1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/l10n_ar_edi/i18n/es_419.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

2027 lines
79 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_ar_edi
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Katherine Zaoral <kz@adhoc.com.ar>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_419\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid " Missing certificate."
msgstr " Falta el certificado."
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid " Missing private key."
msgstr " Falta la clave privada."
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"600: ValidacionDeToken: Error al verificar hash\"\n"
" \"600: VerificacionDeHash: Digital signature is not validated\". It is "
"usually an error on AFIP servers, to verify this we can go to the type of "
"documents and do a Get Last Invoice, if we get an error then it is due to an "
"AFIP error. It is usually solved within the day.\n"
" * \"600: ValidacionDeToken: No apareció CUIT en lista de relacione\" It is "
"likely that you has not delegated AFIP services or electronic invoice setup "
"is not completed"
msgstr ""
"\"600: ValidacionDeToken: Error al verificar hash\"\n"
"     \"600: VerificacionDeHash: la firma digital no está validada\". Por lo "
"general se trata de un error en los servidores de la AFIP. Para verificarlo, "
"vaya al tipo de documento y obtenga la última factura, si ocurre un error se "
"debe a un error de la AFIP. Suele resolverse en el transcurso del día\n"
"  * \"600: ValidacionDeToken: No apareció CUIT en lista de relacione\" Es "
"probable que no haya delegado los servicios de AFIP o que no haya completado "
"la configuración de la factura electrónica"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "\"Check Available AFIP PoS\" is not implemented for webservice %s"
msgstr ""
"\"Comprobar PdV AFIP disponibles\" no esta implementado para el web service "
"%s"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"Check Available AFIP PoS\" is not implemented in testing mode for "
"webservice %s"
msgstr ""
"\"Comprobar PdV AFIP disponibles\" no esta implementado en el modo de prueba "
"para el web service %s"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"* If you are making an invoice < 10.000 to an final consumer who has DNI as "
"identification type you must provide the DNI number.\n"
" * Another alternative is to set Sigd (Unidentified / daily global sale) "
"Identification type in order to do not need to inform the Document number,\n"
" * This also happens when you try to generate an invoice with amount greater "
"than 1.000 to an Anonymous Final Consumer instead of one identified with DNI "
"or CUIT.\n"
"\n"
"Edit the invoice and change the partner from \"Final Consumer\" to a "
"customer with First and Last Name, document number with format 00xxxxxxxx0, "
"where xxxxxxxx is a an eight-digit document number"
msgstr ""
"* Si está elaborando una factura < 10.000 a un consumidor final que cuenta "
"con el DNI como tipo de identificación debe proporcionar el número de DNI.\n"
"* Otra alternativa es usar el tipo de identificación SIGD (Sin identificar/"
"venta global diaria) para que no sea necesario informar el número de "
"documento.\n"
"* Esto también ocurre cuando intenta generar una factura con un monto mayor "
"a 1.000 para un consumidor final anónimo en lugar de uno identificado con "
"DNI o CUIT.\n"
"\n"
"Edite la factura y cambie el cliente de “Consumidor final” a un nuevo "
"cliente con nombre y apellido, número de documento con formato 00xxxxxxxx0, "
"donde xxxxxxxx es el número de identificación de 8 dígitos"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afip_ws_consult__consult_type
msgid ""
"* Specific Invoice Number: consult all the invoice information in AFIP for "
"the given number\n"
"* Get Last Invoice: it connects to AFIP to get the last invoice number and "
"show it in the number field"
msgstr ""
"* Número de factura específico: Consulta toda la información en AFIP de una "
"factura para el número proporcionado\n"
"* Obtener última factura: Se conecta a la AFIP para obtener el último numero "
"de factura y mostrarlo en el campo de número"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.res_config_settings_view_form
msgid "<span invisible=\"l10n_ar_afip_ws_crt\"> or</span>"
msgstr "<span invisible=\"l10n_ar_afip_ws_crt\"> o</span>"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__account_move__l10n_ar_fce_transmission_type__adc
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__res_company__l10n_ar_fce_transmission_type__adc
msgid "ADC - AGENTE DE DEPOSITO COLECTIVO"
msgstr "ADC - AGENTE DE DEPÓSITO COLECTIVO"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.view_move_form
msgid "AFIP"
msgstr "AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_auth_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_move__l10n_ar_afip_auth_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_payment__l10n_ar_afip_auth_mode
msgid "AFIP Authorization Mode"
msgstr "Modo Autorización AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ar_edi.act_afipws_auth
msgid "AFIP Connections"
msgstr "Conexiones AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.view_afipws_auth_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.view_afipws_auth_tree
msgid "AFIP Connector"
msgstr "Conector AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_res_company__l10n_ar_afip_ws_environment
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_res_config_settings__l10n_ar_afip_ws_environment
msgid "AFIP Environment"
msgstr "Entorno AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/wizards/l10n_ar_afip_ws_consult.py:0
#, python-format
msgid "AFIP Errors"
msgstr "Errores AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.actions.act_url,name:l10n_ar_edi.action_help_afip
msgid "AFIP Help Page"
msgstr "Página de ayuda de la AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_res_company__l10n_ar_afip_verification_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_res_config_settings__l10n_ar_afip_verification_type
msgid "AFIP Invoice Verification"
msgstr "Verificación de factura en AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "AFIP Messages"
msgstr "Mensajes AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_qr_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_move__l10n_ar_afip_qr_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_payment__l10n_ar_afip_qr_code
msgid "AFIP QR Code"
msgstr "Código QR AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.view_afipws_auth_form
msgid "AFIP Servers"
msgstr "Servidores AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "AFIP Validation Error"
msgstr "Error de validación de la AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "AFIP Validation Event"
msgstr "Eventos de validación de AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "AFIP Validation Observation"
msgstr "Observaciones de validación de la AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_verification_result
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_move__l10n_ar_afip_verification_result
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_payment__l10n_ar_afip_verification_result
msgid "AFIP Verification result"
msgstr "Resultado de la verificación de la AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_ws
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_journal__l10n_ar_afip_ws
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_move__l10n_ar_afip_ws
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_payment__l10n_ar_afip_ws
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afipws_connection__l10n_ar_afip_ws
msgid "AFIP WS"
msgstr "WS AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_journal.py:0
#: code:addons/l10n_ar_edi/wizards/l10n_ar_afip_ws_consult.py:0
#, python-format
msgid "AFIP WS %s not implemented"
msgstr "El WS %s de la AFIP no ha sido implementado"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ar_edi.menu_afipws
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.res_config_settings_view_form
msgid "AFIP Web Services"
msgstr "Web services de la AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model,name:l10n_ar_edi.model_l10n_ar_afipws_connection
msgid "AFIP Webservice Connection"
msgstr "Conexión al web service de la AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.view_move_form
msgid "AFIP authorization"
msgstr "Autorización AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "AFIP authorization verification result: %s%s"
msgstr "Resultado de autorización para verificación en AFIP: %s%s"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid ""
"AFIP environment not configured for company %r, please check accounting "
"settings"
msgstr ""
"El entorno AFIP no esta configurado para la empresa %r, revise los ajustes "
"de contabilidad"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__account_move__l10n_ar_afip_result__a
msgid "Accepted in AFIP"
msgstr "Aceptado en AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__account_move__l10n_ar_afip_result__o
msgid "Accepted in AFIP with Observations"
msgstr "Aceptado en AFIP con observaciones"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Allow or Require to do vendor bill verify in AFIP for documents with CAE, "
"CAI or CAEA numbers"
msgstr ""
"Permitir o requerir la validación de facturas de proveedor en la AFIP para "
"los documentos que tengan número CAE, CAI o CAEA"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__account_move__l10n_ar_afip_verification_result__a
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/l10n_ar_afipws_connection.py:0
#, python-format
msgid ""
"Are you invoicing from another computer or system? This error could happen "
"when a access token that is requested to AFIP has been requested multiple "
"times and the last one requested is still valid. You will need to wait 12 "
"hours to generate a new token and be able to connect to AFIP\n"
"\n"
" If not, then could be a overload of AFIP service, please wait some time and "
"try again"
msgstr ""
"¿Está facturando desde otra computadora o sistema? Este error podría ocurrir "
"cuando el token de acceso solicitado a la AFIP se ha solicitado varias veces "
"y el último que solicitó aún es válido. Deberá esperar 12 horas para generar "
"un nuevo token y poder conectarse a la AFIP.\n"
"\n"
"De lo contrario, podría tratarse de una sobrecarga del servicio AFIP, espere "
"un momento e intente de nuevo"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_result
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_move__l10n_ar_afip_result
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_payment__l10n_ar_afip_result
msgid ""
"Argentina: Result of the electronic invoice request to the AFIP web service."
msgstr ""
"Resultado de la solicitud de factura electrónica al web service de la AFIP."
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_auth_code_due
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_move__l10n_ar_afip_auth_code_due
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_payment__l10n_ar_afip_auth_code_due
msgid "Argentina: The Due Date of the Invoice given by AFIP."
msgstr "La fecha de vencimiento de la factura proporcionada por la AFIP."
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_fce_is_cancellation
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_move__l10n_ar_afip_fce_is_cancellation
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_payment__l10n_ar_afip_fce_is_cancellation
msgid ""
"Argentina: When informing a MiPyMEs (FCE) debit/credit notes in AFIP it is "
"required to send information about whether the original document has been "
"explicitly rejected by the buyer. More information here http://www.afip.gob."
"ar/facturadecreditoelectronica/preguntasFrecuentes/emisor-factura.asp"
msgstr ""
"Al informar notas de débito/crédito MiPymes (FCE) en AFIP es necesario "
"enviar la información si el documento original ha sido explícitamente "
"rechazado por el comprador. Obtenga más información en http://www.afip.gob."
"ar/facturadecreditoelectronica/preguntasFrecuentes/emisor-factura.asp"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_auth_code
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_move__l10n_ar_afip_auth_code
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_payment__l10n_ar_afip_auth_code
msgid ""
"Argentina: authorization code given by AFIP after electronic invoice is "
"created and valid."
msgstr ""
"Código de autorización otorgado por la AFIP luego de crear y validar la "
"factura electrónica."
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"As the message mentions, if you are making an CN/DN, it must be with the "
"same currency as the original invoice.\n"
"\n"
"The only exception is the exchange rate adjustments that need to be done in "
"ARS but taking into account that the orginal invoice must already be "
"accepted (or rejected by the customer).\n"
"\n"
"We recommend you to verify if the customer has already accepted/rejected the "
"original invoice"
msgstr ""
"Tal como menciona el mensaje, si está realizando una NC/ND debe tener la "
"misma moneda que la factura original.\n"
"\n"
"La única excepción son los ajustes por diferencia de cambio que se deben "
"realizar en pesos pero para los cuales la factura original ya debe estar "
"aceptada (o rechazada por el cliente).\n"
"\n"
"Recomendamos que verifique si el cliente ya acepto/rechazó la factura "
"original"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_auth_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_move__l10n_ar_afip_auth_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_payment__l10n_ar_afip_auth_code
msgid "Authorization Code"
msgstr "Código de autorización"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_auth_code_due
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_move__l10n_ar_afip_auth_code_due
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_payment__l10n_ar_afip_auth_code_due
msgid "Authorization Due date"
msgstr "Fecha de vencimiento de la autorización"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__account_move__l10n_ar_afip_verification_type__available
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__res_company__l10n_ar_afip_verification_type__available
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afip_ws_consult__available_document_type_ids
msgid "Available Document Type"
msgstr "Tipo de documentos disponibles"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__account_move__l10n_ar_afip_auth_mode__cae
msgid "CAE"
msgstr "CAE"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.report_invoice_document
msgid "CAE Due Date:"
msgstr "Fecha de vencimiento CAE:"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.report_invoice_document
msgid "CAE:"
msgstr "CAE:"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__account_move__l10n_ar_afip_auth_mode__caea
msgid "CAEA"
msgstr "CAEA"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__account_move__l10n_ar_afip_auth_mode__cai
msgid "CAI"
msgstr "CAI"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.l10n_ar_afip_ws_consult_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_res_company__l10n_ar_afip_ws_crt
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_res_config_settings__l10n_ar_afip_ws_crt
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_res_company__l10n_ar_afip_ws_crt_fname
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_res_config_settings__l10n_ar_afip_ws_crt_fname
msgid "Certificate name"
msgstr "Nombre del certificado"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.view_account_journal_form
msgid "Check Available AFIP PoS"
msgstr "Comprobar PdV AFIP disponibles"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Click here to create a Resquest Certificate file. This file need to be "
"uploaded to your AFIP Portal in order to ask AFIP for a certificate"
msgstr ""
"Haga clic para crear un archivo con la solicitud de certificado. Debe subir "
"este archivo a su Portal AFIP para poder obtener el certificado AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.view_move_form
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_product_product__l10n_ar_ncm_code
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_product_template__l10n_ar_ncm_code
msgid "Code according to the Common Nomenclator of MERCOSUR"
msgstr "Código según la nomenclatura común del MERCOSUR"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model,name:l10n_ar_edi.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afipws_connection__company_id
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model,name:l10n_ar_edi.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Ajustes de configuración"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "Connection is available"
msgstr "Conexión disponible"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_res_company__l10n_ar_connection_ids
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ar_edi.menu_action_afipws_auth
msgid "Connections"
msgstr "Conexiones"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.l10n_ar_afip_ws_consult_form
msgid "Consult Data in AFIP"
msgstr "Consultar datos en AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model,name:l10n_ar_edi.model_l10n_ar_afip_ws_consult
msgid "Consult Invoice Data in AFIP"
msgstr "Consultar datos de la factura en AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.view_account_journal_form
msgid ""
"Consult in AFIP the available numbers we can use to configure the electronic "
"journal"
msgstr ""
"Consulte en AFIP los números disponibles que puede usar para configurar el "
"diario electrónico"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ar_edi.action_l10n_ar_afip_ws_consult
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ar_edi.menu_l10n_ar_afip_ws_consult
msgid "Consult invoice in AFIP"
msgstr "Consultar factura en AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"Could happen that the VAT is calculated without the discount, then it throws "
"another amount."
msgstr ""
"Es posible que calcule el IVA sin el descuento, entonces arroja otro monto."
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afip_ws_consult__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afipws_connection__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afip_ws_consult__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afipws_connection__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model,name:l10n_ar_edi.model_res_currency
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.res_config_settings_view_form
msgid "Default MiPyME FCE Transmission Option"
msgstr "Opción de transmisión predeterminada FCE MiPyME"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_res_company__l10n_ar_fce_transmission_type
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_res_config_settings__l10n_ar_fce_transmission_type
msgid "Default value for \"FCE: Transmission Option\" on electronic invoices"
msgstr ""
"Valor predeterminado para “FCE: Opción de transmisión” en las facturas "
"electrónicas"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afip_ws_consult__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afipws_connection__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afip_ws_consult__document_type_id
msgid "Document Type"
msgstr "Tipo de documento"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Domestic market -without detail- RG2485 (WSFEv1)"
msgstr "Mercado interno -sin detalle- RG2485 (WSFEv1)"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:account.journal,name:l10n_ar_edi.ws_fex_journal_ri
msgid "Electronic Exportation Invoice (FEX)"
msgstr "Factura Electrónica de Exportación (FEX)"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:account.journal,name:l10n_ar_edi.ws_bfe_journal_ri
msgid "Electronic Fiscal Bond (BFE)"
msgstr "Bono Fiscal Electrónico"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Electronic Fiscal Bond - Web Service"
msgstr "Bono Fiscal Electrónico - Web Service"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:account.journal,name:l10n_ar_edi.ws_fe_journal_ri
msgid "Electronic Invoice (FE)"
msgstr "Factura Electrónica (FE)"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Electronic Invoice - Web Service"
msgstr "Factura Electrónica - Web Service"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_res_company__l10n_ar_afip_ws_environment
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_res_config_settings__l10n_ar_afip_ws_environment
msgid ""
"Environment used to connect to AFIP webservices. Production is to create "
"real fiscal invoices in AFIP, Testing is for testing invoice creation in "
"AFIP (commonly named in AFIP as Homologation environment)."
msgstr ""
"Entorno utilizado para conectarse a los web services de la AFIP. Producción "
"es para crear facturas fiscales reales en AFIP, Prueba es para probar la "
"creación de facturas en AFIP."
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afipws_connection__expiration_time
msgid "Expiration Time"
msgstr "Tiempo de expiración"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Export -with detail- RG2758 (WSFEXv1)"
msgstr "Exportación -con detalle- RG2758 (WSFEXv1)"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Export Voucher - Web Service"
msgstr "Comprobante de exportación - Web Service"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_fce_is_cancellation
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_move__l10n_ar_afip_fce_is_cancellation
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_payment__l10n_ar_afip_fce_is_cancellation
msgid "FCE: Is Cancellation?"
msgstr "FCE: ¿Es una cancelación?"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_fce_transmission_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_move__l10n_ar_fce_transmission_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_payment__l10n_ar_fce_transmission_type
msgid "FCE: Transmission Option"
msgstr "FCE: Opción de trasmisión"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_res_company__l10n_ar_fce_transmission_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_res_config_settings__l10n_ar_fce_transmission_type
msgid "FCE: Transmission Option Default"
msgstr "FCE: Opción de transmisión predeterminada"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Fiscal Bond -with detail- RG2557 (WSBFE)"
msgstr "Bono Fiscal -con detalle- RG2557 (WSBFE)"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "For \"%s\" WS the afip code country is mandatory: %s"
msgstr "Para el WS \"%s\" es necesario el código AFIP del país: %s"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "For WS \"%s\" country code is mandatory country: %s"
msgstr "Para el WS \"%s\" es necesario el campo del código del país: %s"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "For WS \"%s\" country is required on partner"
msgstr "Para el WS \"%s\" el cliente debe tener un país"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"For invoices of type \"(19) FACTURAS DE EXPORTACION\" and AFIP Concept "
"\"Products / Definitive export of goods\" it is require to sent the Incoterm "
"infomation. Please go to Other Info Tab and select the corresponding value "
"in the Incoterm field"
msgstr ""
"Para las facturas de tipo “(19) FACTURAS DE EXPORTACIÓN” y Concepto de AFIP "
"“Productos / Exportación definitiva de bienes” es necesario enviar la "
"información del Incoterm. Vaya a la pestaña Otra información y seleccione el "
"valor correspondiente en el campo Incoterm"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"For the invoice case, if you are trying to validate an invoice \"AFIP "
"Concept: Service\" and the invoice currency is not ARS then the currency "
"rate must be the one of the previous business day of the date where the "
"invoice was issued. If the request has a date previous that the one in the "
"invoice then the rate should be the one of previous business day of the "
"request.\n"
" * For the case of the Debit or Credit Notes of type \"Services\" the rate "
"should be the same as the related invoice."
msgstr ""
"Para el caso de factura, si está intentado autorizar una con “Concepto AFIP: "
"Servicio” y la moneda no es ARS, la tasa debe ser la del día hábil anterior "
"de la fecha de emisión de la factura. En caso que la solicitud sea con fecha "
"anterior a la de la factura, deberá ser igual a la del día hábil anterior de "
"la solicitud. \n"
" * Para el caso delas notas de débito o crédito del tipo “Servicio” la "
"cotización debe ser la misma que la del documento asociado."
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"For type A and M documents the receiver identification is mandatory and "
"should be VAT"
msgstr ""
"Para los documentos de tipo A y M, la identificación del receptor es "
"obligatoria y debe ser CUIT"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.res_config_settings_view_form
msgid "Generate Renewal Request"
msgstr "Generar solicitud de renovación"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.res_config_settings_view_form
msgid "Generate Request"
msgstr "Generar solicitud"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afipws_connection__generation_time
msgid "Generation Time"
msgstr "Fecha de generación"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_currency.py:0
#, python-format
msgid "Get AFIP currency rate not implemented for webservice %s"
msgstr ""
"Obtener tasa de moneda en AFIP no esta implementado para el web service %s"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.l10n_ar_afip_ws_consult_form
msgid "Get Invoice Detail"
msgstr "Obtener detalle de la factura"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__l10n_ar_afip_ws_consult__consult_type__last
msgid "Get Last Invoice"
msgstr "Obtener última factura"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.l10n_ar_afip_ws_consult_form
msgid ""
"Get information stored in AFIP. You can get the detail information of an "
"invoice number or you can get the last number used in AFIP for a specific "
"Document Type and POS Number."
msgstr ""
"Obtenga la información almacenada en AFIP. Puede obtener la información "
"detallada de un número de factura o puede obtener el número de la última "
"factura usada en AFIP para un tipo de documento y número de PdV específico."
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Go to AFIP page"
msgstr "Ir a la página de AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "HINT"
msgstr "CONSEJO"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Here need to upload the file with the Certificate that you download from AFIP"
msgstr "Aquí debe subir el archivo con el certificado que descargó de AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.res_config_settings_view_form
msgid "How to get certificate for production?"
msgstr "¿Cómo obtener un certificado para producción?"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afip_ws_consult__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afipws_connection__id
msgid "ID"
msgstr "ID (identificación)"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"If the customer belongs to a Free Zone you should give the customer CUIT "
"number in order to continue\n"
" * If is a Foreign Customer is possible that Odoo does not have Legal VAT/"
"Natrual VAT configured for your customer country.\n"
"\n"
"\t 1. Please go to AFIP page and search for the code in the section \"Tablas "
"del Sistema > Paises\" that is in the bottom right of the page and get the "
"corresponding code for the country.\n"
"\t 2. Go back to Odoo, in the menú Sales > Settings > Address Book > "
"Localization > Countries, activate the developer mode and add the AFIP code "
"in the corresponding field"
msgstr ""
"Si el cliente es de zona franca debe indicar su número de CUIT para poder "
"continuar\n"
" * Si el cliente es del exterior es posible que Odoo no tenga configurado "
"el CUIT Físico/Jurídico para el país del cliente.\n"
"\n"
"\t 1. Vaya a la pagina de AFIP y busque el código en la sección “Tablas del "
"Sistema > Países” que se encuentra en la esquina derecha para encontrar el "
"código correspondiente.\n"
"\t 2. Luego regrese a Odoo, en el menú Ventas > Ajustes > Libreta de "
"direcciones > Localización > Países, active el modo de desarrollador y "
"agregue el código AFIP en el campo correspondiente"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"If the invoice amount is:\n"
"\t- GREATER than the minimum amount indicated by AFIP then it is necessary to report the contact information. Make sure that the invoice contact has First and Last Name, ID type, document number and AFIP Responsibility Final Consumer. For example:\n"
"\t\tMario Nuñez\n"
"\t\tType of Doc: DNI\n"
"\t\tID number 34.345.954\n"
"\t\tAFIP Responsibility \"Final Consumer\"\n"
"\t- LESS than the minimum amount indicated by AFIP then it is optional: You can register the invoice as \"Anonymous Final Consumer\" or with a \"Final Consumer\" with their tax information.\n"
"* If you want to report the invoice with \"\"Anonymous Final Consumer\" check the contact configuration is:\n"
"\tID type: Sigd,\n"
"\tID number: Empty\n"
"\tAFIP Responsibility \"Final Consumer\""
msgstr ""
"Si el monto de la factura es:\n"
"\t- MAYOR al monto mínimo indicado por AFIP entonces es necesario informar los datos de contacto. Verificar que el contacto de la factura tenga Nombre y Apellido, tipo de DNI, número de documento y Responsable AFIP Consumidor Final. Por ejemplo:\n"
"\t\tMario Nuñez\n"
"\t\tTipo de DNI: DNI\n"
"\t\tNúmero de DNI 34.345.954\n"
"\t\tResponsable AFIP \"Consumidor Final\"\n"
"\t- MENOR al monto mínimo indicado por AFIP entonces es opcional: Puedes registrar la factura como \"Consumidor Final Anónimo\" o con un \"Consumidor Final\" con sus datos fiscales.\n"
"* Si deseas informar la factura con \"\"Consumidor Final Anónimo\" verificar que la configuración del contacto sea:\n"
"\tTipo de DNI: Sigd,\n"
"\tNúmero de DNI: Vacío\n"
"\tResponsabilidad AFIP \"Consumidor Final\""
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"If the invoice is a a FCE, Debit Note or Credit Note it is mandatory to "
"inform related invoices. You are probably doing an CN/DN and the \"Source\" "
"field (in the Other Information Tab) is not defined or has a wrong value. "
"You must indicate in that field the original invoice number without any "
"prefix or suffix, eg \"0001-00000001\""
msgstr ""
"Si es una factura de crédito (FCE), tipo de comprobante débito o crédito, es "
"obligatorio que informe los comprobantes asociados. Es probable que esté "
"realizando una NC/ND y el campo “Origen” (en la pestaña Otra información) no "
"está definido o lo está de manera errónea. En ese campo debe indicar el "
"número de factura original sin ningún tipo de prefijo o sufijo, por ejemplo, "
"“0001-00000001”"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Invoice Date is required!"
msgstr "¡La fecha de la factura es obligatoria!"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/wizards/l10n_ar_afip_ws_consult.py:0
#, python-format
msgid "Invoice number %s\n"
msgstr "Número de factura %s\n"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Invoice validated locally because it is in a testing environment without "
"testing certificate/keys"
msgstr ""
"La factura fue validada localmente porque está en un entorno de prueba sin "
"certificado o claves de prueba"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_res_company__l10n_ar_afip_verification_type
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_res_config_settings__l10n_ar_afip_verification_type
msgid ""
"It adds an option on invoices to verify the invoices in AFIP if the invoices "
"has CAE, CAI or CAEA numbers.\n"
"\n"
"* Not Available: Will NOT show \"Verify on AFIP\" button in the invoices\n"
"* Available: Will show \"Verify on AFIP\" button in the invoices so the user "
"can manually check the vendor bills\n"
"* Required: The vendor bills will be automatically verified on AFIP before "
"been posted in Odoo. This is to ensure that you have verified all the vendor "
"bills that you are reporting in your Purchase VAT Book. NOTE: Not all the "
"document types can be validated in AFIP, only the ones defined in this link "
"are the ones that we are automatically validating https://serviciosweb.afip."
"gob.ar/genericos/comprobantes/Default.aspx"
msgstr ""
"Agrega una opción a las facturas para verificarlas en AFIP si tienen números "
"CAE, CAI o CAEA.\n"
"\n"
"* No disponible: NO aparecerá el botón “Verificar en AFIP” en las facturas\n"
"* Disponible: El botón “Verificar en AFIP” aparecerá para que el usuario "
"pueda verificar las facturas de proveedor de forma manual\n"
"* Obligatorio: Las facturas de proveedor se verificarán en AFIP de manera "
"automática antes de validarse en Odoo. Esto es para garantizar que haya "
"verificado todas las facturas del proveedor que está informando en su Libro "
"de IVA de Compras. NOTA: No todos los tipos de documentos pueden validarse "
"en AFIP, solo los que están definidos en este enlace son los que se validan "
"automáticamente https://serviciosweb.afip.gob.ar/genericos/comprobantes/"
"Default.aspx"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"It is not a valid invoice under the Regime of Law No. 27,440, that is, you "
"should made a FCE invoice instead of a conventional invoice. Choose a type "
"of electronic credit invoice document (this documents containt the string "
"MiPyME)"
msgstr ""
"No es un comprobante valido bajo el Régimen de la Ley N° 27.440, es decir, "
"debe elaborar una factura de crédito en vez de una factura convencional. "
"Elija un tipo de documento de factura de crédito electrónica (estos "
"documentos contienen la palabra MiPyME)"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"It is possible that you are making a CN/DN but you are setting a wrong value "
"in the \"FCE: Is cancellation\" field. If the AFIP message indicates:\n"
"\t * \"OK - Comprobante electrónico autorizado, NO rechazado por el "
"Comprador\" it means that the \"FCE: Is cancellation\" should NOT be set.\n"
"\t * \"OK - Comprobante electrónico autorizado pero fue rechazado por el "
"comprador\" it means that the \"FCE: Is cancellation\" should be set."
msgstr ""
"Es posible que esté intentado elaborar una NC/ND y el campo “FCE: ¿Es una "
"cancelación?” está mal configurado. Si el mensaje de AFIP indica:\n"
"\t * “OK - Comprobante electrónico autorizado, NO rechazado por el "
"Comprador” significa que el campo “FCE: ¿Es una cancelación?” NO debe estar "
"activo.\n"
"\t * “OK - Comprobante electrónico autorizado pero fue rechazado por el "
"comprador” significa que el campo “FCE: ¿Es una cancelación?” debe estar "
"activo."
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/l10n_ar_afipws_connection.py:0
#, python-format
msgid ""
"It seems like the certificate has expired. Please renew your AFIP certificate"
msgstr "Parece ser que el certificado ha expirado, renueve su certificado AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid "It solved using \"round globally\" method in the company"
msgstr "Se resuelve usando el método “round globally” de la empresa"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model,name:l10n_ar_edi.model_account_journal
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afip_ws_consult__journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model,name:l10n_ar_edi.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Asiento contable"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_verification_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_move__l10n_ar_afip_verification_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_payment__l10n_ar_afip_verification_type
msgid "L10N Ar Afip Verification Type"
msgstr "L10N Ar Tipo de verificación AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_currency.py:0
#, python-format
msgid "Last Business Day"
msgstr "Último día hábil"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afip_ws_consult__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afipws_connection__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afip_ws_consult__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afipws_connection__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Missing configuration to connect to AFIP:"
msgstr "Configuración incompleta para conectarse a la AFIP:"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_product_product__l10n_ar_ncm_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_product_template__l10n_ar_ncm_code
msgid "NCM Code"
msgstr "Código NCM"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "No AFIP WS selected"
msgstr "No hay ningún WS AFIP seleccionado"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/wizards/l10n_ar_afip_ws_consult.py:0
#, python-format
msgid "No AFIP WS selected on point of sale %s"
msgstr "No hay ningún WS AFIP seleccionado en el punto de Venta %s"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_currency.py:0
#, python-format
msgid ""
"No AFIP code for currency %s. Please configure the AFIP code consulting "
"information in AFIP page"
msgstr ""
"No hay código AFIP configurado en la moneda %s. Configure el código AFIP, "
"debe consultar la información en la página de la AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "No AFIP code in %s UOM"
msgstr "No hay código AFIP para la unidad de medida %s"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"No document type selected or document type is not available for validation!"
msgstr ""
"No ha seleccionado un tipo de documento o el tipo de documento no esta "
"disponible para validación"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_currency.py:0
#, python-format
msgid "No rate for ARS (is the base currency for AFIP)"
msgstr "No hay cotización para ARS (es la moneda base para AFIP)"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__account_move__l10n_ar_afip_verification_type__not_available
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__res_company__l10n_ar_afip_verification_type__not_available
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Not a valid certificate file"
msgstr "No es un archivo válido de certificado"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Not a valid private key file"
msgstr "No es un archivo válido de clave privada"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afip_ws_consult__number
msgid "Number"
msgstr "Número"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__account_move__l10n_ar_afip_verification_result__o
msgid "Observed"
msgstr "Obsevado"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please check that the company bank account is created and is filled with the "
"CBU number (22 digits), not the account number"
msgstr ""
"Verifique que la cuenta bancaria de la empresa esté creada y se complete con "
"el número de CBU (22 dígitos), no con el número de cuenta"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please check the next conditions:\n"
" * Review that the invoice total invoice is greater than the amount "
"defined by AFIP for this type of document\n"
" * Review that the customer is a MiPYME"
msgstr ""
"Verifique las siguientes condiciones:\n"
" * Revise que el total facturado sea mayor al monto definido por AFIP "
"para este tipo de documento\n"
" * Revise que el cliente sea un MiPYME"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please note that if you are trying to validate an invoice with a date other "
"than today, you must verify if it falls within the date range according to "
"the AFIP concept or document type:\n"
" a) If it is Product: N+5 or N-5 with N being today's date.\n"
" b) If it is Services or Products and Services: N+10 or N-10 with N being "
"today's date.\n"
" c) If it is a MiPyme Invoice: N-5 or N+1 with N being today's date. For "
"Debit Note or Credit Note only N-5\n"
"\n"
"You can go to 'Consult invoice in AFIP' menu and get the information about "
"the last invoice.\n"
msgstr ""
"Tenga en cuenta que si está intentando validar una factura con una fecha "
"distinta a hoy, deberá verificar si se encuentra dentro del rango de fechas "
"según el concepto de la AFIP o el tipo de documento:\n"
" a) Si es Producto: N+5 o N-5, siendo N la fecha de hoy.\n"
" b) Si es Servicios o Productos y Servicios: N+10 o N-10, siendo N la fecha "
"de hoy.\n"
" c) Si es Factura MiPyme: N-5 o N+1, siendo N la fecha de hoy. Para una nota "
"de débito o de crédito solo N-5\n"
"Puede ir al menú \"Consultar Datos de la Factura en AFIP\" y obtener la "
"información de la última factura.\n"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/l10n_ar_afipws_connection.py:0
#, python-format
msgid "Please report this error to your Odoo provider"
msgstr "Reporte este error a su proveedor de Odoo"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Please set AFIP Authorization Mode and Code to continue!"
msgstr "Agregue el modo y código de autorización AFIP para continuar"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "Please set a certificate in order to make the test"
msgstr "Configure un certificado para realizar la prueba"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "Please set a private key in order to make the test"
msgstr "Configure una clave privada para realizar la prueba"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/wizards/l10n_ar_afip_ws_consult.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please set first the Journal and the Document Type before select this option"
msgstr ""
"Primero seleccione el diario y el tipo de documento antes de elegir esta "
"opción"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/wizards/l10n_ar_afip_ws_consult.py:0
#, python-format
msgid "Please set the number you want to consult"
msgstr "Indique el numero que desea consultar"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Point of sale and document number are required!"
msgstr ""
"Es necesario que proporcione el punto de venta y el número de documento"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_res_company__l10n_ar_afip_ws_key
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_res_config_settings__l10n_ar_afip_ws_key
msgid "Private Key"
msgstr "Clave privada"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_res_config_settings__l10n_ar_afip_ws_key_fname
msgid "Private Key name"
msgstr "Nombre de la clave privada"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model,name:l10n_ar_edi.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__l10n_ar_afipws_connection__type__production
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__res_company__l10n_ar_afip_ws_environment__production
msgid "Production"
msgstr "Producción"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.report_invoice_document
msgid "QR Code"
msgstr "Código QR"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_currency.py:0
#, python-format
msgid "Rate:"
msgstr "Tasa:"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__account_move__l10n_ar_afip_verification_result__r
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__account_move__l10n_ar_afip_verification_type__required
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__res_company__l10n_ar_afip_verification_type__required
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_result
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_move__l10n_ar_afip_result
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_payment__l10n_ar_afip_result
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__account_move__l10n_ar_fce_transmission_type__sca
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__res_company__l10n_ar_fce_transmission_type__sca
msgid "SCA - TRANSFERENCIA AL SISTEMA DE CIRCULACION ABIERTA"
msgstr "SCA - TRANSFERENCIA AL SISTEMA DE CIRCULACIÓN ABIERTA"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.res_config_settings_view_form_demo
msgid "Set another demo certificate"
msgstr "Establecer otro certificado de demostración"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afipws_connection__sign
msgid "Sign"
msgstr "Firmar"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some documents where validated in AFIP but as we have an error with one "
"document the batch validation was stopped\n"
"\n"
"* These documents were validated:\n"
"%(validate_invoices)s\n"
"* These documents weren't validated:\n"
"%(invalide_invoices)s\n"
msgstr ""
"Algunos documentos fueron validados en la AFIP pero hay un error con un "
"documento y se detuvo la validación del lote\n"
"\n"
"* Estos documentos fueron validados:\n"
"%(validate_invoices)s\n"
"* Estos documentos no fueron validados::\n"
"%(invalide_invoices)s\n"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__l10n_ar_afip_ws_consult__consult_type__specific
msgid "Specific Invoice Number"
msgstr "Número de factura específico"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.report_invoice_document
msgid ""
"THE PURCHASER ASSUMES THE COMMITMENT, IN THE NATURE OF AN AFFECTED "
"DECLARATION, OF NOT EXPORTING THE PROPERTY DURING THE TERM OF THREE 3 YEARS "
"FROM THE ACQUISITION<br/>"
msgstr ""
"EL ADQUIRENTE ASUME EL COMPROMISO, EN CARÁCTER DE DECLARACIÓN JURADA, DE NO "
"EXPORTAR EL BIEN DURANTE EL PLAZO DE TRES 3 AÑOS CONTADOS A PARTIR DE SU "
"ADQUISICIÓN<br/>"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.res_config_settings_view_form
msgid "Test Connections"
msgstr "Conexiones de prueba"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__l10n_ar_afipws_connection__type__testing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar_edi.selection__res_company__l10n_ar_afip_ws_environment__testing
msgid "Testing"
msgstr "Prueba"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "The AFIP certificate is expired, please renew in order to continue"
msgstr "El certificado AFIP ha expirado, renuévelo para continuar"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/l10n_ar_afipws_connection.py:0
#, python-format
msgid ""
"The AFIP electronic billing webservice is not available. Wait a few minutes "
"for it to reset and try to validate the action again."
msgstr ""
"El servicio de facturación electrónica de AFIP no está disponible. Espere "
"algunos minutos para volver a intentarlo y validar la acción."
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/l10n_ar_afipws_connection.py:0
#, python-format
msgid "The certificate and private key do not match"
msgstr "El certificado y la clave privada no coinciden"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "The certificate can not be uploaded!"
msgstr "¡No fue posible subir el certificado!"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/l10n_ar_afipws_connection.py:0
#, python-format
msgid ""
"The certificate is not authorized (delegated) to work with this web service"
msgstr ""
"El certificado no está autorizado (delegado) para trabajar con este web "
"service"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "The company CUIT must be defined before this action"
msgstr "El CUIT de la empresa debe estar definido antes de esta acción"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "The company city must be defined before this action"
msgstr "La ciudad de la empresa debe estar definida antes de esta acción"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "The company country must be defined before this action"
msgstr "El país de la empresa debe estar definido antes de esta acción"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"The due date should not be earlier than the invoice date. Please verify the "
"invoice dates and payment terms."
msgstr ""
"La fecha de vencimiento no puede ser anterior a la fecha de la factura. "
"Verifique las fechas de factura y términos de pago."
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid "The invoice date cannot be after the last invoice validated in AFIP."
msgstr ""
"La fecha de la factura no puede ser después de la última factura validada en "
"AFIP."
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"The invoice has not been accepted by AFIP, please fix the errors and try "
"again"
msgstr ""
"La factura no ha sido aprobada por la AFIP, solucione los errores e "
"inténtelo de nuevo"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid "The invoice is trying to be reprocessed"
msgstr "La factura esta intentando ser reprocesada"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"The new RG 4919/2021 define that MiPYME document requires to inform the FCE "
"Transmission Option. Set this one in your Accounting Settings in order to "
"continue. Possible values are: SCA or ADC. These options means:\n"
" * SCA - TRANSFERENCIA AL SISTEMA DE CIRCULACION ABIERTA\n"
" * ADC - AGENTE DE DEPOSITO COLECTIVO"
msgstr ""
"La nueva RG 4919/2021 define que el documento MiPYME debe informar la opción "
"de transmisión FCE. Configúrela en los ajustes de Contabilidad para poder "
"continuar. Los valores posibles son: SCA o ADC. Estas opciones significan:\n"
" * SCA - TRANSFERENCIA AL SISTEMA DE CIRCULACIÓN ABIERTA\n"
" * ADC - AGENTE DE DEPÓSITO COLECTIVO"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"The number or date of the document does not correspond to the next one to be "
"authorized.\n"
" * The invoice date not be after the last invoice validated in AFIP.\n"
" * Verify that the next invoice number in the Journal corresponds with the "
"next one in AFIP\n"
" * If AFIP Concept \"Services\" or \"Products and Services\" could be due to "
"the Invoice Date: this one could be null or need to be in the range N-10 and "
"N+10 days being N the date of dispatch of the authorization request.\n"
"\n"
"You can go to \"Consult invoice in AFIP\" menu and get the information about "
"the last invoice."
msgstr ""
"El número o la fecha del documento no corresponde al siguiente que se "
"autorizará.\n"
" * La fecha de la factura no debe estar después de la última factura "
"validada en AFIP.\n"
" * Verifique que el próximo número de factura en el diario corresponde con "
"la siguiente en AFIP.\n"
" * Para la factura con concepto AFIP “Servicios” o “Productos y servicios” "
"podría deberse a la fecha de factura: esta podría ser nula o necesitar estar "
"en el rango N-10 y N + 10 días siendo N la fecha de envío de la solicitud de "
"autorización\n"
"\n"
"\n"
"Puede ir al menú “Consultar datos de la factura en AFIP” y obtener la "
"información de la última factura."
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "The private key can not be uploaded!"
msgstr "¡No fue posible subir la clave privada!"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"The registration for the online exportation invoices (invoice generate from "
"AFIP page) is different than the registration for electronic exportation "
"invoices. Therefore you must configure this one also because you will not be "
"able to create invoices of this type in Odoo.\n"
"\n"
"When configuring, you must check the option \"Factura Electrónica "
"Exportación de Servicios\" and then \"Webservice/Facturador Plus\".\n"
"\n"
"View image https://www.adhoc.com.ar/web/content/162597?"
"unique=202798c78764e1c1d31b35d46556a7947ac511e8&download=true"
msgstr ""
"El empadronamiento para la factura en línea de exportación (factura desde la "
"página de la AFIP) es distinta al empadronamiento para la factura "
"electrónica de exportación. Por lo tanto, también se debe configurar para "
"esta, ya que de otro modo no podrá crear las facturas de este tipo en Odoo.\n"
"\n"
"Al configurar, seleccione la opción “Factura Electrónica Exportación de "
"Servicios” y luego “Web Service/Facturador Plus”\n"
"\n"
"Consulte esta imagen https://www.adhoc.com.ar/web/content/162597?"
"unique=202798c78764e1c1d31b35d46556a7947ac511e8&download=true"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/l10n_ar_afipws_connection.py:0
#, python-format
msgid ""
"The testing certificate is been used for another person, you can wait 10 "
"minutes and try again or you can change the testing certificate. If this "
"message persist you can:\n"
"\n"
" 1) Configure another of the demo certificates pre loaded in demo data (On "
"Settings click the ⇒ \"Set another demo certificate\" button).\n"
" 2) Configure your own testing certificates"
msgstr ""
"Otra persona está usando el certificado de prueba. Puede esperar 10 minutos "
"e intentar otra vez o puede cambiar los certificados de prueba. Si el "
"mensaje persiste:\n"
"\n"
" 1) Configure otro de los certificados de prueba preinstalados en los datos "
"de prueba (Vaya a Ajustes y haga clic en el botón ⇒ “Configurar otro "
"certificado de prueba”.\n"
" 2) Configure sus propios certificados de prueba"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_currency.py:0
#, python-format
msgid ""
"The was an error obtaining the rate:\n"
"\n"
" * Code %s - %s"
msgstr ""
"Hubo un error obteniendo la tasa:\n"
"\n"
" * Code %s - %s"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"There may have been a mismatch in the numbering of this type of document "
"between Odoo and AFIP."
msgstr ""
"Es posible que haya ocurrido un desajuste en la numeración de este tipo de "
"documento entre Odoo y AFIP."
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/l10n_ar_afipws_connection.py:0
#, python-format
msgid "There was a problem with the connection to the %s webservice: %s"
msgstr "Hubo un problema con la conexión al web service %s: %s"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_qr_code
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_move__l10n_ar_afip_qr_code
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_payment__l10n_ar_afip_qr_code
msgid ""
"This QR code is mandatory by the AFIP in the electronic invoices when this "
"ones are printed."
msgstr ""
"Este código QR es obligatorio para la AFIP en las facturas electrónicas "
"cuando se imprimen."
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.view_currency_form
msgid ""
"This button let you view the last rate in AFIP for this currency. You can "
"use this info to create manually your own rates in Odoo"
msgstr ""
"Este botón le permite ver la tasa en AFIP para esta moneda. Puede usar esta "
"información para crear sus propias tasas de forma manual en Odoo"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_res_company__l10n_ar_afip_ws_crt
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_res_config_settings__l10n_ar_afip_ws_crt
msgid ""
"This certificate lets us connect to AFIP to validate electronic invoice. "
"Please upload here the AFIP certificate in PEM format. You can get your "
"certificate from your AFIP Portal"
msgstr ""
"Este certificado nos permite conectarnos a AFIP para validar las facturas "
"electrónicas. Suba aquí el certificado de AFIP en formato PEM. Puede obtener "
"su certificado desde su Portal AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"This error could mean any of the next options\n"
"\n"
" * \"Campo Tipo_doc invalido\": Fiscal bond only create invoices for "
"partners with CUIT.\n"
" * \"Campo Cmp.Items.Pro_codigo_ncm invalido\": You need to sent the NCM "
"code of all the products in the invoice. Please verify that you provide "
"correct NCM codes in the products of the invoice to continue."
msgstr ""
"Este error puede indicar alguna de las siguientes opciones:\n"
"\n"
" * “Campo Tipo_doc invalido”: El bono fiscal solo crea facturas de "
"clientes con CUIT.\n"
" * “Campo Cmp.Items.Pro_codigo_ncm invalido”: Debe enviar los códigos NCM "
"de los productos en la factura. Verifique que ingresó los códigos NCM "
"correctos en los productos de esta factura para continuar."
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"This error is usually given if the decimal precision of product prices is "
"greater than currency precision. The alternatives are: a) use the lowest "
"decimal precision for product price. b) raise the decimal precision of the "
"currency in question.\n"
"\n"
"After updating the precisions you must change the quantities or prices on "
"all invoice lines in order to recomputed the amounts, save and then reset"
msgstr ""
"Este error suele ocurrir si la precisión decimal de los precios de los "
"productos es mayor a la precisión de la moneda. Las alternativas son: a) "
"Usar la precisión decimal más baja para el precio del producto. b) Subir la "
"precisión decimal de dicha moneda.\n"
"\n"
"Luego de actualizar las precisiones debe cambiar las cantidades o precios en "
"todas las líneas de la factura para que se vuelvan a calcular los importes, "
"guarde y luego restablezca"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afipws_connection__type
msgid ""
"This field is not configure by the user, is extracted from the environment "
"configured in the company when the connection was created. It's needed "
"because if you change from environment to do quick tests we could avoid "
"using the last connection and use the one that matches with the new "
"environment"
msgstr ""
"Este campo no lo configura el usuario, se extrae del entorno configurado en "
"la empresa cuando se creó la conexión. Es necesario porque si cambia del "
"entorno para hacer pruebas rápidas, podríamos evitar usar la última conexión "
"y usar la que coincida con el nuevo entorno"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_fce_transmission_type
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_move__l10n_ar_fce_transmission_type
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_payment__l10n_ar_fce_transmission_type
msgid ""
"This field only need to be set when you are reporting a MiPyME FCE "
"documents. Default value can be set in the Accouting Settings"
msgstr ""
"Este campo solo debe establecerse cuando está informando documentos de "
"MiPyME FCE. El valor predeterminado puede establecerse en los ajustes de "
"Contabilidad"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.res_config_settings_view_form
msgid ""
"This information will be sent to AFIP by default when validating electronic "
"FCE documents. RG 4919/2021 requirement."
msgstr ""
"Esta información será enviada a la AFIP de forma predeterminada al momento "
"de validar los documentos del FCE. Requisito RG 4919/2021."
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"This is an internal error in AFIP. Contact to your Odoo provider in order to "
"let it know that is happening and to investigate what is going on with the "
"AFIP service"
msgstr ""
"Este es un error interno de AFIP. Informe lo que sucede a su proveedor de "
"Odoo para investigar que puede estar ocurriendo con el servicio de AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"This is an internal error in AFIP. Please wait a couple of minutes and try "
"again"
msgstr ""
"Este es un error interno en AFIP. Espere un par de minutos e intente de nuevo"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid "This is the description of the observation code: \"%s\""
msgstr "Esta es la descripción del código de observación: “%s”"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_auth_mode
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_move__l10n_ar_afip_auth_mode
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_account_payment__l10n_ar_afip_auth_mode
msgid ""
"This is the type of AFIP Authorization, depending on the way that the "
"invoice is created the mode will change:\n"
"\n"
" * CAE (Electronic Authorization Code): Means that is an electronic invoice. "
"If you validate a customer invoice this field will be autofill with CAE "
"option. Also, if you trying to verify in AFIP an electronic vendor bill you "
"can set this option\n"
" * CAI (Printed Authorization Code): Means that is a pre-printed invoice. "
"With this option set you can register and verify in AFIP pre-printed vendor "
"bills\n"
" * CAEA (Anticipated Electronic Authorization Code): Means that is an "
"electronic invoice. This kind of invoices are generated using a pre "
"ganerated code by AFIP for companies that have a massive invoicing by month "
"so they can pre process all the invoices of the fortnight in one operation "
"with one unique CAEA. Select this option only when verifying in AFIP a "
"vendor bill that have CAEA (invoices with CAEA will not have CAE)"
msgstr ""
"Este es el tipo de autorización AFIP. El modo cambiará dependiendo de la "
"forma en que se cree la factura:\n"
"\n"
"  * CAE (Código de Autorización Electrónica): Significa que es una factura "
"electrónica. Si valida una factura de cliente, este campo se completará en "
"automático con la opción CAE. También puede usar esta opción si intenta "
"verificar una factura electrónica del proveedor en AFIP\n"
"  * CAI (Código de Autorización Impreso): Significa que es una factura "
"preimpresa. Con esta opción establecida puede registrar y verificar facturas "
"preimpresas de proveedores en AFIP\n"
"  * CAEA (Código de Autorización Electrónica Anticipada): Significa que es "
"una factura electrónica. Este tipo de facturas se genera con un código "
"pregenerado por AFIP para las empresas que tienen una facturación masiva por "
"mes para que puedan procesar previamente todas las facturas de la quincena "
"en una operación con un CAEA único. Seleccione esta opción solo cuando "
"verifique una factura de proveedor que tenga CAEA (las facturas con CAEA no "
"tendrán CAE) en AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "This is what we get"
msgstr "Esto es lo que obtenemos"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"This is what we get:\n"
"%s\n"
"\n"
"Please make the required corrections and try again"
msgstr ""
"Esto es lo que obtenemos:\n"
"%s\n"
"\n"
"Haga las correcciones necesarias e inténtelo de nuevo"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_res_company__l10n_ar_afip_ws_key
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ar_edi.field_res_config_settings__l10n_ar_afip_ws_key
msgid ""
"This private key is required because is sent to the AFIP when trying to "
"create a connection to validate that you are you\n"
"\n"
" * If you have one you can upload it here (In order to be valid the private "
"key should be in PEM format)\n"
" * if you have not then Odoo will automatically create a new one when you "
"click in 'Generate Request' or 'Generate Renewal Request' button"
msgstr ""
"La clave privada es necesaria porque se envía a AFIP al crear la conexión "
"para validar que se trata de usted.\n"
"\n"
"* Si tiene una puede subirla aquí (para que la clave privada sea válida debe "
"estar en formato PEM).\n"
"\n"
"* Si no tiene una Odoo la creará de manera automática cuando haga clic en el "
"botón “Generar solicitud” o en “Generar solicitud de renovación”"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afipws_connection__token
msgid "Token"
msgstr "Token"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afip_ws_consult__consult_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afipws_connection__type
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_l10n_ar_afipws_connection__uniqueid
msgid "Unique ID"
msgstr "ID único"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/l10n_ar_afipws_connection.py:0
#, python-format
msgid "Verification of Invoices (WSCDC)"
msgstr "Verificación de facturas (WSCDC)"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.res_config_settings_view_form
msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP"
msgstr "Verificar la validez de las facturas de proveedor en AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"We can not post these vendor bills in Odoo because the AFIP verification "
"fail: %s\n"
"Please verify in AFIP manually and review the bill chatter for more "
"information"
msgstr ""
"No es posible registrar estas facturas de proveedores en Odoo porque ocurrió "
"un error con la verificación AFIP: %s\n"
"Verifíquelas de forma manual en AFIP y revise el chatter de las facturas "
"para obtener más información"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"We can not post this vendor bill in Odoo because the AFIP verification fail: "
"%s\n"
"Please verify in AFIP manually and review the bill chatter for more "
"information"
msgstr ""
"No es posible registrar esta factura de proveedor en Odoo porque ocurrió un "
"error con la verificación AFIP: %s\n"
"Verifíquela de forma manual en AFIP y revise el chatter correspondiente para "
"obtener más información"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "We couldn't validate the document \"%s\" (Draft Invoice *%s) in AFIP"
msgstr ""
"No se pudo validar el documento \"%s\" (borrador de factura *%s) en AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "We couldn't validate the invoice in AFIP."
msgstr "No pudimos validar la factura en AFIP."
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"We receive this error trying to consult the last invoice number to AFIP:\n"
"%s"
msgstr ""
"Recibimos este error intentado consultar el último número de factura en "
"AFIP: %s"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"We searched for the destination country of the invoice and had no AFIP "
"code.\n"
"\n"
"Please enter the AFIP page and look for the code in the System Tables "
"section > Countries found in the bottom right and look for the corresponding "
"code.\n"
"\n"
" Then go to Odoo to the Sales menu > Settings > Address book > Localization "
"> Countries, activate developer mode and add the AFIP code in the "
"corresponding field"
msgstr ""
"Buscamos el país destino de la factura y no tenía código de AFIP.\n"
"\n"
"Vaya a la pagina de AFIP y busque el código en la sección “Tablas del "
"Sistema > Países” que se encuentra en la esquina derecha para encontrar el "
"código correspondiente.\n"
"\n"
"Después vaya a Odoo, en el menú Ventas > Ajustes > Libreta de direcciones > "
"Localización > Países, active el modo de desarrollador y agregue el código "
"AFIP en el campo correspondiente"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/l10n_ar_afipws_connection.py:0
#, python-format
msgid "Webservice is down"
msgstr "El web service esta caído"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid ""
"Wrong certificate file format.\n"
"Please upload a valid PEM certificate."
msgstr ""
"El formato del archivo de certificado es incorrecto.\n"
"Suba un certificado PEM válido."
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_xml_request
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_move__l10n_ar_afip_xml_request
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_payment__l10n_ar_afip_xml_request
msgid "XML Request"
msgstr "Solicitud XML"
#. module: l10n_ar_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_xml_response
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_move__l10n_ar_afip_xml_response
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar_edi.field_account_payment__l10n_ar_afip_xml_response
msgid "XML Response"
msgstr "Respuesta XML"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are probably wanting to cancel an invoice through an CN but the invoice "
"has already been accepted for the client. Keep in mind that acceptance may "
"have been \"express\" or \"tacit\" (that is , automatically accepted after "
"30 calendar days without the client having rejected it)."
msgstr ""
"Es posible que quiera anular una factura mediante una NC pero el cliente ya "
"aceptó la factura. Tenga en cuenta que la aceptación puede haber sido "
"“expresa” o “tácita” (es decir, automática luego de 30 días corridos sin que "
"el cliente la haya rechazado)."
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are trying to create a debit or credit note but the document type you "
"selected does not match with the original one"
msgstr ""
"Está intentado crear una nota de débito o de crédito pero el tipo de "
"documento que seleccionó no coincide con el original"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/afip_errors.py:0
#, python-format
msgid "You may not have completed the Bank Account field on the invoice"
msgstr ""
"Es posible que no haya completado el campo Cuenta bancaria en la factura"
#. module: l10n_ar_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ar_edi/models/product_template.py:0
#, python-format
msgid ""
"it seems like the product \"%s\" has no valid NCM Code.\n"
"\n"
"Please set a valid NCM code to continue. You can go to AFIP page and review "
"the list of available NCM codes"
msgstr ""
"Parece ser que el producto “%s” no tiene un código NCM válido.\n"
"\n"
"Asigne un código NCM válido para continuar. Vaya a la página de la AFIP y "
"revise la lista de códigos NCM disponibles"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.l10n_ar_afip_ws_consult_form
msgid "or"
msgstr "o"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.view_currency_form
msgid "⇒ Show latest AFIP Rate"
msgstr "⇒ Mostrar última tasa AFIP"
#. module: l10n_ar_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar_edi.view_move_form
msgid "⇒ Verify on AFIP"
msgstr "⇒ Verificar en AFIP"