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * l10n_be_hr_payroll
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||
# Manon Rondou, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 14:04+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 08:20+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "# Days"
|
||
msgstr "# Dagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "# Hours"
|
||
msgstr "# Uren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "# Hours:"
|
||
msgstr "# Uren:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__insured_relative_children
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "# Insured Children < 19 y/o"
|
||
msgstr "# Verzekerde kinderen < 19 jaar oud"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__insured_relative_adults
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "# Insured Children >= 19 y/o"
|
||
msgstr "# Verzekerde kinderen >= 19 jaar oud"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__months_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__months_count
|
||
msgid "# Months"
|
||
msgstr "# Maanden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_dependent_children_attachment
|
||
msgid "# dependent children for salary attachement"
|
||
msgstr "# kinderen ten laste voor loonbeslag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__other_disabled_juniors_dependent
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__other_disabled_juniors_dependent
|
||
msgid "# disabled people (<65)"
|
||
msgstr "# gehandicapte personen (<65)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__other_disabled_senior_dependent
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__other_disabled_senior_dependent
|
||
msgid "# disabled seniors (>=65)"
|
||
msgstr "# gehandicapte senioren (>=65)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__other_juniors_dependent
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__other_juniors_dependent
|
||
msgid "# people (<65)"
|
||
msgstr "# personen (<65)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__other_senior_dependent
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__other_senior_dependent
|
||
msgid "# seniors (>=65)"
|
||
msgstr "# senioren (>=65)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_pay_recovery_line_view_form
|
||
msgid "#Months"
|
||
msgstr "#Maanden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "$1000.0"
|
||
msgstr "$1000.0"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "$4500"
|
||
msgstr "$4500"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s %s quarter %s"
|
||
msgstr "%s %s kwartaal %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s - Part Time %s"
|
||
msgstr "%s - Deeltijds %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is in %s. Fill in the appropriate eDRS here: %s"
|
||
msgstr "%s is in %s. Vul hier de juiste eDRS in: %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s-%s-281_10"
|
||
msgstr "%s-%s-281_10"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s-%s-281_45"
|
||
msgstr "%s-%s-281_45"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_individual_account.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s-individual-account-%s"
|
||
msgstr "%s-individuele-rekening-%s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
msgid ">"
|
||
msgstr ">"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_be_hr_payroll.action_report_termination_holidays_n
|
||
msgid "'Holiday Attest (Year N) - %s' % (object.employee_id.name)"
|
||
msgstr "'Vakantieattest (Jaar N) - %s' % (object.employee_id.name)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_be_hr_payroll.action_report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "'Holiday Attest (Year N-1) - %s' % (object.employee_id.name)"
|
||
msgstr "'Vakantieattest (Jaar N-1) - %s' % (object.employee_id.name)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_be_hr_payroll.action_report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "'Payslip - %s' % (object.employee_id.name)"
|
||
msgstr "'Loonstrook - %s' % (object.employee_id.naam)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_be_hr_payroll.action_report_termination_fees
|
||
msgid "'Termination - %s' % (object.employee_id.name)"
|
||
msgstr "'Beëindiging - %s' % (object.employee_id.naam)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_be_hr_payroll.action_report_individual_account
|
||
msgid "(object._get_report_base_filename())"
|
||
msgstr "(object._get_report_base_filename())"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "* Amount"
|
||
msgstr "* Bedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"* Compensation granted to insurance inspectors in reimbursement of costs"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Vergoeding toegekend aan verzekeringsinspecteurs als vergoeding van de "
|
||
"kosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "* Individual agreement available"
|
||
msgstr "* Individuele overeenkomst beschikbaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "* Km"
|
||
msgstr "* Km"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "* Mention: MOBILITY ALLOWANCE"
|
||
msgstr "* Vermelding: MOBILITEITSVERGOEDING"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"* Options granted by a foreign company not having an establishment in "
|
||
"Belgium"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Opties toegekend door een buitenlandse vennootschap zonder vestiging in "
|
||
"België"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "* Social Security package"
|
||
msgstr "* Forfait sociale zekerheid"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "* Total compensation"
|
||
msgstr "* Totale vergoeding"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "* amount"
|
||
msgstr "* bedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "* code"
|
||
msgstr "* code"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "* nature"
|
||
msgstr "* aard"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "* number of days out of border area"
|
||
msgstr "* aantal dagen gewerkt buiten de grenszone"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "* percentage(s)"
|
||
msgstr "* percentage(s)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"* specific remuneration paid in 2023 for specific services performed in "
|
||
"2023, 2022, 2021 and/or 2020"
|
||
msgstr ""
|
||
"* specifieke vergoeding betaald in 2023 voor specifieke diensten verleend in"
|
||
" 2023, 2022, 2021 en/of 2020"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"* total amount of all remuneration paid under a student employment contract"
|
||
msgstr "* totale bedrag van alle bezoldigingen uit een studentenovereenkomst"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_belgium_payslip
|
||
msgid "*10€ + 1*"
|
||
msgstr "*10 € + 1*"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid ", bank account of"
|
||
msgstr ", bankrekening van"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for
|
||
msgid "- Previous occupation for Double Holiday Pay Recovery in"
|
||
msgstr "- Vorige beroepsbezigheid voor invordering dubbel vakantiegeld in"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for
|
||
msgid "- Simple Holiday Pay from previous employer to recover in"
|
||
msgstr "- In te vorderen enkel vakantiegeld van vorige werkgever in"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_employee.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"- Without Income: The spouse of the income recipient has no professional income.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- High income: The spouse of the recipient of the income has professional income, other than pensions, annuities or similar income, which exceeds %s€ net per month.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Low Income: The spouse of the recipient of the income has professional income, other than pensions, annuities or similar income, which does not exceed %s€ net per month.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Low Pensions: The spouse of the beneficiary of the income has professional income which consists exclusively of pensions, annuities or similar income and which does not exceed %s€ net per month.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- High Pensions: The spouse of the beneficiary of the income has professional income which consists exclusively of pensions, annuities or similar income and which exceeds %s€ net per month."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Zonder inkomen: De echtgeno(o)t(e) van de inkomentrekker heeft geen beroepsinkomen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Hoog inkomen: De echtgeno(o)t(e) van de inkomentrekker heeft een beroepsinkomen, andere dan pensioenen, lijfrenten of soortgelijke inkomen, die hoger zijn dan %s€ netto per maand.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Laag inkomen: De echtgeno(o)t(e) van de inkomentrekker heeft een beroepsinkomen, andere dan pensioenen, lijfrenten of soortgelijke inkomen, die hoger zijn dan %s€ netto per maand.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Laag pensioen: De echtgeno(o)t(e) van de inkomentrekker heeft beroepsinkomen die uitsluitend bestaan uit pensioenen, lijfrenten of soortgelijke inkomsten en die niet meer bedragen dan %s€ netto per maand.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Hoog pensioen: De echtgeno(o)t(e) van de inkomentrekker heeft beroepsinkomen die uitsluitend bestaan uit pensioenen, lijfrenten of soortgelijke inkomsten en die meer bedragen dan %s€ netto per maand."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"- for overtime worked between 01.01.2021 and 30.06.2021 included with "
|
||
"employers belonging to crucial sectors or in the public sector"
|
||
msgstr ""
|
||
"- voor overuren gepresteerd van 01.01.2021 tot 30.06.2021 bij werkgevers in "
|
||
"cruciale sectoren of in de openbare sector"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"- for overtime worked between 01.07.2021 and 31.12.2021 as part of the "
|
||
"recovery plan"
|
||
msgstr ""
|
||
"- voor overuren gepresteerd van 01.07.2021 tot 31.12.2021 in het kader van "
|
||
"de relance"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "- in the construction sector with registration system"
|
||
msgstr "- bouw met registratiesysteem"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "- lump sum reimbursements based on serious standards"
|
||
msgstr "- forfaitaire vergoedingen overeenkomstig ernstige normen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "- lump sum reimbursements in the absence of serious standards"
|
||
msgstr "- forfaitaire vergoedingen niet overeenkomstig ernstige normen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "- mobility allowance"
|
||
msgstr "- mobiliteitsvergoeding"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"- provided from 01.01.2021 to 30.06.2021 inclusive with employers belonging "
|
||
"to crucial sectors or in the public sector and paid in 2023"
|
||
msgstr ""
|
||
"- voor overuren gepresteerd van 01.01.2021 tot 30.06.2021 bij werkgevers in "
|
||
"cruciale sectoren of in de openbare sector en betaald in 2023"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"- provided from 01.07.2021 to 31.12.2021 included as part of the recovery "
|
||
"plan and paid in 2023"
|
||
msgstr ""
|
||
"- voor overuren gepresteerd van 01.07.2021 tot 31.12.2021 in het kader van "
|
||
"de relance en betaald in 2023"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "- reimbursements based on supporting documents"
|
||
msgstr "- vergoedingen op basis van bewijsstukken"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid ""
|
||
".\n"
|
||
" <span>Your future holidays won't be paid. So you are advised to keep this amount\n"
|
||
" until you take these days off.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid ""
|
||
".\n"
|
||
" <span>Your next employer or payment agency will not pay for these days off. So you are advised to keep this amount\n"
|
||
" until you take these days off.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
".\n"
|
||
" <span>Je volgende werkgever of betaalorgaan zal deze vrije dagen niet betalen. Je wordt dus geadviseerd om dit bedrag te bewaren\n"
|
||
" totdat je deze vrije dagen opneemt.</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "0,87% of gross reference remuneration"
|
||
msgstr "0,87% van de bruto referentievergoeding"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_belgium_payslip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "0.00"
|
||
msgstr "0,00"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "0987"
|
||
msgstr "0987"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__paid_time_off
|
||
msgid "1 day is 7 hours and 36 minutes"
|
||
msgstr "1 dag bedraagt 7 uur en 36 minuten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__paid_time_off_to_allocate
|
||
msgid ""
|
||
"1 day is the number of the amount of hours per day in the working schedule"
|
||
msgstr "1 dag is het aantal uren per dag in het werkrooster"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45
|
||
msgid ""
|
||
"1) Amount which does not exceed the thresholds set in art. 269, § 1, 4°, CIR"
|
||
" 92:"
|
||
msgstr ""
|
||
"1) Bedrag dat de in art. 269, § 1, 4°, WIB 92, vastgelegde grenzen niet "
|
||
"overschrijdt:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "1) Remuneration"
|
||
msgstr "1) Bezoldiging"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_company_id
|
||
msgid "10-digit code given by ONSS"
|
||
msgstr "10-cijferige code uitgegeven door de RSZ"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "1000"
|
||
msgstr "1000"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "100000"
|
||
msgstr "100000"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "10001"
|
||
msgstr "10001"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "1001"
|
||
msgstr "1001"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "1002"
|
||
msgstr "1002"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "1003"
|
||
msgstr "1003"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "1011"
|
||
msgstr "1011"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "1012"
|
||
msgstr "1012"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "1013"
|
||
msgstr "1013"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "102: Staff Costs:"
|
||
msgstr "102: Personeelskosten:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "103: Benefits Above Salary:"
|
||
msgstr "103: Voordelen bovenop het loon:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "105"
|
||
msgstr "105"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "110"
|
||
msgstr "110"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "111"
|
||
msgstr "111"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "112"
|
||
msgstr "112"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "113"
|
||
msgstr "113"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_contract__l10n_be_impulsion_plan__12mo
|
||
msgid "12 months +"
|
||
msgstr "12 maanden +"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "120"
|
||
msgstr "120"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "1200"
|
||
msgstr "1200"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "1201"
|
||
msgstr "1201"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "1202"
|
||
msgstr "1202"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "1203"
|
||
msgstr "1203"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "121"
|
||
msgstr "121"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "1210"
|
||
msgstr "1210"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "1211"
|
||
msgstr "1211"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "1212"
|
||
msgstr "1212"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "1213"
|
||
msgstr "1213"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "123456789"
|
||
msgstr "123456789"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "130"
|
||
msgstr "130"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "132"
|
||
msgstr "132"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "133"
|
||
msgstr "133"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "134"
|
||
msgstr "134"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.payroll.structure,payslip_name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_structure_cp200_thirteen_month
|
||
msgid "13th Month Slip"
|
||
msgstr "Loonstrook 13e maand"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "15"
|
||
msgstr "15"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "1500.00"
|
||
msgstr "1500.00"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "1999"
|
||
msgstr "1999"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__quarter__1
|
||
msgid "1st"
|
||
msgstr "1e"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "1° - which count for the limit up to 180 hours"
|
||
msgstr "1° - die in aanmerking komen voor de begrenzing tot 180 uren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "1° Awarded in 2023"
|
||
msgstr "1° Toegekend in 2023"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "1° Compensation, not mentioned in 2°, 3°, 4°"
|
||
msgstr "1° Vergoeding, niet vermeld in 2°, 3°, 4°"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "1° Ordinary remuneration"
|
||
msgstr "1° Gewone bezoldiging"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45
|
||
msgid ""
|
||
"2) Amount that exceeds the thresholds set in art. 269, § 1, 4°, CIR 92:"
|
||
msgstr ""
|
||
"2) Bedrag dat de in art. 269, § 1, 4°, WIB 92, vastgelegde grenzen "
|
||
"overschrijdt:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "2) Overtime"
|
||
msgstr "2) Overuren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "2) Overtime hours worked and paid from 01.07.2023"
|
||
msgstr "2) Overuren gepresteerd en betaald vanaf 01.07.2023"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "2) Overtime hours worked in 2022 and paid in 2023"
|
||
msgstr "2) Overuren gepresteerd in 2022 en betaald in 2023"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "2.00"
|
||
msgstr "2.00"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "20-03-2000"
|
||
msgstr "20-03-2000"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "20.00"
|
||
msgstr "20.00"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "200.000"
|
||
msgstr "200.000"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "2000"
|
||
msgstr "2000"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "2022"
|
||
msgstr "2022"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "2023"
|
||
msgstr "2023"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "2023-01-01"
|
||
msgstr "01-01-2023"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "2023-01-31"
|
||
msgstr "31-01-2023"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "2023-02-01"
|
||
msgstr "01-02-2023"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "2023-08-14"
|
||
msgstr "14-08-2023"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "205"
|
||
msgstr "205"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "21-04-2001"
|
||
msgstr "21-04-2001"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "210"
|
||
msgstr "210"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "211"
|
||
msgstr "211"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "212"
|
||
msgstr "212"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "213"
|
||
msgstr "213"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "233"
|
||
msgstr "233"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "2334"
|
||
msgstr "2334"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "234"
|
||
msgstr "234"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "240"
|
||
msgstr "240"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "242"
|
||
msgstr "242"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "243"
|
||
msgstr "243"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "247"
|
||
msgstr "247"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "250"
|
||
msgstr "250"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "251"
|
||
msgstr "251"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "252"
|
||
msgstr "252"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "254"
|
||
msgstr "254"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "263"
|
||
msgstr "263"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "267"
|
||
msgstr "267"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "271"
|
||
msgstr "271"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "273"
|
||
msgstr "273"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.273S_xml_report
|
||
msgid "273S"
|
||
msgstr "273S"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_ip_273S
|
||
msgid "273S PDF"
|
||
msgstr "273S PDF"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_273S_action
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_273s
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_273S
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_273S_view_form
|
||
msgid "273S Sheet"
|
||
msgstr "Fiche 273S"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_273S_view_tree
|
||
msgid "273S Sheets"
|
||
msgstr "Fiches 273S"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "274"
|
||
msgstr "274"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_employee_274_10
|
||
msgid "274.10 PDF"
|
||
msgstr "274.10 PDF"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__sheet_274_10
|
||
msgid "274.10 Sheet"
|
||
msgstr "Fiche 274.10"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_action
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_274_xx
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_274_XX
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_tree
|
||
msgid "274.XX Sheets"
|
||
msgstr "274.XX aangiftes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_274_xx_line
|
||
msgid "274.XX Sheets Line"
|
||
msgstr "Regel fiche 274.XX"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "275"
|
||
msgstr "275"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "276"
|
||
msgstr "276"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "277"
|
||
msgstr "277"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "278"
|
||
msgstr "278"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "279"
|
||
msgstr "279"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "280"
|
||
msgstr "280"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_10_action_view_tree
|
||
msgid "281.10 Forms"
|
||
msgstr "Fiches 281.10"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_employee_281_10
|
||
msgid "281.10 PDF"
|
||
msgstr "281.10 PDF"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_l10n_be_281_10
|
||
msgid "281.10 Sheet"
|
||
msgstr "Fiche 281.10"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "281.10 Sheet: Income"
|
||
msgstr "Fiche 281.10: Inkomen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_45_action_view_tree
|
||
msgid "281.45 Forms"
|
||
msgstr "Fiches 281.45"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_employee_281_45
|
||
msgid "281.45 PDF"
|
||
msgstr "281.45 PDF"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_l10n_be_281_45
|
||
msgid "281.45 Sheet"
|
||
msgstr "Fiche 281.45"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45
|
||
msgid "281.45 Sheet - Year"
|
||
msgstr "Fiche 281.45 - Jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "283"
|
||
msgstr "283"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "284"
|
||
msgstr "284"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "285"
|
||
msgstr "285"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "286"
|
||
msgstr "286"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "287"
|
||
msgstr "287"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "290"
|
||
msgstr "290"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45
|
||
msgid "2b. Name and address of income debtor:"
|
||
msgstr "2. Naam en adres van de schuldenaar van de inkomsten:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__quarter__2
|
||
msgid "2nd"
|
||
msgstr "2de"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "2° Actions"
|
||
msgstr "2° Acties"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "2° Arrears"
|
||
msgstr "2° Achterstallen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "2° Awarded before 2023"
|
||
msgstr "2° Toegekend voor 2023"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "2° which are taken into account for the limit up to 360 hours"
|
||
msgstr "2° die in aanmerking komen voor de begrenzing tot 360 uren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__dmfa_employer_class
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__dmfa_employer_class
|
||
msgid "3-digit code given by ONSS"
|
||
msgstr "3-cijferige code gegeven door ONSS"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "305"
|
||
msgstr "305"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "308"
|
||
msgstr "308"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "310"
|
||
msgstr "310"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "311"
|
||
msgstr "311"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "312"
|
||
msgstr "312"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "313"
|
||
msgstr "313"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "317"
|
||
msgstr "317"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10
|
||
msgid "32"
|
||
msgstr "32"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "32.00"
|
||
msgstr "32.00"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10
|
||
msgid "33"
|
||
msgstr "33"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "335"
|
||
msgstr "335"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "336"
|
||
msgstr "336"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "337"
|
||
msgstr "337"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "338"
|
||
msgstr "338"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10
|
||
msgid "34"
|
||
msgstr "34"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "340"
|
||
msgstr "340"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "341"
|
||
msgstr "341"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "342"
|
||
msgstr "342"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "343"
|
||
msgstr "343"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "3456"
|
||
msgstr "3456"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "34565"
|
||
msgstr "34565"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
msgid "34567"
|
||
msgstr "34567"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "34893"
|
||
msgstr "34893"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "378"
|
||
msgstr "378"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "379"
|
||
msgstr "379"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "381"
|
||
msgstr "381"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "382"
|
||
msgstr "382"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "386"
|
||
msgstr "386"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "387"
|
||
msgstr "387"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "395"
|
||
msgstr "395"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "396"
|
||
msgstr "396"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "397"
|
||
msgstr "397"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "398"
|
||
msgstr "398"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45
|
||
msgid "3b. Income recipient"
|
||
msgstr "3b. Verkrijger van de inkomsten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__quarter__3
|
||
msgid "3rd"
|
||
msgstr "3e"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "3° Bonuses, premiums and stock options"
|
||
msgstr "3° Bonussen, premies en aandelenopties"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "40"
|
||
msgstr "40"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__quarter__4
|
||
msgid "4th"
|
||
msgstr "4e"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "4° Benefits in kind"
|
||
msgstr "4° Voordelen van alle aard"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "5 Hours/Week"
|
||
msgstr "5 uren/week"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "5.00"
|
||
msgstr "5.00"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "50"
|
||
msgstr "50"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_contract__l10n_be_impulsion_plan__55yo
|
||
msgid "55+ years old"
|
||
msgstr "55+ jaar oud"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "567877"
|
||
msgstr "567877"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "56789"
|
||
msgstr "56789"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "57.75 %"
|
||
msgstr "57,75 %"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "5801"
|
||
msgstr "5801"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "5802"
|
||
msgstr "5802"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "5803"
|
||
msgstr "5803"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "58031"
|
||
msgstr "58031"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "58032"
|
||
msgstr "58032"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "58033"
|
||
msgstr "58033"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "5811"
|
||
msgstr "5811"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "5812"
|
||
msgstr "5812"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "5813"
|
||
msgstr "5813"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "58131"
|
||
msgstr "58131"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "58132"
|
||
msgstr "58132"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "58133"
|
||
msgstr "58133"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "5821"
|
||
msgstr "5821"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "5822"
|
||
msgstr "5822"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "5823"
|
||
msgstr "5823"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "5831"
|
||
msgstr "5831"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "5832"
|
||
msgstr "5832"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "5833"
|
||
msgstr "5833"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "5841"
|
||
msgstr "5841"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "5842"
|
||
msgstr "5842"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "5843"
|
||
msgstr "5843"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "5851"
|
||
msgstr "5851"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "5852"
|
||
msgstr "5852"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "5853"
|
||
msgstr "5853"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
msgid "6,8% of gross reference remuneration"
|
||
msgstr "6,8% van de bruto referentievergoeding"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "6,8% of gross reference remuneration - additional time off amount"
|
||
msgstr "6,8% van de bruto referentiebezoldiging - bedrag extra verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45
|
||
msgid "6. Amount of retained withholding tax:"
|
||
msgstr "6. Bedrag van de roerende voorheffing:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "6000.00"
|
||
msgstr "6000.00"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "66.81 %"
|
||
msgstr "66,81 %"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "6870"
|
||
msgstr "6870"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
msgid "7,67% of gross reference remuneration"
|
||
msgstr "7,67% van de bruto referentievergoeding"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid ""
|
||
"7,67% of gross reference remuneration * (time off not taken) / (right to "
|
||
"time off)"
|
||
msgstr ""
|
||
"7,67% van de bruto referentiebezoldiging * (niet opgenomen verlof) / (recht "
|
||
"op verlof)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "789"
|
||
msgstr "789"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "8.00"
|
||
msgstr "8.00"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_xml_report
|
||
msgid "865"
|
||
msgstr "865"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_xml_report
|
||
msgid "870"
|
||
msgstr "870"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
msgid "87656"
|
||
msgstr "87656"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_registration_number
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_registration_number
|
||
msgid "9-digit code given by ONSS"
|
||
msgstr "9-cijferige code gegeven door ONSS"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
msgid "987"
|
||
msgstr "987"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "9876"
|
||
msgstr "9876"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "987876"
|
||
msgstr "987876"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "999.99"
|
||
msgstr "999.99"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.finprof_xml_report_single_declaration
|
||
msgid "9998"
|
||
msgstr "9998"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_contract__l10n_be_impulsion_plan__25yo
|
||
msgid "< 25 years old"
|
||
msgstr "< 25 jaar oud"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "<b>Contributions Summary:</b>"
|
||
msgstr "<b>Overzicht bijdragen:</b>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "<b>Deductions Summary:</b>"
|
||
msgstr "<b>Overzicht inhoudingen:</b>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "<b>Remunerations Summary:</b>"
|
||
msgstr "<b>Overzicht bezoldigingen:</b>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "<b>Services Summary:</b>"
|
||
msgstr "<b>Overzicht diensten:</b>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "<b>Student Contributions Summary:</b>"
|
||
msgstr "<b>Overzicht studentbijdragen:</b>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45
|
||
msgid "<span class=\"fw-bold\">2a. Company number: </span>"
|
||
msgstr "<span class=\"fw-bold\">2a. Ondernemingsnummer: </span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fw-bold\">3a. Nature of beneficiary: </span>\n"
|
||
" <span>Natural Person</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fw-bold\">3a. Hoedanigheid van de verkrijger: </span>\n"
|
||
" <span>Natuurlijke persoon</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45
|
||
msgid "<span class=\"fw-bold\">3c. NISS: </span>"
|
||
msgstr "<span class=\"fw-bold\">3c. INSZ: </span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span class=\"ms-3\" invisible=\"wage_type == 'hourly'\">%</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"ms-3\" invisible=\"wage_type == 'hourly'\">%</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span class=\"ms-3\"> / month</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"ms-3\"> / maand</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span class=\"ms-3\">/ month</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"ms-3\">/ maand</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span class=\"ms-3\">/ worked day</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"ms-3\">/ gewerkte dag</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span class=\"ms-3\">/ year</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"ms-3\">/ jaar</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\" groups=\"hr.group_hr_user\" invisible=\"not "
|
||
"transport_mode_private_car\">Distance home-work</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\" groups=\"hr.group_hr_user\" invisible=\"not "
|
||
"transport_mode_private_car\">Afstand woonplaats-werkplek</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"not "
|
||
"transport_mode_private_car\">Reimboursed amount</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"not "
|
||
"transport_mode_private_car\">Terugbetaald bedrag</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_10_form_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_45_form_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_individual_account_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Eligible Employees</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">In aanmerking komende werknemers</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_group_insurance_wizard_view_form
|
||
msgid "<span class=\"oe_inline\">From</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"oe_inline\">Van</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_group_insurance_wizard_view_form
|
||
msgid "<span class=\"oe_inline\">To</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"oe_inline\">Tot</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start fw-bold\">4. Gross amount of income referred to in "
|
||
"art. 17, § 1, 3°, CIR 92, with regard to copyright and related "
|
||
"rights:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start fw-bold\">4. Brutobedrag van de inkomsten zoals "
|
||
"bedoeld in art. 17, § 1, 3°, WIB 92, wat betreft de auteursrechten en "
|
||
"naburige rechten:</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start fw-bold\">5. Gross amount of revenue from copyright"
|
||
" and related rights referred to in art. 17, § 1, 5°, CIR 92:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start fw-bold\">5. Brutobedrag van de inkomsten uit "
|
||
"auteursrechten en naburige rechten zoals bedoeld in art. 17, § 1, 5°, WIB "
|
||
"92:</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">10. Taxable at the rate of"
|
||
" 33%:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">10. Tegen 33% "
|
||
"belastbaar:</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">11. Remuneration obtained "
|
||
"by athletes within the framework of their sporting activity:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">11. Door sportbeoefenaars "
|
||
"voor hun sportieve activiteiten verkregen bezoldigingen:</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">12. Remuneration obtained "
|
||
"by sports competition referees for their refereeing services, or by "
|
||
"trainers, coaches and accompanying persons for their activity for the "
|
||
"benefit of sportsmen:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">12. Door scheidsrechters "
|
||
"voor hun activiteiten als scheidsrechter tijdens sportwedstrijden, of door "
|
||
"opleiders, trainers, en begeleiders voor hun activiteiten ten behoeve van "
|
||
"sportbeoefenaars verkregen bezoldigingen:</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">13. PC Privé</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">13. Privé-PC</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">14. Contribution to travel"
|
||
" costs:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">14. Bijdragen in de "
|
||
"verplaatsingskosten:</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">15. Impulse Fund</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">15. Impulsfonds</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">16. Deductions for "
|
||
"supplementary pensions</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">16. Inhoudingen voor "
|
||
"aanvullend pensioen</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">17. Remuneration for "
|
||
"overtime in the hospitality industry which qualifies for the "
|
||
"exemption</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">17. Voor vrijstelling in "
|
||
"aanmerking komende bezoldigingen voor overuren in de horeca</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">18. Overtime which gives "
|
||
"the right to extra pay</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">18. Overuren die recht "
|
||
"geven op een overwerktoeslag</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">19. Remuneration which is "
|
||
"taken into account for the exemption for voluntary overtime or net overtime "
|
||
"hours in the public sector</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">19. Voor vrijstelling in "
|
||
"aanmerking komende bezoldigingen voor vrijwillige overuren of netto overuren"
|
||
" in de openbare sector</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">20. Purchasing power "
|
||
"premium which is taken into account for the exemption</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">20. Voor vrijstelling in "
|
||
"aanmerking komende koopkrachtpremie</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">21. Withholding "
|
||
"Taxes</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">21. "
|
||
"Bedrijfsvoorheffing</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">22. Special contributions "
|
||
"for social security</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">22. Bijzondere bijdrage "
|
||
"voor de sociale zekerheid</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">23. Public sector staff "
|
||
"without an employment contract</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">23. Overheidspersoneel "
|
||
"zonder arbeidsovereenkomst</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">24. Employment "
|
||
"bonus</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">24. Werkbonus</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">25. Miscellaneous "
|
||
"information</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">25. Diverse "
|
||
"inlichtingen</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">26. Remuneration and other"
|
||
" benefits received from a related foreign company</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">26. Bezoldigingen en "
|
||
"andere voordelen ontvangen van een buitenlandse verbonden "
|
||
"vennootschap</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">27. Foreign seasonal "
|
||
"worker in agriculture and horticulture subject to professional withholding "
|
||
"tax who provided a residence certificate</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">27. Niet-inwoner werkzaam "
|
||
"als seizoenarbeiderin de land- en tuinbouw onderworpen aan de bevrijdende "
|
||
"bedrijfsvoorheffind die een woonplaatsverklaring heeft bezorgd</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">28. Foreign executive or "
|
||
"researcher</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">28. Buitenlands kaderlid "
|
||
"of vorser</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">29. Special tax regimes "
|
||
"for inpatriate taxpayers and inpatriate researchers</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">29. Bijzondere "
|
||
"belastingstelsels voor ingekomen belastingplichtigen en ingekomen "
|
||
"onderzoekers</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">30. Remuneration paid or "
|
||
"awarded for services carried out within the framework of association "
|
||
"activities after exceeding an hourly limit</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">30. Bezoldigingen betaald "
|
||
"of toegekend voor prestaties in het kader van verenigingsactiviteiten na "
|
||
"overschrijding van een uurgrens</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">6. REMUNERATION (other "
|
||
"than referred to under 10, 11a and 12a)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">6. BEZOLDIGING (andere dan"
|
||
" bedoeld onder 10, 11a en 12a)</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">7. Miscellaneous taxable "
|
||
"income</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">7. Afzonderlijk belastbare"
|
||
" inkomsten</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">8. Bad weather "
|
||
"stamps</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">8. Weerverletzegels</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">9. Non-recurring benefits "
|
||
"linked to results</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">9. Niet-recurrente "
|
||
"resultaatsgebonden voordelen</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">Nature des revenus</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">Aard van de "
|
||
"inkomsten</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">Précompte Professionnel "
|
||
"Retenu</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">Ingehouden "
|
||
"bedrijfsvoorheffing</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">Précompte professionnel "
|
||
"dû</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">Verschuldigde "
|
||
"bedrijfsvoorheffing</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">Revenus imposables "
|
||
"répondant aux conditions d’application de la dispense</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">Belastbaar inkomen dat in "
|
||
"aanmerking komt voor de vrijstelling</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">Revenus imposables</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-start text-uppercase fw-bold\">Belastbaar inkomen</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_notice
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"notice_duration_month_before_2014 == 0\"> months and "
|
||
"</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span invisible=\"notice_duration_month_before_2014 == 0\"> maanden en "
|
||
"</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span> %</span>"
|
||
msgstr "<span> %</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "<span> included:</span>"
|
||
msgstr "<span> inbegrepen:</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_notice
|
||
msgid "<span> weeks</span>"
|
||
msgstr "<span> weken</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span> years old</span>"
|
||
msgstr "<span> jaar oud</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_history_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard_view_form
|
||
msgid "<span>%</span>"
|
||
msgstr "<span>%</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span>/ month</span>"
|
||
msgstr "<span>/maand</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "<span>/Holiday year </span>"
|
||
msgstr "<span>/Vakantiejaar</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "<span>Actual and similar remuneration for the period from </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Degelijke en soortgelijke vergoeding voor de periode vanaf</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "<span>Attendance (hours)</span>"
|
||
msgstr "<span>Aanwezigheid (uren)</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "<span>Holiday exercise </span>"
|
||
msgstr "<span>Vakantie</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "<span>Individual Account Report for year </span>"
|
||
msgstr "<span>Individueel rekeningoverzicht voor jaar</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "<span>No</span>"
|
||
msgstr "<span>Nee</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "<span>Remuneration for the period from </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Social contributions on the various vacation pay have already been "
|
||
"paid.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>De sociale bijdragen op de verschillende vakantiegelden zijn reeds "
|
||
"betaald.</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
msgid ""
|
||
"<span>The amount covered by this certificate pre-emptively compensates the vacation days you will take in the\n"
|
||
" near future in </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Het bedrag dat door dit certificaat wordt gedekt, compenseert preventief de vakantiedagen die je in de nabije toekomst\n"
|
||
" zal opnemen </span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
msgid ""
|
||
"<span>The amount covered by this certificate pre-emptively compensates the vacation days you will take with\n"
|
||
" your next employer in </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid ""
|
||
"<span>The amount covered by this certificate pre-emptively compensates the vacation days you will take with your next\n"
|
||
" employer in </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid ""
|
||
"<span>The amount covered by this certificate pre-emptively compensates the vacation days you will take in the near\n"
|
||
" future in </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Het bedrag dat door dit certificaat wordt gedekt, compenseert preventief de vakantiedagen die je in de nabije toekomst\n"
|
||
" zal opnemen in </span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "<span>Yes</span>"
|
||
msgstr "<span>Ja</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid ""
|
||
"<span>You must return this certificate to your next employer, or failing that, to your allowance payment agency.\n"
|
||
" Social security contributions on holiday pay have already been retained.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Je moet dit certificaat teruggeven aan je volgende werkgever, of anders aan je uitbetalingsinstantie.\n"
|
||
" De sociale bijdragen op het vakantiegeld zijn al ingehouden.</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard_view_form
|
||
msgid "<span>days</span>"
|
||
msgstr "<span>dagen</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
msgid "<span>included:</span>"
|
||
msgstr "<span>inbegrepen:</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span>km</span>"
|
||
msgstr "<span>km</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "<span>to </span>"
|
||
msgstr "<span>tot </span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span>€ / month</span>"
|
||
msgstr "<span>€ / maand</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span>€ / year</span>"
|
||
msgstr "<span>€ / jaar</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for
|
||
msgid "<span>€</span>"
|
||
msgstr "<span>€</span>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<strong class=\"o_group_col_12\" invisible=\"not leave_type_id or found_leave_allocation\" style=\"color:#ff6600;\">\n"
|
||
" No time off allocation has been found for this time off type, no changes will occur to time off for this employee.\n"
|
||
" </strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong class=\"o_group_col_12\" invisible=\"not leave_type_id or found_leave_allocation\" style=\"color:#ff6600;\">\n"
|
||
" Er is geen verloftoewijzing gevonden voor dit soort verlof, er zullen geen wijzigingen plaatsvinden in het verlof voor deze werknemer.\n"
|
||
" </strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "<strong> Departure Date: </strong>"
|
||
msgstr "<strong> Datum van vertrek: </strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "<strong>1. Nr.</strong>"
|
||
msgstr "<strong>1. N°</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45
|
||
msgid "<strong>1. Nᵒ:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>1. Nr:</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "<strong>2. Date of entry: </strong>"
|
||
msgstr "<strong>2. Datum van indiensttreding: </strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "<strong>3. Income debtor:</strong> <br/>"
|
||
msgstr "<strong>3. Schuldenaar van de inkomsten:</strong> <br/>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "<strong>4. Beneficiary:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>4. Geadresseerde:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "<strong>4. Sender:</strong> <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "<strong>5. National number:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>5. Rijksregisternummer:</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "<strong>Address</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Adres</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "<strong>Amount</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Bedrag</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10
|
||
msgid "<strong>Au:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Op:</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "<strong>Authorized signature</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Geautoriseerde handtekening</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "<strong>Bank Account</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Bankrekening</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "<strong>Basic Salary</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Basisloon</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "<strong>Code</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Code</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "<strong>Company Information</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Bedrijfsinformatie</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "<strong>Computed on </strong>"
|
||
msgstr "<strong>Berekend op </strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "<strong>Contract Start Date</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Startdatum contract</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "<strong>Contract Type </strong>"
|
||
msgstr "<strong>Contracttype</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "<strong>Designation</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Benoeming</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10
|
||
msgid "<strong>Du:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Van:</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_belgium_payslip
|
||
msgid "<strong>Eco-Vouchers Amount</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Bedrag ecocheques</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "<strong>Email</strong>"
|
||
msgstr "<strong>E-mail</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "<strong>Employee</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Werknemer</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "<strong>Identification No</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Identificatie nr</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "<strong>Identification</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Identificatie</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "<strong>Job Position</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Functie</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "<strong>Marital Status</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Burgerlijke staat</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10
|
||
msgid "<strong>Montant</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Bedrag</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "<strong>Name</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Naam</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10
|
||
msgid "<strong>Nr.</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Nr.</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "<strong>Pay Period</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Betalingsperiode</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
msgid "<strong>Pay holiday double complementary</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Aanvullend dubbel vakantiegeld</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
msgid "<strong>Pay holiday double</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Dubbel vakantiegeld</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Pay holiday double</strong> only if the majority of vacation days\n"
|
||
" have not yet been taken"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Aanvullend dubbel vakantiegeld</strong> alleen als de meeste vakantiedagen\n"
|
||
" nog niet zijn opgenomen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "<strong>Pay simple</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Eenvoudig vakantiegeld</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "<strong>Person in charge</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Persoon ten laste</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "<strong>Reference</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Referentie</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "<strong>Registration Number</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Registratienummer</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "<strong>Salary Computation</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Loonberekening</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10
|
||
msgid "<strong>Société:</strong> <br/>"
|
||
msgstr "<strong>Onderneming:</strong> <br/>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "<strong>Start notice period</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Start opzegtermijn</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "<strong>TOTAL</strong>"
|
||
msgstr "<strong>TOTAAL</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "<strong>Worked Days</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Gewerkte dagen</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "<strong>Worked Time</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Gewerkte uren</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "<strong>Working Schedule</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Werkschema</strong>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:l10n_be_hr_payroll.constraint_l10n_be_dmfa_location_unit__unique
|
||
msgid ""
|
||
"A DMFA location cannot be set more than once for the same company and "
|
||
"partner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een DMFA-locatie kan niet meer dan één keer worden ingesteld voor hetzelfde "
|
||
"bedrijf en dezelfde partner."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__has_laptop
|
||
msgid "A benefit in kind is paid when the employee uses its laptop at home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een voordeel van alle aard wordt betaald wanneer de werknemer zijn laptop "
|
||
"thuis gebruikt."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "A. Total: (6a + 6b + 6c + 6d, 1° + 6d + 6e, 2° + 6e)"
|
||
msgstr "A. Totaal: (6a + 6b + 6c + 6d, 1° + 6d + 6e, 2° + 6e)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "APR"
|
||
msgstr "APR"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_advantage_any_kind
|
||
msgid "ATN"
|
||
msgstr "VAA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_inverse_atn_warrant
|
||
msgid "ATN Warrant"
|
||
msgstr "Garantie VAA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "AUG"
|
||
msgstr "AUG"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__absence_work_entry_type_id
|
||
msgid "Absence Work Entry Type"
|
||
msgstr "Type afwezigheid"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_employer
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_termination_ONSS
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_onss_employer
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_onss_employer
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_thirteen_month_onss_employer
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_student_onss_employer
|
||
msgid "Accounting: ONSS (Employer)"
|
||
msgstr "Boekhouding: RSZ (werkgever)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_employer_basic
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_onss_employer_basic
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_onss_employer_basic
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_onss_employer_basic
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_thirteen_month_onss_employer_basic
|
||
msgid "Accounting: ONSS Basic (Employer)"
|
||
msgstr "Boekhouding: RSZ basis (werkgever)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_employer_cpae
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_onss_employer_cpae
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_onss_employer_cpae
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_onss_employer_cpae
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_thirteen_month_onss_employer_cpae
|
||
msgid "Accounting: ONSS CPAE (Employer)"
|
||
msgstr "Boekhouding: RSZ APCB (werkgever)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_employer_ffe
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_onss_employer_ffe
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_onss_employer_ffe
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_onss_employer_ffe
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_thirteen_month_onss_employer_ffe
|
||
msgid "Accounting: ONSS FFE (Employer)"
|
||
msgstr "Boekhouding: RSZ FSO (werkgever)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_employer_special_ffe
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_onss_employer_special_ffe
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_onss_employer_special_ffe
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_onss_employer_special_ffe
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_thirteen_month_onss_employer_special_ffe
|
||
msgid "Accounting: ONSS Special FFE (Employer)"
|
||
msgstr "Boekhouding: RSZ bijzondere FSO (werkgever)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_employer_temporary_unemployment
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_onss_employer_temporary_unemployment
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_onss_employer_temporary_unemployment
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_onss_employer_temporary_unemployment
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_thirteen_month_onss_employer_temporary_unemployment
|
||
msgid "Accounting: ONSS Temporary Unemployment (Employer)"
|
||
msgstr "Boekhouding: RSZ tijdelijke werkloosheid (werkgever)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_employer_wage_restreint
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_onss_employer_wage_restreint
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_onss_employer_wage_restreint
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_onss_employer_wage_restreint
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_thirteen_month_onss_employer_wage_restreint
|
||
msgid "Accounting: ONSS Wage Restreint (Employer)"
|
||
msgstr "Boekhouding: RSZ loonmatiging (werkgever)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_owed_remuneration
|
||
msgid "Accounting: Owed Remuneration"
|
||
msgstr "Boekhouding: Verschuldige bezoldiging"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_remuneration
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_remuneration
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_remuneration
|
||
msgid "Accounting: Remuneration"
|
||
msgstr "Boekhouding: Bezoldiging"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Actual number of hours worked full time"
|
||
msgstr "Werkelijk aantal voltijds gewerkte uren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Actual number of hours worked part-time"
|
||
msgstr "Werkelijk aantal halftijds gewerkte uren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__wage_with_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"Adapted salary, according to the sacrifices defined on the contract "
|
||
"(Example: Extra-legal time off, a percentage of the salary invested in a "
|
||
"group insurance, etc...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aangepast loon, volgens de in het contract bepaalde keuzes (Voorbeeld: "
|
||
"extralegaal verlof, een percentage van het loon geïnvesteerd in een "
|
||
"groepsverzekering, enz.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__type_treatment__2
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__type_treatment__2
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Toevoegen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_additional_gross
|
||
msgid "Additional Gross"
|
||
msgstr "Aanvullend bruto"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Additional Information"
|
||
msgstr "Aanvullende informatie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_additional_paid
|
||
msgid "Additional Time (Paid)"
|
||
msgstr "Extra tijd (betaald)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_additional_leave
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_additional_leave
|
||
msgid "Additional Time Off"
|
||
msgstr "Extra verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "Additional amount to deduct"
|
||
msgstr "Aanvullend af te trekken bedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "Additional time off (european, ...)"
|
||
msgstr "Extra verlof (Europees,...)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "Administration générale de la Fiscalité"
|
||
msgstr "Algemene Administratie van de Fiscaliteit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "Adresse e-mail :"
|
||
msgstr "E-mailadres:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_after_contract_public_holiday
|
||
#, python-format
|
||
msgid "After Contract Public Holidays"
|
||
msgstr "Feestdagen na contract"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__employee_age
|
||
msgid "Age of Employee"
|
||
msgstr "Leeftijd van de werknemer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__aggregation_level
|
||
msgid "Aggregation Level"
|
||
msgstr "Aggregatieniveau"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__alloc_employee_ids
|
||
msgid "Alloc Employee"
|
||
msgstr "Toewijzing werknemer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__alloc_paid_leave_id
|
||
msgid "Alloc Paid Leave"
|
||
msgstr "Toewijzing betaald verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "Allocation Time Off"
|
||
msgstr "Toewijzing verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__time_off_allocation_n_ids
|
||
msgid "Allocations N"
|
||
msgstr "Toelagen N"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_onss_restructuring
|
||
msgid "Allow ONSS Reduction for Restructuring"
|
||
msgstr "RSZ-verlaging voor herstructurering toestaan"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Ambulatory Insurance"
|
||
msgstr "Ambulante verzekering"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_ambulatory_insurance_notes
|
||
msgid "Ambulatory Insurance: Additional Info"
|
||
msgstr "Ambulante verzekering: Aanvullende informatie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_ambulatory_insured_children
|
||
msgid "Ambulatory: # Insured Children < 19 y/o"
|
||
msgstr "Ambulante: # verzekerde kinderen < 19 jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_ambulatory_insured_adults
|
||
msgid "Ambulatory: # Insured Children >= 19 y/o"
|
||
msgstr "Ambulante: # verzekerde kinderen >= 19 jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_ambulatory_amount_per_adult
|
||
msgid "Ambulatory: Amount per Adult"
|
||
msgstr "Ambulante: Bedrag per volwassene"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_ambulatory_amount_per_child
|
||
msgid "Ambulatory: Amount per Child"
|
||
msgstr "Ambulante: Bedrag per kind"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_ambulatory_insurance_amount
|
||
msgid "Ambulatory: Insurance Amount"
|
||
msgstr "Ambulante: Bedrag verzekering"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_ambulatory_insured_spouse
|
||
msgid "Ambulatory: Insured Spouse"
|
||
msgstr "Ambulante: Verzekerde echtgeno(o)t(e)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__amount
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_pay_recovery_line_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Bedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "Amount of the employer's intervention"
|
||
msgstr "Bedrag van de tussenkomst van de werkgever"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_recovered_n
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_recovered_n1
|
||
msgid ""
|
||
"Amount of the holiday pay paid by the previous employer already recovered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het bedrag van de door de vorige werkgever betaalde vakantiegeld is reeds "
|
||
"teruggevorderd."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_to_recover_n
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_to_recover_n1
|
||
msgid "Amount of the holiday pay paid by the previous employer to recover."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het bedrag van het door de vorige werkgever betaald vakantiegeld om terug te"
|
||
" vorderen."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__hospital_insurance_amount_per_adult
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Amount per Adult"
|
||
msgstr "Bedrag per volwassene"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__hospital_insurance_amount_per_child
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Amount per Child"
|
||
msgstr "Bedrag per kind"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__meal_voucher_amount
|
||
msgid ""
|
||
"Amount the employee receives in the form of meal vouchers per worked day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bedrag dat de werknemer ontvangt in de vorm van maaltijdcheques per gewerkte"
|
||
" dag."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for
|
||
msgid "Amount to recover"
|
||
msgstr "In te vorderen bedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_pay_recovery_wizard_view_form
|
||
msgid "Amounts to Recover"
|
||
msgstr "Terug te vorderen bedragen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_annual_salary_revalued
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_termination
|
||
msgid "Annual salary revalued"
|
||
msgstr "Jaarsalaris geherwaardeerd"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_annual_variable_salary
|
||
msgid "Annual variable salary"
|
||
msgstr "Jaarlijks variabel salaris"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Another reason"
|
||
msgstr "Andere reden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Anticipated Holiday Pay Retenue"
|
||
msgstr "Voorziene inhouding vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "Antwerp"
|
||
msgstr "Antwerpen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__4
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__4
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "April"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_asignment_salary
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_asignment_salary
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_asignment_salary
|
||
msgid "Assignment of Salary"
|
||
msgstr "Loonbeslag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "At the end of the exercise"
|
||
msgstr "Aan het einde van het boekjaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_attachment_salary
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_attachment_salary
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_attachment_salary
|
||
msgid "Attachment of Salary"
|
||
msgstr "Loonbeslag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__8
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__8
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Augustus"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Average number of full-time workers"
|
||
msgstr "Gemiddeld aantal voltijdse werknemers"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Average number of part-time workers"
|
||
msgstr "Gemiddeld aantal deeltijdse werknemers"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Average number of total workers or FTEs"
|
||
msgstr "Gemiddeld aantal totale werknemers of voltijds equivalenten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__unpaid_average_remunaration_n
|
||
msgid "Average remuneration by month current year"
|
||
msgstr "Gemiddelde vergoeding per maand huidig jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__unpaid_average_remunaration_n1
|
||
msgid "Average remuneration by month previous year"
|
||
msgstr "Gemiddelde vergoeding per maand vorig jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__unpaid_average_remunaration_n
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__unpaid_average_remunaration_n1
|
||
msgid "Average remuneration for the 12 months preceding unpaid leave"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gemiddelde vergoeding voor de 12 maanden voorafgaand aan onbetaald verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form
|
||
msgid "Bachelors"
|
||
msgstr "Bachelor"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "Bank123"
|
||
msgstr "Bank123"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_double_complementary_basic
|
||
msgid "Basic Complementary Double Holiday"
|
||
msgstr "Basis aanvullend dubbel vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_basic_pay_simple
|
||
msgid "Basic Pay Simple"
|
||
msgstr "Basis eenvoudig inkomen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_basic
|
||
msgid "Basic Salary"
|
||
msgstr "Basisloon"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_double_basic
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_double_basic
|
||
msgid "Basic double"
|
||
msgstr "Basis dubbel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.departure.reason,name:l10n_be_hr_payroll.departure_freelance
|
||
msgid "Became Freelance"
|
||
msgstr "Freelance geworden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Belgian Localization"
|
||
msgstr "Belgische lokalisatie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.server,name:l10n_be_hr_payroll.ir_cron_schedule_change_allocation_ir_actions_server
|
||
msgid "Belgian Payroll: Update time off allocations on schedule change"
|
||
msgstr ""
|
||
"Belgische loonadministratie: Verloftoewijzingen bijwerken in geval van "
|
||
"roosterwijziging"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_hr_payroll_configuration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_reporting_l10n_be
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "België"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_social_balance_sheet
|
||
msgid "Belgium: Social Balance Sheet"
|
||
msgstr "België: Sociale balans"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_social_security_certificate
|
||
msgid "Belgium: Social Security Certificate"
|
||
msgstr "België: Certificaat Sociale Zekerheid"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "Beneficiary holdings"
|
||
msgstr "Begunstigde bedrijven"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_work_entry_daily_benefit_report__benefit_name
|
||
msgid "Benefit Name"
|
||
msgstr "Naam voordeel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_company_car
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_company_car_2
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_company_car_annual
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_company_car
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_company_car_2
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__car_atn
|
||
msgid "Benefit in Kind (Company Car)"
|
||
msgstr "Voordeel alle aard (Bedrijfswagen)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_atn_internet
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_atn_internet_2
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_atn_internet
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_atn_internet_2
|
||
msgid "Benefit in Kind (Internet)"
|
||
msgstr "Voordeel alle aard (internet)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_atn_laptop
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_atn_laptop_2
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_atn_laptop
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_atn_laptop_2
|
||
msgid "Benefit in Kind (Laptop)"
|
||
msgstr "Voordeel alle aard (Laptop)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_atn_mobile
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_atn_mobile_2
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_atn_mobile
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_atn_mobile_2
|
||
msgid "Benefit in Kind (Phone Subscription)"
|
||
msgstr "Voordeel alle aard (telefoonabonnement)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_report__l10n_be_atn_deduction
|
||
msgid "Benefit in Kind Deductions (All)"
|
||
msgstr "Aftrek voordelen alle aard (alle)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Benefit in kind deduction"
|
||
msgstr "Aftrek voordeel alle aard"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Benefits"
|
||
msgstr "Voordelen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Benefits in kind (Company Car)"
|
||
msgstr "Voordelen alle aard (bedrijfswagen)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "Benefits in kind and bonuses"
|
||
msgstr "Voordelen van alle aard en bonussen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Benefits in kind submitted to ONSS"
|
||
msgstr "Voordelen alle aard ingediend bij de RSZ"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Benefits in kind without ONSS"
|
||
msgstr "Voordelen alle aard zonder RSZ"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__has_bicycle
|
||
msgid "Bicycle to work"
|
||
msgstr "Fietsen naar het werk"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "Boulevard de Waterloo"
|
||
msgstr "Boulevard de Waterloo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_breast_feeding
|
||
msgid "Breastfeeding Break"
|
||
msgstr "Borstvoedingspauze"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "Brussels"
|
||
msgstr "Brussel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Business closure fund cotisation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen "
|
||
"ontslagen werknemers"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_social_security_certificate__aggregation_level__department
|
||
msgid "By Department"
|
||
msgstr "Per afdeling"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_social_security_certificate__aggregation_level__employee
|
||
msgid "By Employee"
|
||
msgstr "Per werknemer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "By contract type"
|
||
msgstr "Per contracttype"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "By gender"
|
||
msgstr "Per geslacht"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "By professional category"
|
||
msgstr "Per beroepscategorie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "By reason for termination of contract"
|
||
msgstr "Per reden voor beëindiging van het contract"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.contract.type,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_contract_type_cdd
|
||
msgid "CDD"
|
||
msgstr "Arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.contract.type,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_contract_type_cdi
|
||
msgid "CDI"
|
||
msgstr "Arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.contract.type,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_contract_type_cip
|
||
msgid "CIP"
|
||
msgstr "BIS"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_job_view_form
|
||
msgid "CP200 Category"
|
||
msgstr "PC 200 Categorie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_december_slip_wizard
|
||
msgid "CP200: December Slip Computation"
|
||
msgstr "PC 200: Berekening loonstrook december"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_double_pay_recovery_line
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard
|
||
msgid "CP200: Double Pay Recovery Line Wizard"
|
||
msgstr "PC 200: Wizard invorderingsregel dubbel vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_double_pay_recovery_wizard
|
||
msgid "CP200: Double Pay Recovery Wizard"
|
||
msgstr "PC 200: Wizard invordering dubbel vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet "
|
||
"software, the rightmost column (value) contains the commission value over 3 "
|
||
"months. When you're done, reimport the file to generate the commission "
|
||
"payslips with the accurate commissions."
|
||
msgstr ""
|
||
"CSV-formaat: je kan het rechtstreeks bewerken met je favoriete spreadsheet-"
|
||
"software, de meest rechtse kolom (waarde) bevat de provisiewaarde over 3 "
|
||
"maanden. Als je klaar bent, importeer je het bestand opnieuw om de "
|
||
"provisieloonstroken met de juiste commissies te genereren."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "Cadre I. - Calcul du Précompte Mobilier (Pr.M) à payer"
|
||
msgstr "Kader I. - Berekening van de te betalen roerende voorheffing (RV)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "Cadre II. - Bénéficiaire(s) des revenus"
|
||
msgstr "Kader II. - Begunstigde(n) van de inkomsten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Calculation Basis"
|
||
msgstr "Berekeningsbasis"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__type_treatment__3
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__type_treatment__3
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_employee_lang_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_balance_sheet_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_security_certificate_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_notice
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuleren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_canteen
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_canteen_cost
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__default_l10n_be_canteen_cost
|
||
msgid "Canteen Cost"
|
||
msgstr "Kantinekosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Canteen Costs"
|
||
msgstr "Kantinekosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__capped_amount_34
|
||
msgid "Capped Amount"
|
||
msgstr "Maximaal bedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__car_atn
|
||
msgid "Car BIK"
|
||
msgstr "VAA Auto"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_job__l10n_be_scale_category__a
|
||
msgid "Category A"
|
||
msgstr "Categorie A"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_job__l10n_be_scale_category
|
||
msgid ""
|
||
"Category A - Executive functions:\n"
|
||
"Included in this class are functions characterized by performing a limited number of simple and repetitive tasks. For example: the worker exclusively responsible for typing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Category B - Support functions.\n"
|
||
"Included in this class are functions characterized by making a contribution to the achievement of a larger mission. For example: the administrative employee or the receptionist.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Category C - Management functions.\n"
|
||
"Included in this class are functions characterized by carrying out a complete set of tasks which, together, constitute one and the same mission. For example: the personnel administration employee or the PC technician.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Category D - Advisory functions.\n"
|
||
"Included in this class are functions characterized by monitoring and developing the same professional process within the framework of a specific objective. For example: the programmer, accountant or consultant"
|
||
msgstr ""
|
||
"Categorie A - Executieve functies:\n"
|
||
"Tot deze categorie behoren functies die gekenmerkt worden door het uitvoeren van een beperkt aantal eenvoudige en repetitieve taken. Bijvoorbeeld: de werknemers die uitsluitend verantwoordelijk is voor het typen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Categorie B - Ondersteunende functies:\n"
|
||
"Tot deze categorie behoren functies die gekenmerkt worden door het leveren van een bijdrage aan de verwezenlijking van een grotere opdracht. Bijvoorbeeld: de administratieve medewerker of de receptioniste.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Categorie C - Leidinggevende functies:\n"
|
||
"Tot deze categorie behoren functies die gekenmerkt worden door het uitvoeren van een volledige reeks taken die samen eenzelfde opdracht vormen. Bijvoorbeeld: de medewerker van de personeelsadministratie of de pc-technicus.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Categorie D - Adviesfuncties:\n"
|
||
"Tot deze categorie behoren functies die gekenmerkt orden door het controleren en ontwikkelen van hetzelfde beroepsproces in het kader van een specifieke doelstelling. Bijvoorbeeld: de programmeur, boekhouder of adviseur"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_job__l10n_be_scale_category__b
|
||
msgid "Category B"
|
||
msgstr "Categorie B"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_job__l10n_be_scale_category__c
|
||
msgid "Category C"
|
||
msgstr "Categorie C"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_job__l10n_be_scale_category__d
|
||
msgid "Category D"
|
||
msgstr "Categorie D"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__certificate
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__certificate
|
||
msgid "Certificate Level"
|
||
msgstr "Certificaat niveau"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
msgid ""
|
||
"Certificate Relating To Annual Holidays For The Civil Year Ending The "
|
||
"Contract Of Employment"
|
||
msgstr ""
|
||
"Certificaat betreffende de jaarlijkse vakantie voor het burgerlijk jaar dat "
|
||
"de arbeidsovereenkomst beëindigt"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "Certificate of Holidays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid ""
|
||
"Certificate Relating To Annual Vacations For The Calendar Year Preceding The"
|
||
" End Of The Contract Of Employment"
|
||
msgstr ""
|
||
"Certificaat betreffende de jaarlijke vakantie voor het kalenderjaar dat "
|
||
"voorafgaat aan het einde van de arbeidsovereenkomst"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_pem_certificate
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_pem_passphrase
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_pem_certificate
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_pem_passphrase
|
||
msgid "Certificate to allow access to batch declarations"
|
||
msgstr "Certificaat om toegang te krijgen tot een partij verklaringen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_action
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard
|
||
msgid "Change Employee Language"
|
||
msgstr "Taal werknemer veranderen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line
|
||
msgid "Change Employee Language Line"
|
||
msgstr "Taalregel werknemer veranderen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard
|
||
msgid "Change contract working schedule"
|
||
msgstr "Werkschema contract veranderen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "Checkout"
|
||
msgstr "Verificatie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_head_child_alw
|
||
msgid "Child Allowance Belgium"
|
||
msgstr "Kinderbijslag België"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_child_support
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_child_support
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_child_support
|
||
msgid "Child Support"
|
||
msgstr "Kinderbijslag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "Circ. administrative 19.03.1982 Ci. RH. 241/315.785"
|
||
msgstr "Administratieve circulaire 19.03.1982 Ci.RH.241/315.785"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__file_type__t
|
||
msgid "Circuit Test (T)"
|
||
msgstr "Circuittest (T)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__classic_holiday_pay
|
||
msgid "Classic Holiday Pay"
|
||
msgstr "Klassiek vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_december_slip_wizard_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_pay_recovery_wizard_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_group_insurance_wizard_view_form
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Sluiten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa_location_unit__code
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_fixed_commission
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__commission_on_target
|
||
msgid "Commission"
|
||
msgstr "Commissie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__commission_amount
|
||
msgid "Commission Amount"
|
||
msgstr "Commissiebedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__default_commission_on_target
|
||
msgid "Commission on Target"
|
||
msgstr "Commissie voor streefcijfer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.salary_rule_category_commissions
|
||
msgid "Commissions"
|
||
msgstr "Commissies"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.salary_rule_category_commissions_adjustment
|
||
msgid "Commissions Adjustment"
|
||
msgstr "Aanpassing commissies"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Bedrijven"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa_location_unit__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Bedrijf"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__company_car_total_depreciated_cost
|
||
msgid "Company Car Total Depreciated Cost"
|
||
msgstr "Bedrijfswagen Totaal afgeschreven kosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Company Information"
|
||
msgstr "Bedrijfsgegevens"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__l10n_be_company_number
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__l10n_be_company_number
|
||
msgid "Company Number"
|
||
msgstr "Ondernemingsnummer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Company number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_double_complementary_already_paid
|
||
msgid "Complementary Double Holidays (Already Paid)"
|
||
msgstr "Aanvullend dubbel vakantiegeld (reeds betaald)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_double_complementary_december
|
||
msgid "Complementary Double Holidays (Lost due to working time reduction)"
|
||
msgstr "Aanvullend dubbel vakantiegeld (verlies door arbeidstijdverkorting)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payslip_view_form_inherit_double_pay
|
||
msgid "Compute December Holiday Pay"
|
||
msgstr "Vakantiegeld december berekenen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payslip_view_form_inherit_double_pay
|
||
msgid "Compute Double Pay Recovery"
|
||
msgstr "Invordering dubbel vakantiegeld berekenen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_notice
|
||
msgid ""
|
||
"Computed value base on leaving type, arrival of the employee in the company,"
|
||
" ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berekende waarde op basis van het type vertrek, aankomst van de werknemer in"
|
||
" het bedrijf,..."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Config-instellingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Configure Default Values for Belgian Benefits"
|
||
msgstr "Standaardwaarden voor Belgische voordelen instellen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Configure ONSS codes"
|
||
msgstr "ONSS-codes configureren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_employee_lang_view_form
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Bevestigen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__dependent_children
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__dependent_children
|
||
msgid "Considered number of dependent children"
|
||
msgstr "Beschouwd aantal kinderen ten laste"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__dependent_juniors
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__dependent_juniors
|
||
msgid "Considered number of dependent juniors"
|
||
msgstr "Beschouwd aantal junioren ten laste"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__dependent_seniors
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__dependent_seniors
|
||
msgid "Considered number of dependent seniors"
|
||
msgstr "Beschouwd aantal senioren ten laste"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__contract_id
|
||
msgid "Contract"
|
||
msgstr "Contract"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__contract_next_year_id
|
||
msgid "Contract Active Next Year"
|
||
msgstr "Actief contract volgend jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract_employee_report
|
||
msgid "Contract and Employee Analysis Report"
|
||
msgstr "Rapport contract- en werknemersanalyse"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Contract for the execution of a clearly defined work"
|
||
msgstr "Contrat voor het uitvoeren van een duidelijk omschreven werk"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract_history
|
||
msgid "Contract history"
|
||
msgstr "Contractgeschiedenis"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Contribution Type"
|
||
msgstr "Soort bijdrage"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Contribution:"
|
||
msgstr "Bijdrage:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Contributions paid and payments to collective funds"
|
||
msgstr "Contributies betaald en betalingen aan collectieve fondsen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_corona
|
||
msgid "Corona Unemployment"
|
||
msgstr "Corona werkloosheid"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_employee.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Count of dependent people/children or disabled dependent people/children "
|
||
"must be positive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aantal personen/kinderen ten laste of gehandicapte personen/kinderen ten "
|
||
"laste moet positief zijn."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_employee.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Count of disabled dependent people/children must be less or equal to the "
|
||
"number of dependent people/children."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aantal gehandicapte personen/kinderen ten laste moet kleiner of gelijk zijn "
|
||
"aan het aantal personen/kinderen ten laste."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form
|
||
msgid "Create 274.XX Sheets"
|
||
msgstr "274.XX fiches aanmaken"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_10_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_10_form_wizard
|
||
msgid "Create 281.10 Form"
|
||
msgstr "Formulier 281.10 maken"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_45_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_45_form_wizard
|
||
msgid "Create 281.45 Form"
|
||
msgstr "Formulier 281.45 maken"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_10_form_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_45_form_wizard
|
||
msgid "Create XML"
|
||
msgstr "XML maken"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard_view_form
|
||
msgid "Create new contract and adapt time off allocation"
|
||
msgstr "Een nieuw contract maken en de toewijzing van het verlof aanpassen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa_location_unit__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Gemaakt door"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa_location_unit__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Gemaakt op"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_type_credit_time
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_credit_time
|
||
msgid "Credit Time"
|
||
msgstr "Tijdskrediet"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Credit time contract"
|
||
msgstr "Contract tijdskrediet"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Currency:"
|
||
msgstr "Valuta:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__months_count_description
|
||
msgid "Current Occupation Duration (Description)"
|
||
msgstr "Huidige bezettingsduur (omschrijving)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__months_count
|
||
msgid "Current Occupation Duration (Months)"
|
||
msgstr "Huidige bezettingsduur (maanden)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__current_resource_calendar_id
|
||
msgid "Current Resource Calendar"
|
||
msgstr "Huidige kalender"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__resource_calendar_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__current_resource_calendar_id
|
||
msgid "Current Working Schedule"
|
||
msgstr "Huidig werkschema"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Current contract is finished before the end of the new contract."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het huidig contract is afgelopen voor het einde van het nieuwe contract."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Current work regime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Cycle Allowance"
|
||
msgstr "Fietstoeslag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_cycle_transportation
|
||
msgid "Cycle Transportation (Days Count)"
|
||
msgstr "Verplaatsing per fiets (aantal dagen)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "DATE D’ATTRIBUTION OU DE MISE EN PAIEMENT DES REVENUS :"
|
||
msgstr "DATUM VAN TOEWIJZING OF BETALING VAN INKOMSTEN:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "DEC"
|
||
msgstr "DEC"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "DECLARATION AU PRECOMPTE MOBILIER (Pr.M)"
|
||
msgstr "AANGIFTE ROERENDE VOORHEFFING (RV)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payslip_report_action_dmfa
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_hr_payroll_dmfa
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_xml_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form
|
||
msgid "DMFA"
|
||
msgstr "DMFA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__dmfa_employer_class
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__dmfa_employer_class
|
||
msgid "DMFA Employer Class"
|
||
msgstr "DMFA Employer Class"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_tree
|
||
msgid "DMFA Reports"
|
||
msgstr "DMFA Reports"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__dmfa_code
|
||
msgid "DMFA code"
|
||
msgstr "DMFA code"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_dmfa
|
||
msgid "DMFA xml report"
|
||
msgstr "DMFA xml report"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_dmfa_location_unit
|
||
msgid "DMFA: Work Locations"
|
||
msgstr "DMFA: Werklocaties"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Data for:"
|
||
msgstr "Gegevens voor:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_work_entry_daily_benefit_report_search
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__date_end
|
||
msgid "Date End"
|
||
msgstr "Einddatum"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__date_start
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__date_from
|
||
msgid "Date From"
|
||
msgstr "Datum vanaf"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__date_start
|
||
msgid "Date Start"
|
||
msgstr "Begindatum"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__date_end
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__date_to
|
||
msgid "Date To"
|
||
msgstr "Datum t/m"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "Date de réception de la déclaration :"
|
||
msgstr "Ontvangstdatum van de aangifte:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Date of birth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_work_entry_daily_benefit_report__day
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Dag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip__private_car_missing_days
|
||
msgid "Days Not Granting Private Car Reimbursement"
|
||
msgstr "Dagen waarop geen privé-autovergoeding wordt toegekend"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip__representation_fees_missing_days
|
||
msgid "Days Not Granting Representation Fees"
|
||
msgstr "Dagen waarop geen vertegenwoordigingskosten worden toegekend"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Days Per Week:"
|
||
msgstr "Dagen per week:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__unpaid_time_off_n
|
||
msgid "Days Unpaid time off current year"
|
||
msgstr "Dagen onbetaald verlof huidig jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__unpaid_time_off_n1
|
||
msgid "Days Unpaid time off previous year"
|
||
msgstr "Dagen onbetaald verlof vorig jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__12
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__12
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "December"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_december_slip_wizard_view_form
|
||
msgid "December Pay"
|
||
msgstr "Loon december"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_december_slip_wizard_view_form
|
||
msgid "December Slip"
|
||
msgstr "Loonstrook december"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__notice_respect
|
||
msgid ""
|
||
"Decides whether the employee will still work during his notice period or "
|
||
"not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bepaalt of de werknemer tijdens zijn opzegperiode nog zal werken of niet."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__file_type__s
|
||
msgid "Declaration Test (S)"
|
||
msgstr "Verklaring test (S)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__declaration_type
|
||
msgid "Declaration Type"
|
||
msgstr "Type verklaring"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__line_ids
|
||
msgid "Declarations"
|
||
msgstr "Verklaringen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__deducted_amount_32
|
||
msgid "Deducted Amount 32"
|
||
msgstr "Afgetrokken bedrag 32"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__deducted_amount_33
|
||
msgid "Deducted Amount 33"
|
||
msgstr "Afgetrokken bedrag 33"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__deducted_amount_34
|
||
msgid "Deducted Amount 34"
|
||
msgstr "Afgetrokken bedrag 34"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_deduction
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_deduction
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_deduction
|
||
msgid "Deduction"
|
||
msgstr "Aftrek"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__presence_work_entry_type_id
|
||
msgid "Default Work Entry Type"
|
||
msgstr "Standaard type werkinvoer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__company_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__company_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__company_calendar
|
||
msgid "Default Working Hours"
|
||
msgstr "Standaard werkuren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Demo Name"
|
||
msgstr "Naam demo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "Demon Name"
|
||
msgstr "Naam demon"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__department_id
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Afdeling"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__departure_description
|
||
msgid "Departure Description"
|
||
msgstr "Vertrek omschrijving"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_departure_reason
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__leaving_type_id
|
||
msgid "Departure Reason"
|
||
msgstr "Reden vertrek"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Departure date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.departure_holiday_wizard_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_hr_payroll_holiday_attests
|
||
msgid "Departure: Holiday Attests"
|
||
msgstr "Vertrek: vakantieattesten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_hr_payroll_notice
|
||
msgid "Departure: Notice period"
|
||
msgstr "Vertrek: Opzegperiode"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.departure_notice_wizard_action
|
||
msgid "Departure: Notice period and payslip"
|
||
msgstr "Vertrek: Opzegtermijn en loonstrook"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Departures"
|
||
msgstr "Vertrekken"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__name
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Omschrijving"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Ontwikkelaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__disabled
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__disabled
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Gehandicapt"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__disabled_children_bool
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__disabled_children_bool
|
||
msgid "Disabled Children"
|
||
msgstr "Gehandicapte kinderen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__disabled_spouse_bool
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__disabled_spouse_bool
|
||
msgid "Disabled Spouse"
|
||
msgstr "Gehandicapte echtgeno(o)t(e)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_allocating_paid_time_off_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_eco_vouchers_wizard_view_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Negeren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Dismissal"
|
||
msgstr "Ontslag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_job__display_l10n_be_scale
|
||
msgid "Display L10N Be Scale"
|
||
msgstr "L10N Be schaal weergeven"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa_location_unit__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_work_entry_daily_benefit_report__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Schermnaam"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_dmfa
|
||
msgid "DmfA"
|
||
msgstr "DmfA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "DmfA Declaration ("
|
||
msgstr "DmfA aangifte ("
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__dmfa_go_filename
|
||
msgid "Dmfa Go Filename"
|
||
msgstr "Dmfa Go Bestandsnaam"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__dmfa_pdf_filename
|
||
msgid "Dmfa Pdf Filename"
|
||
msgstr "Dmfa Pdf bestandsnaam"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__dmfa_signature_filename
|
||
msgid "Dmfa Signature Filename"
|
||
msgstr "Dmfa handtekening bestandsnaam"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__dmfa_xml_filename
|
||
msgid "Dmfa Xml Filename"
|
||
msgstr "Dmfa Xml-bestandsnaam"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form
|
||
msgid "Doctors / Civil Engineers"
|
||
msgstr "Dokters / Burgerlijk Ingenieurs"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid ""
|
||
"Domicile, siège social ou siège du principal établissement administratif "
|
||
"(adresse complète) :"
|
||
msgstr ""
|
||
"Woonplaats, vennootschapszetel of zetel van het hoofdkantoor (volledig "
|
||
"adres):"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_social_balance_sheet__state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_social_security_certificate__state__done
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Gereed"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_december_category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__double_december_pay
|
||
msgid "Double December Pay"
|
||
msgstr "Dubbel loon december"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_double_december_basic
|
||
msgid "Double December Pay Basic"
|
||
msgstr "Dubbel basisloon december"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_double_december_gross
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_december_category_gross
|
||
msgid "Double December Pay Gross"
|
||
msgstr "Dubbel brutoloon december"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_double_december_net
|
||
msgid "Double December Pay Net"
|
||
msgstr "Dubbel nettoloon december"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_double_december_pp
|
||
msgid "Double December Pay Withholding Tax"
|
||
msgstr "Bronbelasting dubbel loon december"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Double Holiday"
|
||
msgstr "Dubbel vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_double_already_paid
|
||
msgid "Double Holiday (Already Paid)"
|
||
msgstr "Dubbel vakantiegeld (reeds betaald)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Double Holiday Gross"
|
||
msgstr "Bruto dubbel vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_head_dp
|
||
msgid "Double Holiday Pay"
|
||
msgstr "Dubbel vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_double_pay_december
|
||
msgid "Double Holiday Pay (Lost due to working time reduction)"
|
||
msgstr "Dubbel vakantiegeld (verlies door arbeidstijdverkorting)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Double Holiday Pay Global Amount:"
|
||
msgstr "Totaalbedrag dubbel vakantiegeld:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Double Holiday Pay Global Contributions:"
|
||
msgstr "Globale bijdragen dubbel vakantiegeld:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__double_holiday_n
|
||
msgid "Double Holiday Pay N"
|
||
msgstr "Dubbel vakantiegeld N"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__double_holiday_n1
|
||
msgid "Double Holiday Pay N-1"
|
||
msgstr "Dubbel vakantiegeld N-1"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_double_holiday_pay_recovery
|
||
msgid "Double Holiday Pay Recovery"
|
||
msgstr "Invordering dubbel vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.payroll.structure,payslip_name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_structure_cp200_double_holiday
|
||
msgid "Double Holidays Slip"
|
||
msgstr "Loonstrook dubbel vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_december_slip_wizard_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_pay_recovery_wizard_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_pay_recovery_wizard_view_form
|
||
msgid "Double Pay Recovery Computation"
|
||
msgstr "Berekening invordering dubbel vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__double_pay_to_recover
|
||
msgid "Double Pay To Recover"
|
||
msgstr "Terug te vorderen dubbel vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_273S_view_form
|
||
msgid "Download the 273S PDF file:"
|
||
msgstr "Het PDF-bestand 273S downloaden:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form
|
||
msgid "Download the 274.XX PDF file:"
|
||
msgstr "Het PDF-bestand 274.XX downloaden:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_10_form_wizard
|
||
msgid "Download the 281.10 XML file:"
|
||
msgstr "Download het XML-bestand van 281.10:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_45_form_wizard
|
||
msgid "Download the 281.45 XML file:"
|
||
msgstr "Het XML-bestand 281.45 downloaden:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_balance_sheet_view_form
|
||
msgid "Download the Social Balance Sheet PDF file:"
|
||
msgstr "Het PDF-bestand sociale balans downloaden:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_security_certificate_view_form
|
||
msgid "Download the Social Security Certificate PDF file:"
|
||
msgstr "Het PDF-bestand certificaat sociale zekerheid downloaden:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form
|
||
msgid "Download the XLSX details file:"
|
||
msgstr "Het XLSX detailbestand downloaden:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_273S_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form
|
||
msgid "Download the XML Export file:"
|
||
msgstr "Het XML-exportbestand downloaden:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_payroll_generate_warrant_payslips__state__draft
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__state__draft
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__state__draft
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_social_balance_sheet__state__draft
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_social_security_certificate__state__draft
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Concept"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "During the exercise"
|
||
msgstr "Tijdens het boekjaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Early holiday pay"
|
||
msgstr "Vroegtijdig vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_eco_checks
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__eco_checks
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__default_eco_checks
|
||
msgid "Eco Vouchers"
|
||
msgstr "Ecocheques"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_eco_vouchers_wizard.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_eco_vouchers_wizard_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_eco_vouchers_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payslip_run_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_eco_vouchers_wizard_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Eco-Vouchers"
|
||
msgstr "Ecocheques"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_eco_vouchers_wizard
|
||
msgid "Eco-Vouchers Wizard"
|
||
msgstr "Assistent ecocheques"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_economic_unemployment
|
||
msgid "Economic Unemployment"
|
||
msgstr "Economische werkloosheid"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_individual_account.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ecovouchers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_training_time_off
|
||
msgid "Educational Time Off"
|
||
msgstr "Educatief verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__effective_date
|
||
msgid "Effective Date"
|
||
msgstr "Ingangsdatum"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "Eghezee"
|
||
msgstr "Eghezee"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_work_entry_daily_benefit_report__employee_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_alloc_employee_view_tree
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Werknemer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract
|
||
msgid "Employee Contract"
|
||
msgstr "Werknemerscontract"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_notice
|
||
msgid "Employee Departure"
|
||
msgstr "Vertrek van werknemer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "Employee Departure - Holiday Attests"
|
||
msgstr "Vertrek van de werknemer - Vakantietesten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Employee Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Employee Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.payroll.structure,payslip_name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_structure_cp200_reimbursement
|
||
msgid "Employee Reimbursement"
|
||
msgstr "Terugbetaling werknemer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_payslip_employee_depature_notice__notice_respect__without
|
||
msgid "Employee doesn't work during his notice period"
|
||
msgstr "Werknemer vertrekt voor opzegtermijn"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Employee on Mutual Health (> 30 days Illness)"
|
||
msgstr "Werknemer bij ziekenfonds (> 30 dagen ziekte)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_payslip_employee_depature_notice__notice_respect__with
|
||
msgid "Employee works during his notice period"
|
||
msgstr "Werknemer vertrekt na opzegtermijn"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__wage
|
||
msgid "Employee's monthly gross wage for the new contract."
|
||
msgstr "Het maandelijks brutoloon van de werknemer voor het nieuwe contract."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__resource_calendar_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__current_resource_calendar_id
|
||
msgid "Employee's working schedule."
|
||
msgstr "Werknemers werkschema."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Employee:"
|
||
msgstr "Werknemer:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__employee_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Werknemers"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Employees Information"
|
||
msgstr "Informatie werknemers"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Employees With Invalid Configured Gender"
|
||
msgstr "Werknemers met ongeldig bepaald geslacht"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Employees With Invalid Configured Language"
|
||
msgstr "Werknemers met ongeldig geconfigureerde taal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Employees With Invalid NISS Numbers"
|
||
msgstr "Werknemers met ongeldige INSZ-nummers"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Employer"
|
||
msgstr "Werkgever"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Employer Class:"
|
||
msgstr "Werkgeverscategorie:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Employer Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Employer contribution to the Fund"
|
||
msgstr "Werkgeversbijdrage aan het Fonds"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Employer details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__res_company__l10n_be_ffe_employer_type__commercial
|
||
msgid "Employers with industrial or commercial purposes"
|
||
msgstr "Werkgevers met industriële of commerciële doelen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__res_company__l10n_be_ffe_employer_type__non_commercial
|
||
msgid "Employers without industrial or commercial purposes"
|
||
msgstr "Werkgevers zonder industriële of commerciële doelen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_employment_bonus_employees
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_head_employment_bonus
|
||
msgid "Employment Bonus"
|
||
msgstr "Werkgelegenheidsbonus"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__date_end
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Einddatum"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__date_end
|
||
msgid "End Period"
|
||
msgstr "Eindeperiode"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__date_end
|
||
msgid "End date of the new contract."
|
||
msgstr "Einddatum van het nieuwe contract."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__end_notice_period
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__end_notice_period
|
||
msgid "End notice period"
|
||
msgstr "Einde opzegperiode"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "End-of-year bonus, 13th month or other similar amount"
|
||
msgstr "Eindejaarsbonus, 13e maand of ander vergelijkbaar bedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Entries"
|
||
msgstr "Boekingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Entry date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__error_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__error_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__error_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__error_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__error_message
|
||
msgid "Error Message"
|
||
msgstr "Foutmelding"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_generate_warrant_payslips.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error while importing file"
|
||
msgstr "Fout tijdens het importeren van het bestand"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "Established on"
|
||
msgstr "Vastgesteld op"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Established on:"
|
||
msgstr "Opgemaakt op:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_double_holiday_european_leaves_deduction
|
||
#, python-format
|
||
msgid "European Leaves Deduction"
|
||
msgstr "Inhouding Europees verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_type_european
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_european
|
||
msgid "European Time Off"
|
||
msgstr "Europees verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Example Day"
|
||
msgstr "Voorbeelddag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Example Hour"
|
||
msgstr "Voorbeelduur"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__deducted_amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__amount
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form
|
||
msgid "Exempted Amount"
|
||
msgstr "Vrijgesteld bedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_expatriate
|
||
msgid "Expatriate Allowance"
|
||
msgstr "Uitkering voor expats"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__representation_fees
|
||
msgid "Expense Fees"
|
||
msgstr "Onkosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Export"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form
|
||
msgid "Export Complete"
|
||
msgstr "Export voltooid"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_273S_view_form
|
||
msgid "Export PDF file"
|
||
msgstr "PDF-bestand exporteren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_eco_vouchers_wizard_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_group_insurance_wizard_view_form
|
||
msgid "Export XLS"
|
||
msgstr "XLS exporteren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form
|
||
msgid "Export XLSX details"
|
||
msgstr "XLSX details exporteren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_273S_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form
|
||
msgid "Export XML file"
|
||
msgstr "XML-bestand exporteren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_payroll_generate_warrant_payslips__state__export
|
||
msgid "Export the employees file"
|
||
msgstr "Het werknemersbestand exporteren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_type_extra_legal
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_extra_legal
|
||
msgid "Extra Legal Time Off"
|
||
msgstr "Extra wettelijk verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "FEB"
|
||
msgstr "FEB"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.finprof_xml_report
|
||
msgid "FINPROF"
|
||
msgstr "FINPROF"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__2
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__2
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Februari"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Vrouwelijk"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__l10n_be_ffe_employer_type
|
||
msgid "Ffe Employer Type"
|
||
msgstr "FSO werkgeverstype"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10
|
||
msgid "Fiche 274.10: Précompte professionnel versé."
|
||
msgstr "Fiche 274.10: Betaalde bedrijfsvoorheffing."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10
|
||
msgid ""
|
||
"Fiche 274.32: Dispense de précompte professionnel pour doctorants/ingénieurs"
|
||
" civils."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fiche 274.32: Vrijstelling van bedrijfsvoorheffing voor "
|
||
"promovendi/burgerlijk ingenieurs."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10
|
||
msgid "Fiche 274.33: Dispense de précompte professionnel pour master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fiche 274.33: Vrijstelling van bedrijfsvoorheffing foor masterstudenten."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_274_10
|
||
msgid "Fiche 274.34: Dispense de précompte professionnel pour bacheliers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fiche 274.34: Vrijstelling van bedrijfsvoorheffing voor bachelorstudenten."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Field Year does not seem to be a year. It must be an integer."
|
||
msgstr "Veldjaar lijkt geen jaar te zijn. Het moet een geheel getal zijn."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__file_type
|
||
msgid "File Type"
|
||
msgstr "Bestandstype"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__first_contract_year
|
||
msgid "First Contract Year"
|
||
msgstr "Eerste jaar overeenkomst"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__first_contract_year_n
|
||
msgid "First Contract Year N"
|
||
msgstr "Eerste jaar overeenkomst N"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__first_contract_year_n_plus_1
|
||
msgid "First Contract Year N Plus 1"
|
||
msgstr "Eerste jaar overeenkomst N plus 1"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__first_contract_year_n1
|
||
msgid "First Contract Year N1"
|
||
msgstr "Eerste jaar overeenkomst N1"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__first_contract_in_company
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__first_contract
|
||
msgid "First contract in company"
|
||
msgstr "Eerste contract in bedrijf"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__fiscal_voluntarism
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_history__fiscal_voluntarism
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Fiscal Voluntarism"
|
||
msgstr "Fiscale voluntarisme"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__fiscal_voluntary_rate
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_history__fiscal_voluntary_rate
|
||
msgid "Fiscal Voluntary Rate"
|
||
msgstr "Fiscaal vrijwillig tarief"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "Fixed and variable remuneration"
|
||
msgstr "Vaste en variabele beloning"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Fixed term contract (CDD)"
|
||
msgstr "Arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_flemish_training_time_off
|
||
msgid "Flemish Educational Time Off"
|
||
msgstr "Vlaams educatief verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_alloc_employee_view_tree
|
||
msgid "For The Period"
|
||
msgstr "Voor de periode"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Foreign Expenses"
|
||
msgstr "Buitenlandse uitgaven"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Formal continuous trainings at the employer's expense"
|
||
msgstr "Formele bijscholing op kosten van de werkgever"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__found_leave_allocation
|
||
msgid "Found Leave Allocation"
|
||
msgstr "Gevonden verloftoewijzing"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "Frais déductibles"
|
||
msgstr "Aftrekbare kosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "Frais déduits"
|
||
msgstr "Afgetrokken kosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Frequency (Month)"
|
||
msgstr "Frequentie (Maand)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Van"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__fuel_card
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_employee_report__fuel_card
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__default_fuel_card
|
||
msgid "Fuel Card"
|
||
msgstr "Tankkaart"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Full Time"
|
||
msgstr "Voltijds"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_employee_report__fte
|
||
msgid "Full Time Equivalent (Today)"
|
||
msgstr "Voltijdsequivalent (vandaag)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__full_wage
|
||
msgid "Full Time Equivalent Wage"
|
||
msgstr "Loon voltijdsequivalent"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__full_time_off_allocation
|
||
msgid "Full Time Off Allocation"
|
||
msgstr "Volledige verloftoewijzing"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__full_resource_calendar_id
|
||
msgid "Full Working Schedule"
|
||
msgstr "Volledig werkrooster"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Function held"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "Fund or company"
|
||
msgstr "Fonds of bedrijf"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_gross
|
||
msgid "GROSS"
|
||
msgstr "BRUTO"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form
|
||
msgid "Generate PDF report"
|
||
msgstr "Genereer PDF-rapport"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_eco_vouchers_wizard_view_form
|
||
msgid "Generate Payslips"
|
||
msgstr "Genereer loonstroken"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_allocating_paid_time_off_view_form
|
||
msgid "Generate Time Off Allocations"
|
||
msgstr "Genereer verloftoewijzingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.action_hr_payroll_generate_warrant_payslips
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payroll_generate_warrant_payslips
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payslip_run_view_tree
|
||
msgid "Generate Warrant Payslips"
|
||
msgstr "Genereer warrant loonstroken"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line
|
||
msgid "Generate Warrant Payslips Lines"
|
||
msgstr "Genereer warrant loonstrookregels"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form
|
||
msgid "Generate XML report"
|
||
msgstr "XML-rapport genereren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payslip_employees
|
||
msgid "Generate payslips for all selected employees"
|
||
msgstr "Genereer loonstroken voor alle geselecteerde werknemers"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_273S_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_10_form_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_45_form_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_balance_sheet_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_security_certificate_view_form
|
||
msgid "Generation Complete"
|
||
msgstr "Generatie volledig"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_report_l10n_be_hr_payroll_273s_274_273s
|
||
msgid "Get 273S report as PDF."
|
||
msgstr "Ontvang 273S rapport als PDF."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_report_l10n_be_hr_payroll_273s_274_274_10
|
||
msgid "Get 274.10 report as PDF."
|
||
msgstr "Ontvang 274.10 rapport als PDF."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_report_l10n_be_hr_payroll_dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Get DmfA declaration as PDF"
|
||
msgstr "Ontvang DmfA aangifte als PDF"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_report_l10n_be_hr_payroll_report_social_balance
|
||
msgid "Get Social Balance Sheet as PDF"
|
||
msgstr "Ontvang Sociale balans als PDF"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_report_l10n_be_hr_payroll_report_social_security_certificate
|
||
msgid "Get Social Security Certificate as PDF"
|
||
msgstr "Ontvang certificaat sociale zekerheid als PDF"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Gifts in kind"
|
||
msgstr "Geschenken in natura"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Global Information"
|
||
msgstr "Globale informatie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__dmfa_go
|
||
msgid "Go file"
|
||
msgstr "Go bestand"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Grants and other financial benefits received (to be deducted)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ontvangen subsidies en andere financiële voordelen (in mindering te brengen)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_head_salary
|
||
msgid "Gross"
|
||
msgstr "Bruto"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__net_n
|
||
msgid "Gross Annual Remuneration Current Year"
|
||
msgstr "Bruto Jaarlijkse bezoldiging Lopende jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__net_n1
|
||
msgid "Gross Annual Remuneration Previous Year"
|
||
msgstr "Bruto jaarlijkse bezoldiging vorig jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__salary_december_2013
|
||
msgid "Gross Annual Salary as of December 31, 2013"
|
||
msgstr "Bruto jaarsalaris per 31 december 2013"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_double_december_salary
|
||
msgid "Gross Double December Pay Salary"
|
||
msgstr "Bruto dubbel decemberloon"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_double_holiday_gross_salary
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_gross_salary
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_thirteen_month_gross_salary
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_gross_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__gross_salary
|
||
msgid "Gross Salary"
|
||
msgstr "Brutoloon"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_basic_12_92
|
||
msgid "Gross Yearly Salary"
|
||
msgstr "Bruto maandloon"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_payslip_employee_depature_notice__salary_december_2013__inferior
|
||
msgid "Gross annual salary < 32.254 €"
|
||
msgstr "Bruto jaarloon < 32.254 €"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_payslip_employee_depature_notice__salary_december_2013__superior
|
||
msgid "Gross annual salary > 32.254 €"
|
||
msgstr "Bruto jaarloon > 32.254 €"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Gross cost directly linked to training"
|
||
msgstr "Brutokosten gekoppeld aan opleiding"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "Gross reference remuneration"
|
||
msgstr "Bruto referentievergoeding"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Gross salary before ONSS"
|
||
msgstr "Brutoloon voor RSZ"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Gross wage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_group_insurance
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_group_insurance
|
||
msgid "Group Insurance (Employer)"
|
||
msgstr "Groepsverzekering (werkgever)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_group_insurance_wizard_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_group_insurance_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_group_insurance_wizard_view_form
|
||
msgid "Group Insurance Export"
|
||
msgstr "Exporteer groepsverzekering"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Group Insurance Global Contributions:"
|
||
msgstr "Globale bijdragen groepsverzekering:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_group_insurance_rate
|
||
msgid "Group Insurance Sacrifice Rate"
|
||
msgstr "Percentage keuze groepsverzekering"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_group_insurance_wizard
|
||
msgid "Group Insurance Wizard"
|
||
msgstr "Assistent groepsverzekering"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_group_insurance_line_wizard
|
||
msgid "Group Insurance Wizard Line"
|
||
msgstr "Assistentregel groepsverzekering"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_individual_account
|
||
msgid "HR Individual Account Report By Employee"
|
||
msgstr "HR Individueel Accountrapport per werknemer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_281_10
|
||
msgid "HR Payroll 281.10 Wizard"
|
||
msgstr "HR Loonadministratie 281.10 Wizard"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_281_45
|
||
msgid "HR Payroll 281.45 Wizard"
|
||
msgstr "HR Loonadministratie 281.45 Wizard"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_work_entry
|
||
msgid "HR Work Entry"
|
||
msgstr "HR-werkinvoer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_work_entry_type
|
||
msgid "HR Work Entry Type"
|
||
msgstr "TYPE HR-werkinvoer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_has_ambulatory_insurance
|
||
msgid "Has Ambulatory Insurance"
|
||
msgstr "Heeft een ambulante verzekering"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__has_hospital_insurance
|
||
msgid "Has Hospital Insurance"
|
||
msgstr "Heeft een hospitalisatieverzekering"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_history__has_valid_schedule_change_contract
|
||
msgid "Has Valid Schedule Change Contract"
|
||
msgstr "Heeft een geldig contract voor roosterwijziging"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_hiring_bonus
|
||
msgid "Hiring Bonus"
|
||
msgstr "Aanwervingsbonus"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for
|
||
msgid "Holiday Attest"
|
||
msgstr "Vakantieattest"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.payroll.structure,payslip_name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_structure_cp200_employee_departure_n_holidays
|
||
msgid "Holiday Pay (N Year)"
|
||
msgstr "Vakantiegeld (Jaar N)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.payroll.structure,payslip_name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_structure_cp200_employee_departure_n1_holidays
|
||
msgid "Holiday Pay (N-1 Year)"
|
||
msgstr "Vakantiegeld (Jaar N-1)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Holiday Pay Provision"
|
||
msgstr "Voorziening vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_holiday_pay_recovery_n
|
||
msgid "Holiday Pay Recovery (Year N)"
|
||
msgstr "Invordering vakantiegeld (jaar N)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_holiday_pay_recovery_n1
|
||
msgid "Holiday Pay Recovery (Year N-1)"
|
||
msgstr "Invordering vakantiegeld (Jaar N-1)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Holiday Pay Supplement Retenue"
|
||
msgstr "Inhouding aanvullend vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__amount
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__amount
|
||
msgid "Holiday pay amount on the holiday attest from the previous employer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bedrag vakantiegeld op basis van het vakantieattest van de vorige werkgever"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "Holiday pay details:"
|
||
msgstr "Details vakantiegeld:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Holiday pay supplement"
|
||
msgstr "Aanvullend vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__km_home_work
|
||
msgid "Home-Work Distance"
|
||
msgstr "Afstand thuiswerk"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_residence
|
||
msgid "Home/Residence Allowance"
|
||
msgstr "Verblijfstoelage"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Hospital Insurance"
|
||
msgstr "Hospitalisatieverzekering"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__hospital_insurance_amount_adult
|
||
msgid "Hospital Insurance Amount per Adult"
|
||
msgstr "Hospitalisatieverzekering bedrag per volwassene"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__hospital_insurance_amount_child
|
||
msgid "Hospital Insurance Amount per Child"
|
||
msgstr "Hospitalisatieverzekering bedrag per kind"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_hospital_insurance_notes
|
||
msgid "Hospital Insurance: Additional Info"
|
||
msgstr "Hospitalisatieverzekering: Aanvullende informatie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa_location_unit__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_work_entry_daily_benefit_report__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "ID12345"
|
||
msgstr "ID12345"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "IDENTIFICATION DU REDEVABLE"
|
||
msgstr "IDENTIFICATIE VAN DE BELASTINGPLICHTIGE"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__ip_wage_rate
|
||
msgid "IP percentage"
|
||
msgstr "Percentage IE"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_ip_part
|
||
msgid "IP. Part."
|
||
msgstr "IE. Deel."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "Identification du bénéficiaire"
|
||
msgstr "Identificatie verkrijger"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Identification of the company"
|
||
msgstr "Identificatie bedrijf"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__previous_contract_creation
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, the wizard will create another contract after the new working "
|
||
"schedule contract, with current working schedule"
|
||
msgstr ""
|
||
"Indien aangevinkt, zal de wizard een ander contract aanmaken na het nieuwe "
|
||
"werkschemacontract, met het huidige werkschema"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__other_dependent_people
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__other_dependent_people
|
||
msgid "If other people are dependent on the employee"
|
||
msgstr "Als andere mensen ten laste zijn van de werknemer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__disabled
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__disabled
|
||
msgid "If the employee is declared disabled by law"
|
||
msgstr "Als de werknemer bij wet gehandicapt wordt verklaard"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form
|
||
msgid "Import Complete"
|
||
msgstr "Import voltooid"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__import_file
|
||
msgid "Import File"
|
||
msgstr "Bestand importeren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_payroll_generate_warrant_payslips__state__import
|
||
msgid "Import the employee file"
|
||
msgstr "Het werknemersbestand importeren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_impulsion_plan
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Impulsion Plan"
|
||
msgstr "Impulsieplan"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__occupation_rate
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__occupation_rate
|
||
msgid "Included between 0 and 100%"
|
||
msgstr "Inbegrepen tussen 0 en 100%"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_individual_account
|
||
msgid "Individual Account"
|
||
msgstr "Individueel account"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_individual_account_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_individual_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_individual_account_view_form
|
||
msgid "Individual Accounts"
|
||
msgstr "Individuele accounts"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_individual_account.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Individual Accounts - Year %s"
|
||
msgstr "Individuele accounts - Jaar %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Informal continuous trainings at the employer's expense"
|
||
msgstr "Informele bijscholing op kosten van de werkgever"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Information on training for workers during the exercise"
|
||
msgstr "Informatie over de opleiding van werknemers tijdens het boekjaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__initial_time_off_allocation
|
||
msgid "Initial Time Off Allocation"
|
||
msgstr "Initiele verloftoewijzing"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Initial trainings at the employer's expense"
|
||
msgstr "Initiële opleidingen op kosten van de werkgever"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__insurance_amount
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Insurance Amount"
|
||
msgstr "Bedrag verzekering"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__insured_relative_adults_total
|
||
msgid "Insured Relative Adults Total"
|
||
msgstr "Totaal verzekerde verwante volwassenen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__insured_relative_spouse
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Insured Spouse"
|
||
msgstr "Verzekerde echtgeno(o)t(e)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_ip
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_ip_part
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__ip
|
||
msgid "Intellectual Property"
|
||
msgstr "Intellectuele eigendom"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_ip_deduction
|
||
msgid "Intellectual Property Income Deduction"
|
||
msgstr "Aftrek van intellectuele eigendomsinkomsten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__default_internet
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "Internet"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__internet
|
||
msgid "Internet Subscription"
|
||
msgstr "Internetabonnement"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__xml_validation_state__invalid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__xml_validation_state__invalid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__xml_validation_state__invalid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__xml_validation_state__invalid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__validation_state__invalid
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Ongeldig"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_273S.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid NISS number for those employees:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ongeldig INSZ-nummer voor deze werknemers:\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__ip_value
|
||
msgid "Ip Value"
|
||
msgstr "Ip-waarde"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_is_below_scale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_history__l10n_be_is_below_scale
|
||
msgid "Is below CP200 salary scale"
|
||
msgstr "Ligt onder de PC 200 salarisschaal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__is_test
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__is_test
|
||
msgid "Is it a test?"
|
||
msgstr "Is dit een test?"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "JAN"
|
||
msgstr "JAN"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "JUL"
|
||
msgstr "JUL"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "JUN"
|
||
msgstr "JUN"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__1
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Januari"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_job
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "Functie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "John Doe"
|
||
msgstr "John Doe"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Joint Commission:"
|
||
msgstr "Paritair comité:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Joint committee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Joint committee for employees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__7
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__7
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juli"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__6
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__6
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juni"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_key
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_key
|
||
msgid "KEY file"
|
||
msgstr "KEY bestand"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__leave_right
|
||
msgid "Keep Time Off Right"
|
||
msgstr "Verlofrecht behouden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_key
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_key
|
||
msgid "Key to allow access to batch declarations"
|
||
msgstr "Sleutel om toegang te krijgen tot een partij verklaringen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_ambulatory_insured_adults_total
|
||
msgid "L10N Be Ambulatory Insured Adults Total"
|
||
msgstr "L10N Be Ambulante totaal verzekerde volwassenen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_run__l10n_be_display_eco_voucher_button
|
||
msgid "L10N Be Display Eco Voucher Button"
|
||
msgstr "L10N Be weergave knop ecocheque"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__l10n_be_ffe_employer_type
|
||
msgid "L10N Be Ffe Employer Type"
|
||
msgstr "L10N Be FSO Werkgeverstype"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_group_insurance_amount
|
||
msgid "L10N Be Group Insurance Amount"
|
||
msgstr "L10N Be Bedrag groepsverzekering"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_group_insurance_cost
|
||
msgid "L10N Be Group Insurance Cost"
|
||
msgstr "L10N Be Kosten groepsverzekering"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_be_has_eco_vouchers
|
||
msgid "L10N Be Has Eco Vouchers"
|
||
msgstr "L10N Be Heeft ecocheques"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_is_below_scale_warning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_history__l10n_be_is_below_scale_warning
|
||
msgid "L10N Be Is Below Scale Warning"
|
||
msgstr "L10N Be Ligt onder schaal waarschuwing"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_be_is_december
|
||
msgid "L10N Be Is December"
|
||
msgstr "L10N Be Is December"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_be_is_double_pay
|
||
msgid "L10N Be Is Double Pay"
|
||
msgstr "L10N Be Is dubbel vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_be_max_seizable_amount
|
||
msgid "L10N Be Max Seizable Amount"
|
||
msgstr "L10N Be Max belastbaar bedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_be_max_seizable_warning
|
||
msgid "L10N Be Max Seizable Warning"
|
||
msgstr "L10N Be Max belastbaar waarschuwing"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_job__l10n_be_scale_category
|
||
msgid "L10N Be Scale Category"
|
||
msgstr "L10N Be Schaal Categorie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__lang
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Taal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__has_laptop
|
||
msgid "Laptop"
|
||
msgstr "Laptop"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa_location_unit__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa_location_unit__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid ""
|
||
"Le précompte mobilier est supporté par le débiteur des revenus à la décharge"
|
||
" du bénéficiaire :"
|
||
msgstr ""
|
||
"De roerende voorheffing wordt ten laste genomen door de schuldenaar van de "
|
||
"inkomsten tot kwijting van de begunstigde:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__leave_allocation_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__leave_allocation_id
|
||
msgid "Leave Allocation"
|
||
msgstr "Toewijzing verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Legal nature of the contract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "Limburg"
|
||
msgstr "Limburg"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_wizard__line_ids
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Regel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard__line_ids
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Regels"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__lines_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__lines_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__lines_count
|
||
msgid "Lines Count"
|
||
msgstr "Aantal regels"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_long_sick
|
||
msgid "Long Term Sick"
|
||
msgstr "Langdurig ziek"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "MAR"
|
||
msgstr "MAA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "MAY"
|
||
msgstr "MEI"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "Made by Odoo"
|
||
msgstr "Gemaakt door Odoo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Mannelijk"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payroll_alloc_paid_leave
|
||
msgid "Manage the Allocation of Paid Time Off"
|
||
msgstr "De toewijzing van betaald verlof beheren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payroll_alloc_employee
|
||
msgid "Manage the Allocation of Paid Time Off Employee"
|
||
msgstr "De toewijzing van betaald verlof van werknemer beheren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payslip_employee_depature_notice
|
||
msgid "Manage the Employee Departure - Notice Duration"
|
||
msgstr "Vertrek van de werknemer beheren - Duur van de kennisgeving"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests
|
||
msgid "Manage the Employee Departure Holiday Attests"
|
||
msgstr "De vakantieattesten bij vertrek van werknemers beheren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Management staff"
|
||
msgstr "Leidinggevend personeel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "Marc Demo"
|
||
msgstr "Marc Demo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "Marc.demo@email.com"
|
||
msgstr "Marc.demo@email.com"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__3
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__3
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Maart"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Marital Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__civil_engineer
|
||
msgid "Master: Civil Engineering"
|
||
msgstr "Master: Burgerlijke Ingenieur"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form
|
||
msgid "Masters"
|
||
msgstr "Master"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_type_maternity
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_maternity
|
||
msgid "Maternity Time Off"
|
||
msgstr "Moederschapsverlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_leave_allocation__max_leaves_allocated
|
||
msgid "Max Leaves Allocated"
|
||
msgstr "Max toegewezen verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__maximum_days
|
||
msgid "Maximum Days"
|
||
msgstr "Maximum aantal dagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__5
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mei"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_ch_year
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__meal_voucher
|
||
msgid "Meal Voucher"
|
||
msgstr "Maaltijdcheques"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_report__l10n_be_meal_voucher_employer
|
||
msgid "Meal Voucher (Employer)"
|
||
msgstr "Maaltijdcheques (werkgever)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__meal_voucher_average_monthly_amount
|
||
msgid "Meal Voucher Average Monthly Amount"
|
||
msgstr "Maaltijdcheques gemiddeld maandelijks bedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_report__l10n_be_meal_voucher_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip__meal_voucher_count
|
||
msgid "Meal Voucher Count"
|
||
msgstr "Aantal maaltijdcheques"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__meal_voucher_paid_monthly_by_employer
|
||
msgid "Meal Voucher Paid Monthly By Employer"
|
||
msgstr "Maaltijdcheques maandelijks betaald door werkgever"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__meal_voucher_paid_by_employer
|
||
msgid "Meal Voucher Paid by Employer"
|
||
msgstr "Maaltijdcheques betaald door werkgever"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_work_entry_daily_benefit_report_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__meal_voucher_amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__default_meal_voucher_amount
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_hr_payroll_meal_voucher
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_work_entry_daily_benefit_report_view_pivot
|
||
msgid "Meal Vouchers"
|
||
msgstr "Maaltijdcheques"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Meal Vouchers (Employee Part)"
|
||
msgstr "Maaltijdcheques (deel werknemer)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Meal Vouchers (Employer Part)"
|
||
msgstr "Maaltijdcheques (deel werkgever)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Mean Working Hours:"
|
||
msgstr "Gemiddelde werkuren:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_medical_assistance
|
||
msgid "Medical Assistance"
|
||
msgstr "Medische hulp"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_ir_ui_menu
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menu"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_head_div_net
|
||
msgid "Misc. Net"
|
||
msgstr "Misc. Netto"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_head_div_impos
|
||
msgid "Misc. Taxable"
|
||
msgstr "Misc. Belastbaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__default_mobile
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Mobiele"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__mobile
|
||
msgid "Mobile Subscription"
|
||
msgstr "GSM-abonnement"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Mobility Bonus"
|
||
msgstr "Mobiliteitsbonus"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__type_treatment__1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__type_treatment__1
|
||
msgid "Modification"
|
||
msgstr "Wijziging"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "Montant brut des revenus"
|
||
msgstr "Brutobedrag aan inkomsten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "Montant du Pr.M"
|
||
msgstr "Bedrag roerende voorheffing"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "Montant imposable"
|
||
msgstr "Belastbaar bedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "Montant à payer :"
|
||
msgstr "Te betalen bedrag:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__month
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__month
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Maand"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_ambulatory_insurance
|
||
msgid "Monthly ambulatory insurance (employer's share)"
|
||
msgstr "Maandelijkse ambulante verzekering (deel werkgever)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__fuel_card
|
||
msgid "Monthly amount the employee receives on his fuel card."
|
||
msgstr "Maandelijks bedrag dat de werknemer ontvangt op zijn tankkaart."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_benefit_in_kind
|
||
msgid "Monthly benefit in kind"
|
||
msgstr "Maandelijks voordeel alle aard"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__commission_on_target
|
||
msgid ""
|
||
"Monthly gross amount that the employee receives if the target is reached."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maandelijks brutobedrag dat de werknemer ontvangt als het doel is bereikt."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_group_insurance
|
||
msgid "Monthly group insurance (employer's share)"
|
||
msgstr "Maandelijkse groepsverzekering (werkgeversaandeel)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_hospital_insurance
|
||
msgid "Monthly hospital insurance (employer's share)"
|
||
msgstr "Maandelijkse hospitalisatieverzekering (werkgeversaandeel)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__representation_fees
|
||
msgid ""
|
||
"Monthly net amount the employee receives to cover his representation fees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maandelijks nettobedrag dat de werknemer ontvangt om zijn "
|
||
"representatiekosten te dekken."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "Monthly wages"
|
||
msgstr "Maandelijkse bezoldigingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.finprof_xml_report
|
||
msgid "Multiple_PRP_Declaration"
|
||
msgstr "Multiple_PRP_Declaration"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_december_slip_wizard_view_form
|
||
msgid "N Year"
|
||
msgstr "Jaar N"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_december_slip_wizard_view_form
|
||
msgid "N-1 Year"
|
||
msgstr "Jaar N-1"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__xml_validation_state__normal
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__xml_validation_state__normal
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__xml_validation_state__normal
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__xml_validation_state__normal
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__validation_state__normal
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "Nvt"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__niss
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__niss
|
||
msgid "NISS"
|
||
msgstr "INSZ"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__niss
|
||
msgid "NISS Number"
|
||
msgstr "INSZ-nummer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "NISS:"
|
||
msgstr "NISS:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "NOV"
|
||
msgstr "NOV"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Naam"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Name of the joint committee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "National Register Identification Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_negative_net
|
||
msgid "Negative Net"
|
||
msgstr "Negatief netto"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_net_termination
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_net_termination
|
||
msgid "Net"
|
||
msgstr "Netto"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_warrant_deduction
|
||
msgid "Net Deductions from Wages"
|
||
msgstr "Netto-inhoudingen op lonen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_net
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Net Salary"
|
||
msgstr "Nettoloon"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Net cost to the business"
|
||
msgstr "Nettokosten voor het bedrijf"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_impulsion_12mo
|
||
msgid "Net part payable by the Onem (12+ months)"
|
||
msgstr "Netto te betalen deel door de RVA (12+ maanden)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_impulsion_25yo
|
||
msgid "Net part payable by the Onem (< 25 years old)"
|
||
msgstr "Netto te betalen deel door de RVA (< 25 jaar oud)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Net salary paid by third party"
|
||
msgstr "Nettoloon betaald door een derde"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_schedule_change_allocation__new_resource_calendar_id
|
||
msgid "New Resource Calendar"
|
||
msgstr "Nieuwe kalender"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__wage
|
||
msgid "New Wage"
|
||
msgstr "Nieuw loon"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__resource_calendar_id
|
||
msgid "New Working Schedule"
|
||
msgstr "Nieuw werkschema"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_schedule_change_allocation.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New working schedule on %(contract_name)s.<br/>New total: %(days)s"
|
||
msgstr "Nieuw werkschema op %(contract_name)s.<br/>Nieuw totaal: %(days)s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nee"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No KEY file defined on the Payroll Configuration"
|
||
msgstr "Geen KEY bestand bepaald in de loonadministratie-instellingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__no_onss
|
||
msgid "No ONSS"
|
||
msgstr "Geen RSZ"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No ONSS registration number nor company ID was found for company %s. Please "
|
||
"provide at least one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er is geen RSZ-registratienummer of bedrijfs-ID gevonden voor het bedrijf "
|
||
"%s. Geef er ten minste één op."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No PEM Certificate defined on the Payroll Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
"Er is geen PEM certificaat bepaald in de loonadministratie-instellingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__no_withholding_taxes
|
||
msgid "No Withholding Taxes"
|
||
msgstr "Geen bronbelasting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No first contract date found for employee %s"
|
||
msgstr "Geen eerste contractdatum gevonden voor de werknemer %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No start/end notice period defined for %s"
|
||
msgstr "Geen begin/einde opzegperiode gedefinieerd voor %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "Nom, prénoms, dénomination sociale ou officielle :"
|
||
msgstr "Naam, voornamen, vennootschapsnaam of officiële benaming:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_termination_non_respect_motivation
|
||
msgid "Non respect motivation (= 2 weeks)"
|
||
msgstr "Niet-naleving motivatie (= 2 weken)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Non-university higher education"
|
||
msgstr "Hoger niet universitair onderwijs"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Geen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_december_slip_wizard_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Note: The double holiday pay should only be computed if the reduction in "
|
||
"working time took place between 01/01 and 30/06 compared to year N-1."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opmerking: Het dubbel vakantiegeld moet enkel berekend worden als de "
|
||
"arbeidstijdvermindering plaatsvond tussen 01/01 en 30/06 ten opzichte van "
|
||
"het jaar N-1."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_notice
|
||
msgid "Notice (Unprovided)"
|
||
msgstr "Opzeg (Niet opgegeven)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_notice_duration
|
||
msgid "Notice Duration"
|
||
msgstr "Opzegtermijn"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__notice_duration_month_before_2014
|
||
msgid "Notice Duration in month"
|
||
msgstr "Opzegtermijn in maanden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__notice_duration_week_after_2014
|
||
msgid "Notice Duration in weeks"
|
||
msgstr "Opzegtermijn in weken"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "Notice duration"
|
||
msgstr "Opzegtermijn"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_notice
|
||
msgid "Notice duration computed"
|
||
msgstr "Opzegtermijn berekend"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_employee_departure_holiday_attest.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Notice period not set for %s. Please, set the departure notice period first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opzegtermijn niet ingesteld voor %s. Geef eerst de opzegtermijn voor vertrek"
|
||
" op."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_termination_salary
|
||
msgid "Notice salary"
|
||
msgstr "Salaris opzegtermijn"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__11
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__11
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "November"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Number of Affected Employees"
|
||
msgstr "Aantal betrokken werknemers"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "Number of Days"
|
||
msgstr "Aantal dagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "Number of Hours"
|
||
msgstr "Aantal uren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Number of completed training hours"
|
||
msgstr "Aantal voltooide opleidingsuren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for
|
||
msgid "Number of days"
|
||
msgstr "Nombre de jours"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__unpaid_time_off_n
|
||
msgid "Number of days of unpaid time off taken during current year"
|
||
msgstr "Aantal dagen van onbetaald verlof genomen tijdens het lopende jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__unpaid_time_off_n1
|
||
msgid "Number of days of unpaid time off taken during previous year"
|
||
msgstr "Aantal dagen van onbetaald verlof genomen tijdens vorig jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_number_of_days_n
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_number_of_days_n1
|
||
msgid "Number of days on which you should recover the holiday pay."
|
||
msgstr "Aantal dagen waarop je het vakantiegeld moet terugvorderen."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_number_of_days_n
|
||
msgid "Number of days to recover (N)"
|
||
msgstr "Aantal terug te vorderen dagen (N)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_number_of_days_n1
|
||
msgid "Number of days to recover (N-1)"
|
||
msgstr "Aantal terug te vorderen dagen (N-1)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for
|
||
msgid "Number of dependent children declared as disabled"
|
||
msgstr "Aantal kinderen ten laste die als gehandicapt zijn opgegeven"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__disabled_children_number
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__disabled_children_number
|
||
msgid "Number of disabled children"
|
||
msgstr "Aantal gehandicapte kinderen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "Number of hours"
|
||
msgstr "Aantal uren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__other_juniors_dependent
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__other_juniors_dependent
|
||
msgid ""
|
||
"Number of juniors dependent on the employee, including the disabled ones"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aantal juniors ten laste van de werknemer, inclusief de gehandicapte juniors"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "Number of overtime hours"
|
||
msgstr "Aantal overuren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__other_senior_dependent
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__other_senior_dependent
|
||
msgid ""
|
||
"Number of seniors dependent on the employee, including the disabled ones"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aantal senioren ten laste van de werknemer, inclusief de gehandicapte "
|
||
"senioren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Number of tax dependents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Number of workers"
|
||
msgstr "Aantal werknemers"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Numbers of joint committees: 20000"
|
||
msgstr "Nummers van de paritaire comités: 20000"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "N° d’entreprise ou, à défaut, n° national :"
|
||
msgstr "Ondernemingsnummer of, desgevallend, rijksregisternummer:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "N° téléphone :"
|
||
msgstr "Telefoonnummer:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "N°273S - 2020"
|
||
msgstr "N°273S - 2020"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "OCT"
|
||
msgstr "OKT"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_onss
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "ONSS"
|
||
msgstr "RSZ"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_rules_special_contribution_termination
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_rules_special_contribution_termination
|
||
msgid "ONSS (Double Holiday)"
|
||
msgstr "RSZ (dubbel vakantiegeld)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_onss_employer
|
||
msgid "ONSS (Employer)"
|
||
msgstr "RSZ (werkgever)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "ONSS (Office National de sécurité sociale)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_rules_onss_termination
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_rules_onss_termination
|
||
msgid "ONSS (Simple Holiday)"
|
||
msgstr "RSZ (Enkel vakantiegeld)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_total
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_onss_total
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_rules_special_contribution_onss_total
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_rules_special_contribution_onss_total
|
||
msgid "ONSS (TOTAL)"
|
||
msgstr "RSZ (TOTAAL)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_onss_total
|
||
msgid "ONSS (Total)"
|
||
msgstr "RSZ (Totaal)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_company_id
|
||
msgid "ONSS Company ID"
|
||
msgstr "RSZ Bedrijfs-ID"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "ONSS Company ID:"
|
||
msgstr "Bedrijfs-ID RSZ:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "ONSS Cotisation"
|
||
msgstr "Bijdrage RSZ"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "ONSS Cotisation on termination fees"
|
||
msgstr "Bijdrage RSZ op beëindigingsvergoeding"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "ONSS Cotisation: Charges redistribution"
|
||
msgstr "Bijdrage RSZ: Herverderling van de kosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_onss_employer_detail
|
||
msgid "ONSS Detail (Employer)"
|
||
msgstr "Detail RSZ (werkgever)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "ONSS Double Holiday"
|
||
msgstr "RSZ Dubbel vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "ONSS Employer"
|
||
msgstr "RSZ werkgever"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_expeditor_number
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_expeditor_number
|
||
msgid "ONSS Expeditor Number"
|
||
msgstr "RSZ Expeditornummer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_expeditor_number
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_expeditor_number
|
||
msgid ""
|
||
"ONSS Expeditor Number provided when registering service on the technical "
|
||
"user"
|
||
msgstr ""
|
||
"RSZ Expeditornummer opgegevens bij het registreren van diensten op de "
|
||
"technische gebruiker"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "ONSS Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "ONSS Number:"
|
||
msgstr "RSZ-nummer:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "ONSS Reduction"
|
||
msgstr "RSZ vermindering"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_registration_number
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_registration_number
|
||
msgid "ONSS Registration Number"
|
||
msgstr "RSZ-registratienummer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "ONSS Registration Number:"
|
||
msgstr "Identificatienummer RSZ:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_restructuring
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_onss_restructuring
|
||
msgid "ONSS Restructuring Reduction"
|
||
msgstr "RSZ herstructurering Vermindering"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "ONSS Student"
|
||
msgstr "RSZ Student"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "ONSS Thirteen Month"
|
||
msgstr "RSZ dertiende maand"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "ONSS cotisation"
|
||
msgstr "Bijdrage RSZ"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "ONSS termination fees cotisation"
|
||
msgstr "RSZ bijdrage beëindigingsvergoedingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__line_ids
|
||
msgid "Occupation Lines"
|
||
msgstr "Beroepsregels"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__occupation_rate
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__occupation_rate
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_pay_recovery_line_view_form
|
||
msgid "Occupation Rate"
|
||
msgstr "Bezettingsgraad"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Occupations #"
|
||
msgstr "Beroepsbezigheden #"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__10
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__10
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Oktober"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "Odoo"
|
||
msgstr "Odoo"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Offical Company Information"
|
||
msgstr "Officiële bedrijfsinformatie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__oldest_contract_id
|
||
msgid "Oldest Contract"
|
||
msgstr "Oudste contract"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_contract.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only employees with a Bachelor/Master/Doctor/Civil Engineer degree can "
|
||
"benefit from the withholding taxes exemption."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enkel werknemers met een Bachelor/Master/Doctoraat/Burgerlijk ingenieur-"
|
||
"diploma kunnen genieten van de vrijstelling van bronbelasting."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:l10n_be_hr_payroll.constraint_l10n_be_dmfa__unique
|
||
msgid ""
|
||
"Only one DMFA per year and per quarter is allowed. Another one already "
|
||
"exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enkel een DFMA per jaar en per kwartaal is toegestaan. Een andere bestaat "
|
||
"al."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_contract.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/report/hr_contract_history.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Operation not supported"
|
||
msgstr "Bewerking niet ondersteund"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__type_treatment__0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__type_treatment__0
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Origineel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__type_sending__0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__type_sending__0
|
||
msgid "Original send"
|
||
msgstr "Origineel verzenden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__other_dependent_people
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__other_dependent_people
|
||
msgid "Other Dependent People"
|
||
msgstr "Andere personen ten laste"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Other employer contributions"
|
||
msgstr "Andere werkgeversbijdragen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Other exempted amount from ONSS"
|
||
msgstr "Ander vrijgesteld bedrag van de RSZ"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_other_annual
|
||
msgid "Other monthly/yearly"
|
||
msgstr "Overige maandelijkse/jaarlijkse"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Andere"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_termination_outplacement
|
||
msgid "Outplacement (if more than 30 weeks notice duration)"
|
||
msgstr "Outplacement (als meer dan 30 weken opzegtermijn)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Overseas Social Security"
|
||
msgstr "Overzeese sociale zekerheid"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "Overtime worked"
|
||
msgstr "Gewerkte overuren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__pdf_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__pdf_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__pdf_error
|
||
msgid "PDF Error Message"
|
||
msgstr "PDF foutmelding"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__pdf_file
|
||
msgid "PDF File"
|
||
msgstr "PDF-bestand"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__pdf_filename
|
||
msgid "PDF Filename"
|
||
msgstr "PDF-bestandsnaam"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__dmfa_pdf
|
||
msgid "PDF file"
|
||
msgstr "PDF bestand"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_pem_certificate
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_pem_certificate
|
||
msgid "PEM Certificate"
|
||
msgstr "PEM certificaat"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__onss_pem_passphrase
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__onss_pem_passphrase
|
||
msgid "PEM Passphrase"
|
||
msgstr "PEM wachtwoordzin"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.contract.type,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_contract_type_pfi
|
||
msgid "PFI"
|
||
msgstr "PFI"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_allocating_paid_time_off.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.allocating_paid_time_off_wizard_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_hr_allocating_paid_time_off_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_allocating_paid_time_off_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Paid Time Off Allocation"
|
||
msgstr "Toewijzing betaald verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__paid_time_off
|
||
msgid "Paid Time Off For The Period"
|
||
msgstr "Betaald verlof voor de periode"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_employee__paid_time_off_to_allocate
|
||
msgid "Paid Time Off To Allocate"
|
||
msgstr "Toe te wijzen betaald verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_parental_time_off
|
||
msgid "Parental Time Off"
|
||
msgstr "Ouderschapsverlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__part_time
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_history_view_search
|
||
msgid "Part Time"
|
||
msgstr "Deeltijds"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_contract.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Part Time of %s must be stated at %s."
|
||
msgstr "Deeltijds van %s moeten worden vermeld op %s."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Part Time:"
|
||
msgstr "Deeltijds:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Part-Time"
|
||
msgstr "Deeltijds"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_partial_incapacity
|
||
msgid "Partial Incapacity (due to illness)"
|
||
msgstr "Gedeeltelijke arbeidsongeschiktheid (wegens ziekte)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_paternity_legal
|
||
msgid "Paternity Time Off (Legal)"
|
||
msgstr "Vaderschapsverlof (wettelijk)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_paternity_company
|
||
msgid "Paternity Time Off (Paid by Company)"
|
||
msgstr "Vaderschapsverlof (betaald door bedrijf)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payslip
|
||
msgid "Pay Slip"
|
||
msgstr "Loonstrook"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_double
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_double
|
||
msgid "Pay double"
|
||
msgstr "Dubbel betaald"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_double_complementary
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_double_complementary
|
||
msgid "Pay double complementary"
|
||
msgstr "Aanvullend dubbel betaald"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_pay_variable_salary
|
||
msgid "Pay on variable salary (15.34 of the annual amount)"
|
||
msgstr "Salaris op variabel salaris (15,34 van het jaarbedrag)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_pay_simple
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_pay_simple
|
||
msgid "Pay simple"
|
||
msgstr "Betaal eenvoudig"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form
|
||
msgid "Payment Structured Communication:"
|
||
msgstr "Gestructureerde communicatie betaling:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payroll_report
|
||
msgid "Payroll Analysis Report"
|
||
msgstr "Loonstrookanalyse rapport"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__payslip_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__payslip_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "Payslip"
|
||
msgstr "Loonstrook"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payslip_run
|
||
msgid "Payslip Batches"
|
||
msgstr "Loonstrookbatches"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "Payslip Double Holidays / 13th Month"
|
||
msgstr "Loonstrook dubbele feestdagen / 13e maand"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
|
||
msgid "Payslip Worked Days"
|
||
msgstr "Loonstrookwerkdagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "Payslip current year"
|
||
msgstr "Loonstrook huidig jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "Payslip previous year"
|
||
msgstr "Loonstrook vorig jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__payslip_n_ids
|
||
msgid "Payslips N"
|
||
msgstr "Loonstroken N"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__payslip_n1_ids
|
||
msgid "Payslips N-1"
|
||
msgstr "Loonstroken N-1"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
msgid "Payslips with Eco-Vouchers"
|
||
msgstr "Loonstroken met ecocheques"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Pension"
|
||
msgstr "Pensioen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__period
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_balance_sheet_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_security_certificate_view_form
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Periode"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Period: From"
|
||
msgstr "Periode: Van"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Permanent contract (CDI)"
|
||
msgstr "Vast contract"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_social_balance_sheet.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please configure a gender (either male or female) for the following employees:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gelieve een geslacht (mannelijk of vrouwelijk) te configureren voor de volgende werknemers:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_274_XX.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please configure the 'Company Number' and the 'Revenue Code' on the Payroll "
|
||
"Settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gelieve het 'Ondernemingsnummer' en de 'Inkomstencode' te configureren in de"
|
||
" instellingen van de loondienst."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid ""
|
||
"Please find attached some data that will be useful to you to establish the "
|
||
"Social Report for the accounting year noted below. The Social Report for the"
|
||
" previous year may be useful for you to complete information concerning the "
|
||
"previous accounting year."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hierbij treft je enkele gegevens aan die voor jou van nut kunnen zijn bij "
|
||
"het opstellen van het Sociaal Verslag over het hieronder vermelde boekjaar. "
|
||
"Het Sociaal Verslag over het voorgaande jaar kan nuttig zijn om de "
|
||
"informatie over het voorgaande boekjaar aan te vullen."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that the declaration by batch is rather complex and requires "
|
||
"some technical knowledge (using some concepts like ssh keys, SFTP servers, "
|
||
"and electronical signatures). You may want to take a look at the"
|
||
msgstr ""
|
||
"Merk op dat de aangifte per batch vrij complex is en enige technische kennis"
|
||
" vereist (met behulp van enkele concepten zoals ssh-sleutels, SFTP-servers "
|
||
"en elektronische handtekeningen). Je kan een kijkje nemen in de"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please provide an employer class for company %s. The employer class is given"
|
||
" by the ONSS and should be encoded in the Payroll setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geef een werkgeversklasse op voor het bedrijf %s. De werkgeversklasse wordt "
|
||
"gegeven door de RSZ en moet worden gecodeerd in de instellingen van de "
|
||
"loondienst."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_10_form_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_45_form_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_individual_account_view_form
|
||
msgid "Populate"
|
||
msgstr "Invullen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__previous_contract_creation
|
||
msgid "Post Change Contract Creation"
|
||
msgstr "Wijziging aanmaak contract"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Posted Employee"
|
||
msgstr "Geplaatst werknemer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__pp_amount_32
|
||
msgid "Pp Amount 32"
|
||
msgstr "BV bedrag 32"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__pp_amount_33
|
||
msgid "Pp Amount 33"
|
||
msgstr "BV bedrag 33"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__pp_amount_34
|
||
msgid "Pp Amount 34"
|
||
msgstr "BV bedrag 34"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "Pr.M versé"
|
||
msgstr "Betaalde OV"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"Premium from the Impulse Fund for general medicine obtained by a general "
|
||
"practitioner approved to settle in a \"priority\" area"
|
||
msgstr ""
|
||
"Premie van het Impulsfonds voor de huisartsengeneeskunde verkregen door een "
|
||
"erkend huisarts om zich te vestigen in een 'prioritaire' zone"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__double_pay_line_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_pay_recovery_wizard_view_form
|
||
msgid "Previous Occupations"
|
||
msgstr "Vorig beroep"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__double_pay_line_n_ids
|
||
msgid "Previous Occupations (N)"
|
||
msgstr "Vorige beroepsbezigheden (N)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__double_pay_line_n1_ids
|
||
msgid "Previous Occupations (N-1)"
|
||
msgstr "Vorige beroepsbezigheden (N-1)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Primary education"
|
||
msgstr "Basisonderwijs"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_balance_sheet_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_security_certificate_view_form
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Afdrukken"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Private Car"
|
||
msgstr "Eigen auto"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__private_car_reimbursed_amount
|
||
msgid "Private Car Reimbursed Amount"
|
||
msgstr "Eigen auto terugbetaald bedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__private_car
|
||
msgid "Private Car Reimbursement"
|
||
msgstr "Terugbetaling eigen auto"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_private_car
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_student_regular_pay_private_car
|
||
msgid "Private car"
|
||
msgstr "Eigen auto"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_rules_professional_tax_termination
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_rules_professional_tax_termination
|
||
msgid "Professional Tax"
|
||
msgstr "Professionele belasting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Professional qualification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_status_bank_holiday
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_bank_holiday
|
||
msgid "Public Holiday"
|
||
msgstr "Feestdag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_phc
|
||
msgid "Public Holiday Compensation"
|
||
msgstr "Compensatie feestdag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__public_transport_reimbursed_amount
|
||
msgid "Public Transport Reimbursed amount"
|
||
msgstr "Terugbetaald bedrag openbaar vervoer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Public Transportation"
|
||
msgstr "Openbaar vervoer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_public_transport
|
||
msgid "Public Transportation (Tram - Bus - Metro)"
|
||
msgstr "Openbaar vervoer (Tram - Bus - Metro)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__public_transport_employee_amount
|
||
msgid "Public transport paid by the employee (Monthly)"
|
||
msgstr "Openbaar vervoer betaald door de werknemer (maandelijks)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__quarter
|
||
msgid "Quarter"
|
||
msgstr "Kwartaal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Quarter 1"
|
||
msgstr "Kwartaal 1"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Quarter 2"
|
||
msgstr "Kwartaal 2"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Quarter 3"
|
||
msgstr "Kwartaal 3"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Quarter 4"
|
||
msgstr "Kwartaal 4"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__quarter_end
|
||
msgid "Quarter End"
|
||
msgstr "Einde van het kwartaal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Quarter End:"
|
||
msgstr "Begin kwartaal:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__quarter_start
|
||
msgid "Quarter Start"
|
||
msgstr "Begin van het kwartaal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Quarter Start:"
|
||
msgstr "Einde kwartaal:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "REF-1234"
|
||
msgstr "REF-1234"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "REG-5678"
|
||
msgstr "REG-5678"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "REVENUS MOBILIERS des DROITS D'AUTEUR et DROITS VOISINS"
|
||
msgstr "ROERENDE INKOMSTEN uit COPYRIGHT en AANVERWANTE RECHTEN"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form
|
||
msgid "Re-Generate PDF report"
|
||
msgstr "PDF-rapport opnieuw genereren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form
|
||
msgid "Re-Generate XML report"
|
||
msgstr "XML-rapport opnieuw genereren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__file_type__r
|
||
msgid "Real File (R)"
|
||
msgstr "Werkelijk bestand (R)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__departure_reason_code
|
||
msgid "Reason Code"
|
||
msgstr "Reden code"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for
|
||
msgid "Recovered Amount"
|
||
msgstr "Ingevorderd bedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_recovered_n
|
||
msgid "Recovered Simple Holiday Pay (N)"
|
||
msgstr "Teruggevorderd enkel vakantiegeld (N)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_recovered_n1
|
||
msgid "Recovered Simple Holiday Pay (N-1)"
|
||
msgstr "Teruggevorderd enkel vakantiegeld (N-1)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_recovery_additional
|
||
msgid "Recovery Additional Time"
|
||
msgstr "Recuperatie extra tijd"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_type_recovery
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_recovery
|
||
msgid "Recovery Bank Holiday"
|
||
msgstr "Recuperatie feestdag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__reference
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referentie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Reference Mean Working Hours"
|
||
msgstr "Referentie gemiddelde werkuren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__year
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__reference_period
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form
|
||
msgid "Reference Period"
|
||
msgstr "Referentieperiode"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_history_view_form
|
||
msgid "Reference Working Time"
|
||
msgstr "Referentie werktijd"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_wizard__reference_year
|
||
msgid "Reference Year"
|
||
msgstr "Referentiejaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_expense_refund
|
||
msgid "Refund Expenses"
|
||
msgstr "Terugbetaling onkosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Reimbursed Expenses"
|
||
msgstr "Terugbetaalde onkosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Reimbursed Expenses (Code 330)"
|
||
msgstr "Terugbetaalde onkosten (Code 330)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Reimbursed Expenses (Representation Fees)"
|
||
msgstr "Terugbetaalde onkosten (representatiekosten)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_reimbursement
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_reimbursement
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_reimbursement
|
||
msgid "Reimbursement"
|
||
msgstr "Terugbetaling"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__remuneration_n1
|
||
msgid "Remuneration N-1"
|
||
msgstr "Bezoldiging N-1"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__fictitious_remuneration_n
|
||
msgid "Remuneration fictitious current year"
|
||
msgstr "Vergoeding fictief huidig jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__fictitious_remuneration_n1
|
||
msgid "Remuneration fictitious previous year"
|
||
msgstr "Vergoeding fictief vorig jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid ""
|
||
"Remuneration of statutory holidays occurring within 30 days of the end date "
|
||
"of the contract"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bezoldiging van wettelijke vakantiedagen binnen 30 dagen na de einddatum van"
|
||
" het contract"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Remuneration payment frequency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Reorganization Measures:"
|
||
msgstr "Reorganisatiemaatregelen:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.contract.type,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_contract_type_replacement
|
||
msgid "Replacement"
|
||
msgstr "Vervanging"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Replacement contract"
|
||
msgstr "Vervangingscontract"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_representation_fees
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__representation_fees
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__default_representation_fees
|
||
msgid "Representation Fees"
|
||
msgstr "Representatiekosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_representation_fees_volatile
|
||
msgid "Representation Fees (Without Serious Standards)"
|
||
msgstr "Representatiekosten (zonder serieuze normen)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_rep_fees_regul
|
||
msgid "Representation Fees Regularization"
|
||
msgstr "Regularisatie representatiekosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__requires_new_contract
|
||
msgid "Requires New Contract"
|
||
msgstr "Vereist een nieuw contract"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__notice_respect
|
||
msgid "Respect of the notice period"
|
||
msgstr "Naleving van de opzegtermijn"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_ch_worker
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_ch_worker
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_student_regular_pay_ch_worker
|
||
msgid "Retain on Meal Voucher"
|
||
msgstr "Inhouding op maaltijdcheques"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Retenue de versement: précompte professionnel (salaires)"
|
||
msgstr "Roerende voorheffing: voorheffing op inkomen uit arbeid (loon)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__l10n_be_revenue_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_config_settings__l10n_be_revenue_code
|
||
msgid "Revenue Code"
|
||
msgstr "Inkomen code"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "Right to time off"
|
||
msgstr "Recht op verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "Rue de la"
|
||
msgstr "Rue de la"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "Rue du Paradis"
|
||
msgstr "Rue du Paradis"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_specific_CP
|
||
msgid "Rules specific to Auxiliary Joint Committee"
|
||
msgstr "Regels die specifiek zijn voor het Aanvullend Paritair Comité"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "Réduction CPDI"
|
||
msgstr "Vermindering Overeenkomsten tot het vermijden van dubbele belasting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "Réservé à l'administration"
|
||
msgstr "Voorbehouden aan de administratie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "SDE"
|
||
msgstr "SDE"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "SEP"
|
||
msgstr "SEP"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "SOCIAL BALANCE SHEET - COMPLETE SCHEME"
|
||
msgstr "SOCIALE BALANS - VOLLEDIG SCHEMA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "SOCIAL SECURITY CERTIFICATE"
|
||
msgstr "CERTIFICAAT SOCIALE ZEKERHEID"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_xml_report
|
||
msgid "SU"
|
||
msgstr "SU"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Salaries paid in relation to previous years"
|
||
msgstr "Betaalde lonen ten opzicht van voorgaande jaren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_advance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Salary Advance"
|
||
msgstr "Voorschot salaris"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Salary Assignment"
|
||
msgstr "Loonbeslag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Salary Attachments"
|
||
msgstr "Loonbeslag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__structure_type_id
|
||
msgid "Salary Structure Type"
|
||
msgstr "Soort salarisstructuur"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__salary_visibility
|
||
msgid "Salary as of December 2013"
|
||
msgstr "Salaris vanaf december 2013"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_work_entry_daily_benefit_report_search
|
||
msgid "Search Meal Voucher Report"
|
||
msgstr "Rapport over maaltijdcheque zoeken"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Secondary education"
|
||
msgstr "Middelbaar onderwijs"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "Secondment allowance"
|
||
msgstr "Detacheringsvergoeding"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__type_sending__1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__type_sending__1
|
||
msgid "Send grouped corrections"
|
||
msgstr "Gegroepeerde correcties verzenden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__type_sending
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__type_sending
|
||
msgid "Sending Type"
|
||
msgstr "Type verzenden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_scale_seniority
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__l10n_be_scale_seniority
|
||
msgid "Seniority at Hiring"
|
||
msgstr "Anciënniteit bij aanwerving"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__month__9
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__month__9
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "September"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "Service Public Fédéral FINANCES"
|
||
msgstr "Federale Overheidsdienst FINANCIËN"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__sheet_id
|
||
msgid "Sheet"
|
||
msgstr "Formulier"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__sheet_274_10_filename
|
||
msgid "Sheet 274 10 Filename"
|
||
msgstr "Formulier 274 10 Bestandsnaam"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__fiscal_voluntary_rate
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__ip_wage_rate
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_be_group_insurance_rate
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_history__fiscal_voluntary_rate
|
||
msgid "Should be between 0 and 100 %"
|
||
msgstr "Tussen 0 en 100 %"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_part_sick
|
||
msgid "Sick Time Off (Without Guaranteed Salary)"
|
||
msgstr "Ziekteverlof (zonder salarisgarantie)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_work_entry.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sick time off to report to DRS for %s."
|
||
msgstr "Ziekteverlof te melden aan de ASR voor %s."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__dmfa_signature
|
||
msgid "Signature file"
|
||
msgstr "Handtekening bestand"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_simple_december
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_simple_december_category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__simple_december_pay
|
||
msgid "Simple December Pay"
|
||
msgstr "Enkel loon december"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_simple_pay_december
|
||
msgid "Simple Holiday Pay (Lost due to working time reduction)"
|
||
msgstr "Enkel vakantiegeld (verlies door arbeidstijdverkorting)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_simple_holiday_pay_variable_salary
|
||
msgid "Simple Holiday Pay - Variable Salary"
|
||
msgstr "Enkel vakantiegeld - Variabel loon"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__simple_holiday_n
|
||
msgid "Simple Holiday Pay N"
|
||
msgstr "Enkel vakantiegeld N"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_december_slip_wizard__simple_holiday_n1
|
||
msgid "Simple Holiday Pay N-1"
|
||
msgstr "Enkel vakantiegeld N-1"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_to_recover_n
|
||
msgid "Simple Holiday Pay to Recover (N)"
|
||
msgstr "Terug te vorderen enkel vakantiegeld (N)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_holiday_pay_to_recover_n1
|
||
msgid "Simple Holiday Pay to Recover (N-1)"
|
||
msgstr "Terug te vorderen enkel vakantiegeld (N-1)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Alleenstaande"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard__slip_ids
|
||
msgid "Slip"
|
||
msgstr "Loonstrook"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_type_small_unemployment
|
||
msgid "Small Unemployment"
|
||
msgstr "Klein verlet"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_small_unemployment
|
||
msgid "Small Unemployment (Brief Holiday)"
|
||
msgstr "Klein verlet (korte vakantie)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__social_balance_filename
|
||
msgid "Social Balance Filename"
|
||
msgstr "Sociale balans bestandnaam"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_balance_sheet_action
|
||
#: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_social_balance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__social_balance_sheet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_social_balance_sheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_balance_sheet_view_form
|
||
msgid "Social Balance Sheet"
|
||
msgstr "Sociale balans"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_security_certificate_action
|
||
#: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_social_security_certificate
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__social_security_sheet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_payroll.menu_l10n_be_social_security_certificate
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_security_certificate_view_form
|
||
msgid "Social Security Certificate"
|
||
msgstr "Certificaat sociale zekerheid"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__social_security_filename
|
||
msgid "Social Security Filename"
|
||
msgstr "Bestandnaam sociale zekerheid"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_double_holiday_onss_rule
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_double_december_onss
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_onss_rule
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_thirteen_month_onss_rule
|
||
msgid "Social contribution"
|
||
msgstr "Sociale bijdrage"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Social security organization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "Software Developer"
|
||
msgstr "Softwareontwikkelaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_solicitation_time_off
|
||
msgid "Solicitation Time Off"
|
||
msgstr "Verzoek verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_student_regular_pay_solidarity_cotisation
|
||
msgid "Solidarity Cotisation - Student Job"
|
||
msgstr "Solidariteitsbijdrage - Vakantiejob"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Solidarity Cotisation: Company Cars"
|
||
msgstr "Solidariteitsbijdrage: Bedrijfswagens"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some employee don't have any contract.:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bepaalde werknemers hebben geen overeenkomst:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some employee has no contract:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sommige werknemers hebben geen overeenkomst:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Special Social Cotisation"
|
||
msgstr "Bijzondere sociale bijdrage"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_m_onss_total
|
||
msgid "Special Social Cotisation (Total)"
|
||
msgstr "Bijzondere sociale bijdrage (Totaal)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_spec_soc_contribution
|
||
msgid "Special social contribution"
|
||
msgstr "Bijzondere sociale bijdrage"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_mis_ex_onss
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_thirteen_month_mis_ex_onss
|
||
msgid "Special social cotisation"
|
||
msgstr "Speciale sociale bijdrage"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__spouse_fiscal_status_explanation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__spouse_fiscal_status_explanation
|
||
msgid "Spouse Fiscal Status Explanation"
|
||
msgstr "Verklaring fiscale status echtgeno(o)t(e)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Staff movements during the exercise"
|
||
msgstr "Personeelsbewegingen tijdens het boekjaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/res_company.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Standard 38 hours/week"
|
||
msgstr "Standaard 38 uur/week"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__date_start
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Begindatum"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__date_start
|
||
msgid "Start Period"
|
||
msgstr "Beginperiode"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start date must be earlier than end date."
|
||
msgstr "De begindatum moet voor de einddatum liggen."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start date must be later than the current contract's start date."
|
||
msgstr "De begindatum moet na de begindatum van huidig contract liggen."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__date_start
|
||
msgid "Start date of the new contract."
|
||
msgstr "Begindatum van het nieuwe contract."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__start_notice_period
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_notice__start_notice_period
|
||
msgid "Start notice period"
|
||
msgstr "Begin opzegperiode"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start notice period is defined after end notice period for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het begin van de opzegperiode is bepaald na het einde van de opzegperiode "
|
||
"voor %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_balance_sheet__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_social_security_certificate__state
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_contract.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "State the Dimona at %s to declare the arrival of %s."
|
||
msgstr "Status van de Dimona op %s om de komst van %s aan te geven."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Status of employed persons"
|
||
msgstr "Status van werknemers"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_stock_option
|
||
msgid "Stock Option"
|
||
msgstr "Aandelenoptie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_type_strike
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_strike
|
||
msgid "Strike"
|
||
msgstr "Staking"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Structural reductions"
|
||
msgstr "Structurele verminderingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_report__struct_id
|
||
msgid "Structure"
|
||
msgstr "Structuur"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__structure_type_id
|
||
msgid "Structure Type"
|
||
msgstr "Structuurtype"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.payroll.structure,payslip_name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_structure_student_regular_pay
|
||
msgid "Student: Regular Pay"
|
||
msgstr "Student: Regelmatig betalen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Students"
|
||
msgstr "Studenten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Sub-total Gross"
|
||
msgstr "Bruto subtotaal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "System 5:"
|
||
msgstr "System 5:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "TOTAL"
|
||
msgstr "TOTAAL"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "Taking into account for remuneration:"
|
||
msgstr "Rekening houdend met de vergoeding:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "Taux du Pr.M"
|
||
msgstr "Percentage roerende voorheffing"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__spouse_fiscal_status
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__spouse_fiscal_status
|
||
msgid "Tax status for spouse"
|
||
msgstr "Fiscale status voor echtgenoot"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Taxable Adaptation"
|
||
msgstr "Belastbare aanpassing"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__taxable_amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx_line__taxable_amount
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form
|
||
msgid "Taxable Amount"
|
||
msgstr "Belastbaar bedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__taxable_amount_32
|
||
msgid "Taxable Amount 32"
|
||
msgstr "Belastbaar bedrag 32"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__taxable_amount_33
|
||
msgid "Taxable Amount 33"
|
||
msgstr "Belastbaar bedrag 33"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__taxable_amount_34
|
||
msgid "Taxable Amount 34"
|
||
msgstr "Belastbaar bedrag 34"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Taxable Amounts (325)"
|
||
msgstr "Belastbare bedragen (325)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_rules_taxable_termination
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_rules_taxable_termination
|
||
msgid "Taxable Termination Amount"
|
||
msgstr "Belastbaar opzegbedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_termination_holidays
|
||
msgid "Terminaison Holidays"
|
||
msgstr "Einde vakantie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_termination_holidays_additional_leave
|
||
msgid "Terminaison Holidays Additional Leave"
|
||
msgstr "Einde vakantie aanvullend verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_termination_holidays_double
|
||
msgid "Terminaison Holidays Double Pay"
|
||
msgstr "Einde vakantie dubbel vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_termination_holidays_double_basic
|
||
msgid "Terminaison Holidays Double Pay Basic"
|
||
msgstr "Einde basis dubbel vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_termination_holidays_simple
|
||
msgid "Terminaison Holidays Simple Pay"
|
||
msgstr "Einde vakantie eenvoudig vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_employee_departure_holiday_attest.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_employee_departure_notice.py:0
|
||
#: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_termination_fees
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Termination"
|
||
msgstr "Beëindiging"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.payroll.structure,payslip_name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_structure_cp200_employee_termination_fees
|
||
msgid "Termination Fees"
|
||
msgstr "Beëindigingskosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_termination_holidays_n
|
||
msgid "Termination Holidays Current Year"
|
||
msgstr "Beëindiging feestdagen huidig jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report,name:l10n_be_hr_payroll.action_report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "Termination Holidays Previous Year"
|
||
msgstr "Beëindiging feestdagen vorig jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Termination fees"
|
||
msgstr "Beëindigingskosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__dmfa_code
|
||
msgid "The DMFA Code will identify the work entry in DMFA report."
|
||
msgstr "De DMFA-code identificeert het werkinvoer in het DMFA-verslag."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:l10n_be_hr_payroll.constraint_hr_contract_check_percentage_fiscal_voluntary_rate
|
||
msgid "The Fiscal Voluntary rate on wage should be between 0 and 100."
|
||
msgstr "Het fiscaal vrijwillige loontarief moet tussen 0 en 100 liggen."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:l10n_be_hr_payroll.constraint_hr_contract_check_percentage_ip_rate
|
||
msgid "The IP rate on wage should be between 0 and 100."
|
||
msgstr "Het ip-tarief op het loon moet tussen 0 en 100 liggen."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The VAT or the ZIP number is not specified on your company"
|
||
msgstr "Het btw-nummer of de postcode is niet bepaald op je bedrijf"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The belgian postcode length shouldn't exceed 4 characters and should contain"
|
||
" only numbers for employee %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"De lengte van de Belgische postcode mag niet langer zijn dan 4 tekens en mag"
|
||
" alleen cijfers bevatten voor werknemer %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The company is not correctly configured on your employees. Please be sure "
|
||
"that the following pieces of information are set: street, zip, city, phone "
|
||
"and vat"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het bedrijf is niet correct geconfigureerd bij je werknemers. Zorg ervoor "
|
||
"dat de volgende gegevens ingevuld zijn: straat, postcode, stad, "
|
||
"telefoonnummer en btw-nummer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/res_company.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The company number should contain digits only, starts with a '0' or a '1' "
|
||
"and be 10 characters long."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het ondernemingsnummer mag alleen cijfers bevatten, te beginnen met een '0' "
|
||
"of een '1' en moet 10 tekens lang zijn."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The company phone number shouldn't exceed 12 characters"
|
||
msgstr "Het telefoonnummer van het bedrijf mag niet langer zijn dan 12 tekens"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__time_off_allocation
|
||
msgid ""
|
||
"The computed amount is the sum of the new right to time off and the number "
|
||
"of time off already taken by the employee. Example: Moving from a full time "
|
||
"to a 4/5 part time with 6 days already taken will result into an amount of "
|
||
"80%% of 14 days + 6 days (rounded down) = 17 days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het berekende bedrag is de som van het nieuwe recht op verlof en het aantal "
|
||
"reeds opgenomen verlofdagen van de werknemer. Voorbeeld: Overgang van een "
|
||
"voltijdse naar een 4/5de functie met reeds 6 opgenomen verlofdagen leidt tot"
|
||
" een bedrag van 80%% van 14 dagen + 6 dagen (naar beneden afgerond) = 17 "
|
||
"dagen."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_social_balance_sheet.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_social_balance_sheet.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_social_balance_sheet.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The contract %s for %s is not of one the following types: CDI, CDD. "
|
||
"Replacement, For a clearly defined work"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het contract %s voor %s is niet één van de volgende types: Onbepaalde duur, "
|
||
"bepaalde duur, vervanging, voor een duidelijk omschreven werk"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_social_balance_sheet.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The contract %s for %s is not of one the following types: CP200 Employees or"
|
||
" Student"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het contract %s voor %s is niet één van de volgende types: PC 200 werknemers"
|
||
" of studenten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_social_balance_sheet.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The employee %s doesn't have a specified certificate"
|
||
msgstr "De werknemer %s heeft geen gespecificeerd certificaat"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The employee first name shouldn't exceed 30 characters for employee %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"De voornaam van de werknemer mag niet langer zijn dan 30 tekens voor "
|
||
"werknemer %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_double_pay_recovery_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The employee is occupied from the %s to the %s."
|
||
msgstr "De werknemer is bezet van %s tot %s."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_double_pay_recovery_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The employee is occupied from the %s to the %s. There is nothing to recover "
|
||
"as the employee is there for more than 12 months"
|
||
msgstr ""
|
||
"De werknemer is bezet van %s tot %s. Er valt niets terug te vorderen "
|
||
"aangezien de werknemer er meer dan 12 maanden is"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_employee.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The employee start notice period should be set before the end notice period"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het begin van de opzegperiode voor de werknemer moet ingesteld worden voor "
|
||
"het einde van de opzegperiode"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__internet
|
||
msgid "The employee's internet subcription will be paid up to this amount."
|
||
msgstr ""
|
||
"De internetonderschrijving van de werknemer wordt tot dit bedrag betaald."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__mobile
|
||
msgid "The employee's mobile subscription will be paid up to this amount."
|
||
msgstr "Het mobiele abonnement van de werknemer wordt tot dit bedrag betaald."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form
|
||
msgid "The file has been downloaded."
|
||
msgstr "Het bestand is gedownload."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_10_form_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_281_45_form_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_individual_account_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The files won't be posted in the employee portal if you don't have the "
|
||
"Documents app."
|
||
msgstr ""
|
||
"De bestanden worden niet in het werknemersportaal geplaatst als je de "
|
||
"Documenten-app niet hebt."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following employees are linked to work addresses without any ONSS identification code:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"De volgende werknemers zijn gekoppeld aan werkadressen zonder RSZ-identificatiecodes:\n"
|
||
" %s "
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following employees don't have a valid private address (with a street, a zip, a city and a country):\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"De volgende werknemers hebben geen geldig privé-adres (met een straat, postcode, stad en land):\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_employee_lang_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The following employees have an invalid language for the selected salary structure.\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" Please assign them a language below before continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
"De volgende werknemers hebben een ongeldige taal voor de geselecteerde salarisstructuur.\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" Wijs hen hieronder een taal toe voordat je verder gaat."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following work entry types do not have any DMFA code set:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"De volgende soorten werkboekingen hebben geen DMFA-code:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:l10n_be_hr_payroll.constraint_hr_contract_check_percentage_group_insurance_rate
|
||
msgid ""
|
||
"The group insurance salary sacrifice rate on wage should be between 0 and "
|
||
"100."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het keuzepercentage op de groepsverzekering moet tussen 0 en 100 liggen."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_274_XX.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The payslips should be from the same company."
|
||
msgstr "De loonstroken moeten van hetzelfde bedrijf zijn."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_274_XX.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The payslips should cover the same period:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"De loonstroken moeten dezelfde periode bestrijken:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The phone number is not specified on your company"
|
||
msgstr "Het telefoonnummer is niet bepaald op je bedrijf"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The printed pdf contains all the data to encode into the 'DmfA declaration "
|
||
"web interface' that you can find"
|
||
msgstr ""
|
||
"De afgedrukte PDF bevat alle gegevens die gecodeerd moeten worden in de "
|
||
"'DmfA aangifte webinterface' die je kan vinden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_eco_vouchers_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The reference period is from the <b>1st of June %s</b> to the <b>31st of May"
|
||
" %s</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"De referentieperiode loopt van <b>1 juni %s</b> tot en met <b>31 mei %s</b>"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The seized amount (%s€) is above the belgian ceilings. Given a global net "
|
||
"salary of %s€ for the pay period and %s dependent children, the maximum "
|
||
"seizable amount is equal to %s€"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het in beslag genomen bedrag (%s€) ligt boen de Belgische maxima. Bij een "
|
||
"globaal nettoloon van %s€ voor de loonperiode en %s kinderen ten laste, is "
|
||
"het maximaal beslagbaar bedrag gelijk aan %s€"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_contract.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The time Percentage in R&D should be between 0-100"
|
||
msgstr "Het tijdpercentage in R&D moet tussen 0-100 liggen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_contract.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The wage is under the minimum scale of %s€ for a seniority of %s years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het loon ligt onder de minimumbarema van %s€ voor een anciënniteit van %s "
|
||
"jaren."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__absence_work_entry_type_id
|
||
msgid ""
|
||
"The work entry type used when generating work entries to fit full time "
|
||
"working schedule."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het type werkboeking dat wordt gebruikt bij het genereren van werkboekingen "
|
||
"die passen bij een voltijds werkschema."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_dmfa.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no defined expeditor number for the company."
|
||
msgstr "Er is geen vastgesteld expeditienummer voor het bedrijf."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_generate_warrant_payslips.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no payslip to generate for those employees"
|
||
msgstr "Er hoeft geen loonstrook te worden gegenereerd voor die werknemers"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_274_XX.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no valid payslip to declare."
|
||
msgstr "Er is geen geldig te verklaren loonstrook."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Thirteen Month"
|
||
msgstr "Dertiende maand"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This document is a translation. This is not a legal document."
|
||
msgstr "Dit document is een vertaling. Dit is geen juridisch document."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_double_pay_recovery_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This employee doesn't have a first contract date"
|
||
msgstr "Deze werknemer heeft geen eerste contractdatum"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "This payslip is not validated. This is not a legal document."
|
||
msgstr "Deze loonstrook is niet geldig. Dit is geen wettelijk document."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_eco_vouchers_wizard_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"This will add the eco-vouchers amounts on the open payslips in this batch "
|
||
"associated with the respective employees, and create new payslips where they"
|
||
" don't exist. Are you sure you want to proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit zal de bedragen van de ecocheques toevoegen aan de openstaande "
|
||
"loonstroken in deze batch die gekoppeld zijn aan de respectievelijke "
|
||
"werknemers, en nieuwe loonstroken aanmaken waar ze nog niet bestaan. Weet je"
|
||
" zeker dat je verder wilt gaan?"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_wizard__threshold
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "Drempel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_leave
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "Time Off"
|
||
msgstr "Verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_leave_allocation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__time_off_allocation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard_view_form
|
||
msgid "Time Off Allocation"
|
||
msgstr "Verloftoewijzing"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__time_off_n_ids
|
||
msgid "Time Off N"
|
||
msgstr "Verlof N"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__holiday_status_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__leave_type_id
|
||
msgid "Time Off Type"
|
||
msgstr "Verloftype"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__rd_percentage
|
||
msgid "Time Percentage in R&D"
|
||
msgstr "Tijdpercentage in R&D"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__time_off_allocated
|
||
msgid "Time off allocated during current year"
|
||
msgstr "Verlof toegewezen tijdens het lopende jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "Time off already taken"
|
||
msgstr "Reeds ingenomen verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payslip_employee_depature_holiday_attests__time_off_taken
|
||
msgid "Time off taken during current year"
|
||
msgstr "Verlof genomen tijdens het lopende jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Tot"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_alloc_employee_view_tree
|
||
msgid "To Allocate"
|
||
msgstr "Toe te wijzen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_be_dependent_children_attachment
|
||
msgid ""
|
||
"To benefit from this increase in the elusive or non-transferable quotas, the worker whose remuneration is subject to seizure or transfer, must declare it using a form, the model of which has been published in the Belgian Official Gazette. of 30 November 2006.\n"
|
||
"\n"
|
||
"He must attach to this form the documents establishing the reality of the charge invoked.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Source: Opinion on the indexation of the amounts set in Article 1, paragraph 4, of the Royal Decree of 27 December 2004 implementing Articles 1409, § 1, paragraph 4, and 1409, § 1 bis, paragraph 4 , of the Judicial Code relating to the limitation of seizure when there are dependent children, MB, December 13, 2019."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om de verhoging te kunnen genieten van de delen die niet vatbaar zijn voor beslag of overdracht moet de werknemers met loonbeslag of loonoverdracht hiervan aangifte doen. De aangifte moet gebeuren aan de hand van een formulier waarvan het model verschenen is in het Belgisch Staatsblad van 30 november 2006. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Bij het formulier moet hij de bewijsstukken voegen die aantonen dat de aangevoerde last daadwerkelijk bestaat.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bron: Bericht over de indexering van de bedragen vermeld in artikel 1, vierde lid, van het Koninklijk Besluit van 27 december 2004 ter uitvoering van artikel 1409, § 1, vierde lid, en 1409, § 1bis, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek inzake de beperking van de inbeslagneming wanneer er kinderen ten laste zijn, B.S., 19 december 2022."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "To the attention of the next employer"
|
||
msgstr "Ter attentie van de volgende werkgever"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "To the attention of the worker"
|
||
msgstr "Ter attentie van de werknemer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_users_view_form
|
||
msgid "Toggle Explanation"
|
||
msgstr "Toggle uitleg"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_termination_total
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_total_n
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_total_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Totaal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "Total (10.a + 10.b)"
|
||
msgstr "Totaal (10.a + 10.b)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "Total (18.a.1)"
|
||
msgstr "Totaal (18.a.1)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Total (FTE)"
|
||
msgstr "Totaal (FTE)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Total Basic before ONSS"
|
||
msgstr "Totaal Basis voor RSZ"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Total Employer Cost"
|
||
msgstr "Totale werkgeverskost"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Total Full Time (Code 1021)"
|
||
msgstr "Totaal voltijds (Code 1021)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Total Full Time + Part-Time (Code 1023)"
|
||
msgstr "Totaal voltijds + deeltijds (Code 1023)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_gross_with_ip
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_gross_with_ip
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Total Gross"
|
||
msgstr "Totaal bruto"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Total Net (Advance included)"
|
||
msgstr "Totaal netto (voorschot inbegrepen)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Total Part-Time (Code 1022)"
|
||
msgstr "Totaal deeltijds (Code 1022)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Total Year"
|
||
msgstr "Totaal jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Total actual number of hours worked or FTE"
|
||
msgstr "Totaal werkelijk aantal gewerkte uren of FTE"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "Total allocated days"
|
||
msgstr "Totaal toegewezen dagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"Total amount paid or awarded (the taxable part must be added to Total "
|
||
"remuneration 2.060)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Totaal betaald of toegekend bedrag (het belastbaar gedeelde moet toevoegd "
|
||
"worden aan de totale bezoldiging 2.060)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "Total basic wage"
|
||
msgstr "Totaal basisloon"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_termination_total_cost
|
||
msgid "Total cost employer"
|
||
msgstr "Totale kosten werkgever"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "Total gross wage"
|
||
msgstr "Totaal brutoloon"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "Total net wage"
|
||
msgstr "Totaal nettoloon"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Total of all Contributions:"
|
||
msgstr "Totaal van alle bijdragen:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "Total time off days"
|
||
msgstr "Totaal aantal dagen verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "Total to pay on"
|
||
msgstr "Totaal om op te betalen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "Total: (14a + 14b + 14c)"
|
||
msgstr "Totaal: (14a + 14b + 14c)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "Totaux :"
|
||
msgstr "Totalen:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__train_transport_reimbursed_amount
|
||
msgid "Train Transport Reimbursed amount"
|
||
msgstr "Treinvervoer Terugbetaald bedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__train_transport_employee_amount
|
||
msgid "Train transport paid by the employee (Monthly)"
|
||
msgstr "Treinvervoer betaald door de werknemer (maandelijks)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_training
|
||
msgid "Training"
|
||
msgstr "Opleiding"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_type_training
|
||
msgid "Training Time Off"
|
||
msgstr "Trainingsverlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Transportation"
|
||
msgstr "Transport"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__type_treatment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__type_treatment
|
||
msgid "Treatment Type"
|
||
msgstr "Behandelingstype"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Unemployment with company supplement"
|
||
msgstr "Werkloosheid met bedrijfstoeslag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "University education"
|
||
msgstr "Universitair onderwijs"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_unjustified_reason
|
||
msgid "Unjustified Reason"
|
||
msgstr "Ongerechtvaardigde reden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "Unpaid Time Off"
|
||
msgstr "Onbetaald verlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_type_unpredictable
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_unpredictable
|
||
msgid "Unpredictable Reason"
|
||
msgstr "Onvoorspelbare reden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_termination_unreasonable_dismissal
|
||
msgid "Unreasonable dismissal"
|
||
msgstr "Onredelijk ontslag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_10.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_281_45.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unsupported country code %s. Please contact an administrator."
|
||
msgstr "Niet ondersteunde landcode %s. Neem contact op met een beheerder."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_schedule_change_allocation
|
||
msgid "Update allocation on schedule change"
|
||
msgstr "Toewijzing bijwerken bij wijziging van de planning"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__has_bicycle
|
||
msgid "Use a bicycle as a transport mode to go to work"
|
||
msgstr "Gebruik een fiets als transportmodus om naar het werk te gaan"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__employee_ids
|
||
msgid "Use this to limit the employees to compute"
|
||
msgstr "Gebruik dit om de berekeningen van de werknemers te beperken"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_res_users
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Gebruiker"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__transport_mode_public
|
||
msgid "Uses another public transportation"
|
||
msgstr "Maakt gebruik van een ander openbaar vervoer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__transport_mode_car
|
||
msgid "Uses company car"
|
||
msgstr "Maakt gebruik van bedrijfswagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__transport_mode_private_car
|
||
msgid "Uses private car"
|
||
msgstr "Maakt gebruik van een eigen auto"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__transport_mode_train
|
||
msgid "Uses train transportation"
|
||
msgstr "Maakt gebruik van treinvervoer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "VAT Number:"
|
||
msgstr "Btw-nummer:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__xml_validation_state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__xml_validation_state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__xml_validation_state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__xml_validation_state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__validation_state__done
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "Geldig"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_work_entry_type_view_form
|
||
msgid "Valid For Advantages"
|
||
msgstr "Van toepassing op voordelen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_december_slip_wizard_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_double_pay_recovery_wizard_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_balance_sheet_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_social_security_certificate_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_notice
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Bevestigen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "Validate & Compute holiday attests"
|
||
msgstr "Bevestig & berekend vakantieattesten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_notice
|
||
msgid "Validate & Compute termination fees"
|
||
msgstr "Bevestig & berekend beëindigingskosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__validation_state
|
||
msgid "Validation State"
|
||
msgstr "Validatiestatus"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid "Various bonuses"
|
||
msgstr "Diverse bonussen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__declaration_type__batch
|
||
msgid "Via Batch"
|
||
msgstr "Via batch"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_dmfa__declaration_type__web
|
||
msgid "Via Web"
|
||
msgstr "Via web"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__fiscal_voluntarism
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_history__fiscal_voluntarism
|
||
msgid "Voluntarily increase withholding tax rate."
|
||
msgstr "Vrijwillig verhoging van de bronbelasting tarief."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__current_wage
|
||
msgid "Wage"
|
||
msgstr "Salaris"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__wage_with_holidays
|
||
msgid "Wage With Sacrifices"
|
||
msgstr "Salaris met opofferingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_273s__state__waiting
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_274_xx__state__waiting
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Wachten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__warrants_cost
|
||
msgid "Warrant monthly cost for the employer"
|
||
msgstr "Garantie maandelijkse kosten voor de werkgever"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__warrant_value_employee
|
||
msgid "Warrant monthly value for the employee"
|
||
msgstr "Garantie maandelijkse waarde voor de werknemer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.payroll.structure,payslip_name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_structure_cp200_structure_warrant
|
||
msgid "Warrants"
|
||
msgstr "Warrants"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.view_hr_payroll_employee_departure_holiday_attests
|
||
msgid ""
|
||
"We draw your attention to the fact that this information is based on the data in Odoo and / or that you\n"
|
||
" have introduced in Odoo and that it is important that they be accompanied by a verification on your part\n"
|
||
" according to the particularities related to contract of the worker or your company which Odoo would not\n"
|
||
" know."
|
||
msgstr ""
|
||
"We vestigen je aandacht op het feit dat deze informatie gebaseerd is op de gegevens in Odoo en/of die je\n"
|
||
"hebt ingevoerd in Odoo en dat het belangrijk is dat jij ze controleert in functie van\n"
|
||
"de bijzonderheden met betrekking tot het contract van de werknemer of je bedrijf die Odoo niet zou\n"
|
||
"kennen."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_generate_warrant_payslips_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"When you're done with the commission edition, click on the 'Generate "
|
||
"Payslip' button to generate a batch of payslips using the commissions you've"
|
||
" provided."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als je klaar bent met het bewerken van de commissie, klik je op de knop "
|
||
"'Loonstrook genereren' om een batch loonstroken te genereren met de "
|
||
"commissies die je hebt opgegeven."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_history__has_valid_schedule_change_contract
|
||
msgid ""
|
||
"Whether or not the employee has a contract candidate for a working schedule "
|
||
"change"
|
||
msgstr ""
|
||
"Of de werknemer al dan niet een contractkandidaat heeft voor een wijzinging "
|
||
"van het werkrooster"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_social_security_certificate__aggregation_level__company
|
||
msgid "Whole Company"
|
||
msgstr "Gans bedrijf"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_employee__spouse_fiscal_status__high_pension
|
||
msgid "With High Pensions"
|
||
msgstr "Met hoge pensioenen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_employee__spouse_fiscal_status__high_income
|
||
msgid "With High income"
|
||
msgstr "Met een hoog inkomen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_employee__spouse_fiscal_status__low_income
|
||
msgid "With Low Income"
|
||
msgstr "Met een laag inkomen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_employee__spouse_fiscal_status__low_pension
|
||
msgid "With Low Pensions"
|
||
msgstr "Met lage pensioenen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Withdrawal not retained"
|
||
msgstr "Niet weerhouden inhouding"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_double_holiday_pay_p_p
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_atn_warrant_p_p
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_withholding_taxes
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_withholding_taxes
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_thirteen_month_p_p
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_pfi_salary_withholding_taxes
|
||
msgid "Withholding Tax"
|
||
msgstr "Bronbelasting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__payment_reference
|
||
msgid "Withholding Tax Payment Reference"
|
||
msgstr "Betalingsreferentie bronbelasting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_head_pp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__pp_amount
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Withholding Taxes"
|
||
msgstr "Bronbelastingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_double_holiday_pay_pp_total
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_withholding_taxes_total
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_withholding_taxes_total
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n1_rules_withholding_taxes_total
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_n_rules_withholding_taxes_total
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_thirteen_month_pp_total
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_salary_rule_category_withholding_taxes_total
|
||
msgid "Withholding Taxes (Total)"
|
||
msgstr "Bronbelastingen (Totaal)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Withholding Taxes Capping (Bachelors)"
|
||
msgstr "Plafonnering bronbelasting (Bachelors)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_report__l10n_be_withholding_taxes_exemption
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Withholding Taxes Exemption"
|
||
msgstr "Vrijstelling van bronbelasting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Withholding Taxes Exemption (Scientific Research) - Bachelors"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vrijstelling van bronbelasting (wetenschappelijk onderzoek) - Bachelor"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid ""
|
||
"Withholding Taxes Exemption (Scientific Research) - Doctors / Civil "
|
||
"Engineers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vrijstelling van bronbelasting (wetenschappelijk onderzoek) - Doctors / "
|
||
"Burgerlijk ingenieurs"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Withholding Taxes Exemption (Scientific Research) - Masters"
|
||
msgstr "Vrijstelling van bronbelasting (wetenschappelijk onderzoek) - Masters"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_salary_withholding_reduction
|
||
msgid "Withholding reduction"
|
||
msgstr "Inhouding bronbelasting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__hr_employee__spouse_fiscal_status__without_income
|
||
msgid "Without Income"
|
||
msgstr "Zonder inkomen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_generate_warrant_payslips_line__wizard_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__wizard_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_eco_vouchers_line_wizard__wizard_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_group_insurance_line_wizard__wizard_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__wizard_id
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "Wizard"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_work_accident
|
||
msgid "Work Accident"
|
||
msgstr "Werkongeval"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.leave.type,name:l10n_be_hr_payroll.holiday_status_work_accident
|
||
msgid "Work Accident Time Off"
|
||
msgstr "Verlof wegens werkongeval"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Work Address:"
|
||
msgstr "Werkadres:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_work_entry_daily_benefit_report
|
||
msgid "Work Entry Related Benefit Report"
|
||
msgstr "Rapport werkgerelateerd voordeel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_l10n_be_dmfa_location_unit
|
||
msgid "Work Place defined by ONSS"
|
||
msgstr "Werkplek gedefinieerd door ONSS"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Work Place:"
|
||
msgstr "Werkplek:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__work_time_rate
|
||
msgid "Work Time Rate"
|
||
msgstr "Werktijd"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_action_work_address_codes
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_res_company__dmfa_location_unit_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_location_unit_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Work address DMFA codes"
|
||
msgstr "DMFA codes werkadres"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Work addresses without ONSS identification code"
|
||
msgstr "Werkadres zonder RSZ-identificatiecode"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__meal_voucher
|
||
msgid "Work entries counts for meal vouchers"
|
||
msgstr "Aantal werkboekingen voor maaltijdcheques"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__private_car
|
||
msgid "Work entries counts for private car reimbursement"
|
||
msgstr "Aantal werkboekingen voor terugbetaling gebruik eigen wagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__representation_fees
|
||
msgid "Work entries counts for representation fees"
|
||
msgstr "Aantal werkboekingen voor representatiekosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_work_entry_type__leave_right
|
||
msgid "Work entries counts for time off right for next year."
|
||
msgstr "Aantal werkboekingen voor recht op verlof van volgend jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__presence_work_entry_type_id
|
||
msgid "Work entry type for regular attendances."
|
||
msgstr "Type werkboeking voor regelmatige aanwezigheid."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard__work_time_rate
|
||
msgid ""
|
||
"Work time rate versus full time working schedule, should be between 0 and "
|
||
"100 %."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werktijdpercentage versus fulltime werkschema, moet tussen 0 en 100% liggen."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Worker"
|
||
msgstr "Werknemer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.dmfa_pdf_report
|
||
msgid "Worker Code:"
|
||
msgstr "Arbeiderscode:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_be_hr_payroll.hr_payroll_head_onss
|
||
msgid "Worker Social Contribution"
|
||
msgstr "Sociale bijdragen van de werknemer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_security_certificate
|
||
msgid "Workers"
|
||
msgstr "Werknemers"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid ""
|
||
"Workers for whom the company has submitted a DIMONA declaration or who are "
|
||
"registered in the general staff register"
|
||
msgstr ""
|
||
"Werknemers waarvoor het bedrijf een DIMONA-aangifte heeft ingediend of die "
|
||
"in het algemene personeelsregister zijn ingeschreven"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa_location_unit__partner_id
|
||
msgid "Working Address"
|
||
msgstr "Werkadres"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "Working Schedule"
|
||
msgstr "Werkschema"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_hr_payroll.schedule_change_wizard_action
|
||
#: model:ir.actions.server,name:l10n_be_hr_payroll.action_working_schedule_change_request
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_contract_history_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard_view_form
|
||
msgid "Working Schedule Change"
|
||
msgstr "Wijziging werkschema"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_hr_payroll_schedule_change_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Working schedule would stay unchanged by this action. Please select another "
|
||
"working schedule."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het werkschema blijft ongewijzigd door deze actie. Selecteer een ander "
|
||
"werkschema."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "Workplace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__xls_file
|
||
msgid "XLS file"
|
||
msgstr "XLS-bestand"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__xml_file
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__xml_file
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__xml_file
|
||
msgid "XML File"
|
||
msgstr "XML-bestand"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__xml_filename
|
||
msgid "XML Filename"
|
||
msgstr "XML-bestandnaam"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__xml_file
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__dmfa_xml
|
||
msgid "XML file"
|
||
msgstr "XML-bestand"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_fees
|
||
msgid "XXXX-XXXX-XXXX-1234"
|
||
msgstr "XXXX-XXXX-XXXX-1234"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__xls_filename
|
||
msgid "Xls Filename"
|
||
msgstr "Xls-bestandnaam"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__xml_filename
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__xml_filename
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__xml_filename
|
||
msgid "Xml Filename"
|
||
msgstr "Xml-bestandsnaam"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__xml_validation_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__xml_validation_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__xml_validation_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__xml_validation_state
|
||
msgid "Xml Validation State"
|
||
msgstr "XML-validatiestatut"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_273s__year
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_274_xx__year
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_10__year
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_281_45__year
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_dmfa__year
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line__year
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_double_pay_recovery_line_wizard__year
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_l10n_be_individual_account__year
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Jaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_payroll_alloc_paid_leave__year
|
||
msgid "Year of the period to consider"
|
||
msgstr "Jaar van de in aanmerking te nemen periode"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_year_end_bonus
|
||
msgid "Year-end bonus"
|
||
msgstr "Eindejaarsbonus"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__yearly_commission
|
||
msgid "Yearly Commission"
|
||
msgstr "Jaarlijkse Commissie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__yearly_commission_cost
|
||
msgid "Yearly Commission Cost"
|
||
msgstr "Jaarlijkse commissiekosten"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract__eco_checks
|
||
msgid "Yearly amount the employee receives in the form of eco vouchers."
|
||
msgstr "Jaarlijks bedrag ontvangt de werknemer in de vorm van ecovouchers."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_allocating_paid_time_off.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You don't have the right to do this. Please contact your administrator!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt niet het recht om dit te doen. Neem contact op met je beheerder!"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_273S.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/models/l10n_be_274_XX.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_allocating_paid_time_off.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_employee_departure_holiday_attest.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_employee_departure_notice.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_december_slip_wizard.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_double_pay_recovery_wizard.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_eco_vouchers_wizard.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_group_insurance_wizard.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_social_balance_sheet.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/l10n_be_social_security_certificate.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must be logged in a Belgian company to use this feature"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je moet ingelogd zijn in een Belgisch bedrijf om deze functie te kunnen "
|
||
"gebruiken"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/l10n_be_hr_payroll/wizard/hr_payroll_generate_warrant_payslips.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You should upload a file to import first."
|
||
msgstr "Je moet eerste een bestand uploaden om te importeren."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_social_balance
|
||
msgid "Youth Hiring Plan"
|
||
msgstr "Plan voor het aanwerven van jongeren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_be_hr_payroll.work_entry_type_youth_time_off
|
||
msgid "Youth Time Off"
|
||
msgstr "Jeugdverlof"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "a) Advantages"
|
||
msgstr "a) Voordelen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45
|
||
msgid ""
|
||
"a) Amount of income paid or allocated, broken down according to the "
|
||
"applicable withholding tax rate:"
|
||
msgstr ""
|
||
"a) Bedrag van de betaalde of toegekende inkomsten, opgesplitst naargeland de"
|
||
" aanslagvoet van de roerende voorheffing die van toepassing is:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45
|
||
msgid "a) Amount of income paid or attributed:"
|
||
msgstr "a) Bedrag van de betaalde of toegekende inkomsten:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "a) Code 250"
|
||
msgstr "a) Code 250"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "a) Early vacation pay (other than referred to under 11b and 12b):"
|
||
msgstr "a) Vervroegd vakantiegeld (ander dan bedoeld onder 11b en 12b):"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "a) Forfaitaires"
|
||
msgstr "a) Forfaitair"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "a) Movements by cycle or by speed-pedelec"
|
||
msgstr "a) Verplaatsingen met een rijwiel of speed pedelec"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "a) Nom et prénom, ou dénomination"
|
||
msgstr "a) Naam en voornaam, of benaming"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "a) Normal contributions and premiums"
|
||
msgstr "a) Gewone bijdragen en premies"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "a) Occasional worker in the Horeca sector"
|
||
msgstr "a) Gelegenheidswerknemer in de horecasector"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "a) Public transport"
|
||
msgstr "a) Openbaar gemeenschappelijk vervoer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "a) Remuneration"
|
||
msgstr "a) Bezoldigingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "a) Remuneration:"
|
||
msgstr "a) Bezoldigingen:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "a) Repetitive expenses"
|
||
msgstr "a) Terugkerende uitgaven"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "a) Total number of overtime hours actually worked"
|
||
msgstr "a) Totaal aantal werkelijk gepresteerde overuren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "a) Voluntary overtime worked from 01.07.2023 as part of the relaunch:"
|
||
msgstr ""
|
||
"a) vanaf 01.07.2023 gepresteerde vrijwillige overuren in het kader van de "
|
||
"relance:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "a) based on income received from employer"
|
||
msgstr "a) berekend op inkomsten verkregen van de werkgever"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "a) from employers who do not use the cash register system"
|
||
msgstr "a) bij werkgevers zonder een geregistreerd kassasysteem"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form
|
||
msgid "and at the"
|
||
msgstr "en op de"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45
|
||
msgid ""
|
||
"b) Amount recognized as an expense in 2023 if this amount does not "
|
||
"correspond to the amount indicated in section 4.a:"
|
||
msgstr ""
|
||
"b) Bedrag dat in kosten is geboekt in 2023 indien dat bedrag niet "
|
||
"overeenstemt met het in rubriek 4.a. ingevulde bedrag:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_45
|
||
msgid ""
|
||
"b) Amount recognized as an expense in 2023 if this amount does not "
|
||
"correspond to the total of the amounts indicated in sections 5.a.1) and "
|
||
"5.a.2):"
|
||
msgstr ""
|
||
"b) Bedrag dat in kosten is geboekt in 2023 indien dat bedrag niet "
|
||
"overeenstemt met het totaal van de in de rubrieken 5.a.1) en 5.a.2) "
|
||
"ingevulge bedragen:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "b) Arrears"
|
||
msgstr "b) Achterstallen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "b) Arrears (other than referred to in 9b, 11c and 12c):"
|
||
msgstr "b) Achterstallen (andere dan bedoeld onder 9b, 11c en 12c):"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"b) Basis for the calculation of the additional salary relating to overtime "
|
||
"giving right to a reduction of:"
|
||
msgstr ""
|
||
"b) Berekeningsgrondslag van de overwerktoeslag voor overuren die recht geven"
|
||
" op een vermindering van:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "b) Benefits in kind:"
|
||
msgstr "b) Voordelen van alle aard"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "b) Contributions and bonuses for individual continuation"
|
||
msgstr "b) Bijdragen en premies voor individuele voortzetting"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "b) Early vacation pay"
|
||
msgstr "b) Vervroegd vakantiegeld"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "b) Employer-specific expenses"
|
||
msgstr "b) Eigen kosten voor de werkgever"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "b) Organized public transport"
|
||
msgstr "b) Georganiseerd gemeenschappelijk vervoer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "b) Other codes"
|
||
msgstr "b) Andere codes"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "b) Other expenses resulting directly from employment in Belgium"
|
||
msgstr ""
|
||
"b) Andere uitgaven die rechtstreeks voortkomen uit de tewerkstelling in "
|
||
"België"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "b) Retired worker in the care sector"
|
||
msgstr "b) Gepensioneerde werkzaam in de zorgsector"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "b) Rue et numéro/boîte"
|
||
msgstr "b) Straat en nummer/bus"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "b) Réels"
|
||
msgstr "b) Werkelijke"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "b) Voluntary overtime worked in 2022 as part of the recovery"
|
||
msgstr ""
|
||
"b) In 2022 gepresteerde vrijwillige overuren in het kader van de relance"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "b) based on income received from a related foreign company"
|
||
msgstr ""
|
||
"b) berekend op inkomsten verkregen van een buitenlandse verbonden "
|
||
"vennootschap"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "b) from employers who use the cash register system"
|
||
msgstr "b) bij werkgevers met een geregistreerd kassasysteem"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "c) Arrears"
|
||
msgstr "c) Achterstallen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"c) Cancellation indemnities (other than referred to under 11d and 12d) and "
|
||
"redeployment indemnities:"
|
||
msgstr ""
|
||
"c) Opzeggingsvergoedingen (ander dan bedoeld onder 11d en 12d) en "
|
||
"inschakelingsvergoedingen:"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "c) Code pays, code postal et commun"
|
||
msgstr "c) Landcode, postcode en gemeente"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"c) Contributions and premiums for free supplementary pensions for salaried "
|
||
"workers"
|
||
msgstr ""
|
||
"c) Bijdragen en premies voor het vrij aanvullend pensioen voor werknemers"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "c) Gross amount of remuneration"
|
||
msgstr "c) Bruto bezoldigingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "c) Loyalty stamps"
|
||
msgstr "c) Getrouwheidszegels"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "c) Other means of transport"
|
||
msgstr "c) Ander vervoermiddel"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"c) Provided in 2021 as part of the fight against COVID-19 and / or as part "
|
||
"of the recovery plan or net overtime worked in 2021 in the public sector"
|
||
msgstr ""
|
||
"c) Gepresteerd in 2021 in de strijd tegen COVID-19 en/of in het kader van de"
|
||
" relance of in 2021 gepresteerde netto overuren in de openbare sector"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "c) Tips"
|
||
msgstr "c) Fooien"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "d) Cancellation indemnities"
|
||
msgstr "d) Opzeggingsvergoedingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "d) Frontier workers"
|
||
msgstr "d) Grensarbeiders"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_273S
|
||
msgid "d) Numéro d'identification fiscale (facultatif)"
|
||
msgstr "d) Fiscaal identificatienummer (facultatief)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "d) Remuneration for the month of December (Public authority) (2):"
|
||
msgstr "d) Bezoldigingen van de maand december (Overheid) (2):"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "d) Stock options"
|
||
msgstr "d) Aandelenopties"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_notice_duration_day
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "dagen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"e) Benefit of any kind resulting from temporary unemployment benefits "
|
||
"directly reimbursed to ONEM"
|
||
msgstr ""
|
||
"e) Rechtstreeks aan de RVA terugbetaalde tijdelijke werkloosheidsuitkeringen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "e) Exempt income received in fulfillment of a flexi-job contract"
|
||
msgstr ""
|
||
"e) Vrijgestelde inkomsten verkregen in uitvoering van een flexi-"
|
||
"jobarbeidsovereenkomst"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_double_holiday_13th_month
|
||
msgid "email@example.com"
|
||
msgstr "email@example.com"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "f) Beneficiary premium"
|
||
msgstr "f) Winstpremie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.273S_xml_report
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "onwaar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.contract.type,name:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_contract_type_clearly_defined_work
|
||
msgid "for clearly defined work"
|
||
msgstr "voor duidelijk bepaald werk"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form
|
||
msgid "for more informations"
|
||
msgstr "voor meer informatie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.273S_xml_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.finprof_xml_report_single_declaration
|
||
msgid "fr"
|
||
msgstr "fr"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "g) Mobility budget: total amount"
|
||
msgstr "g) Mobiliteitsbudget: totaalbedrag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__state__generate
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__state__generate
|
||
msgid "generate"
|
||
msgstr "genereren"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_10__state__get
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_hr_payroll.selection__l10n_be_281_45__state__get
|
||
msgid "get"
|
||
msgstr "toevoegen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "h) First employment agreement: compensatory supplement"
|
||
msgstr "h) Startbaanovereenkomst: compenserende toeslag"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form
|
||
msgid "here"
|
||
msgstr "hier"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_individual_account
|
||
msgid "hours/week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid ""
|
||
"i) Volunteer firefighter, volunteer ambulance driver and volunteer Civil "
|
||
"Protection agent: allowances which are taken into account for the exemption"
|
||
msgstr ""
|
||
"i) Vrijwillige brandweerman, vrijwillige ambulancier voor prestaties "
|
||
"geleverd in het kader van dringende geneeskundige hulpverlening en "
|
||
"vrijwilliger bij de Civiele Bescherming: voor vrijstelling in aanmerking "
|
||
"komende vergoedingen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__disabled_children_bool
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__disabled_children_bool
|
||
msgid "if recipient children is/are declared disabled by law"
|
||
msgstr ""
|
||
"als ontvangende kinderen door de wet gehandicapt zijn/worden verklaard"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee__disabled_spouse_bool
|
||
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_res_users__disabled_spouse_bool
|
||
msgid "if recipient spouse is declared disabled by law"
|
||
msgstr "als de ontvangende echtgenoot bij wet gehandicapt wordt verklaard"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_users_view_form
|
||
msgid "if spouse has professionnel income or not"
|
||
msgstr "als echtgeno(o)t(e) beroepsinkomen heeft of niet"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_281_10
|
||
msgid "j) Student job"
|
||
msgstr "j) Studentenjob"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.report_termination_holidays_n1
|
||
msgid "marc@email.com"
|
||
msgstr "marc@email.com"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_notice_duration_month
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "maanden"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.res_users_view_form
|
||
msgid "number of dependent children declared as disabled"
|
||
msgstr "aantal kinderen ten laste die als gehandicapt zijn opgegeven"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form
|
||
msgid "process overview"
|
||
msgstr "procesoverzicht"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_dmfa_view_form
|
||
msgid "the official documentation"
|
||
msgstr "de officiële documentatie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.l10n_be_274_XX_view_form
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "aan"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_be_hr_payroll.cp200_employees_termination_fees_notice_duration_week
|
||
msgid "weeks"
|
||
msgstr "weken"
|