forked from Mapan/odoo17e
605 lines
23 KiB
Plaintext
605 lines
23 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * industry_fsm_sale
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Uros Kalajdzic <ukalajdzic@gmail.com>, 2023
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Milan Bojovic <mbojovic@outlook.com>, 2023
|
|
# コフスタジオ, 2024
|
|
# Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: sr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/static/src/js/tours/industry_fsm_sale_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>Invoice your time and material</b> to your customer."
|
|
msgstr "<b>Fakturišite svoje vreme i materijal</b> svom klijentu."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/models/project_task.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" No products found. Let's create one!\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Keep track of the products you are using to complete your tasks, and invoice your customers for the goods.\n"
|
|
" Tip: using kits, you can add multiple products at once.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" When your task is marked as done, your stock will be updated automatically. Simply choose a warehouse\n"
|
|
" in your profile from where to draw stock.\n"
|
|
" </p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" No products found. Let's create one!\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Keep track of the products you are using to complete your tasks, and invoice your customers for the goods.\n"
|
|
" Tip: using kits, you can add multiple products at once.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" When your task is marked as done, your stock will be updated automatically. Simply choose a warehouse\n"
|
|
" in your profile from where to draw stock.\n"
|
|
" </p>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.worksheet_time_and_material
|
|
msgid "<span>Disc.%</span>"
|
|
msgstr "<span>Rabat.%</span>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.project_sharing_project_task_inherit_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.view_task_form2_inherit
|
|
msgid "<span>Products</span>"
|
|
msgstr "<span>Proizvodi</span>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.worksheet_time_and_material
|
|
msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
|
|
msgstr "<strong class=\"mr16\">Medjuzbir</strong>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.worksheet_time_and_material
|
|
msgid "<strong>Amount Due: </strong>"
|
|
msgstr "<strong>Iznos duga:</strong>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.worksheet_time_and_material
|
|
msgid "<strong>Taxes</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Porezi</strong>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.worksheet_time_and_material
|
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Ukupno</strong>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.worksheet_time_and_material
|
|
msgid "<strong>Untaxed amount</strong>"
|
|
msgstr "Neoporezovani iznos"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/models/project_task.py:0
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/models/project_task.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A customer should be set on the task to generate a worksheet."
|
|
msgstr "A customer should be set on the task to generate a worksheet."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.industry_fsm_sale_product_catalog_inherit_search_view
|
|
msgid "Added Products"
|
|
msgstr "Dodati proizvodi"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.worksheet_time_and_material
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Iznos"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:industry_fsm_sale.constraint_project_project_fsm_imply_task_rate
|
|
msgid "An FSM project must be billed at task rate or employee rate."
|
|
msgstr "An FSM project must be billed at task rate or employee rate."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An invoice has been created: %s"
|
|
msgstr "Kreirana je faktura: %s"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_sale.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Linija analitike"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_project__allow_billable
|
|
msgid "Billable"
|
|
msgstr "Naplativo"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/models/project_task.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"By saving this change, all timesheet entries will be linked to the selected "
|
|
"Sales Order Item without distinction."
|
|
msgstr ""
|
|
"By saving this change, all timesheet entries will be linked to the selected "
|
|
"Sales Order Item without distinction."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/models/project_task.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Choose Products"
|
|
msgstr "Izaberite proizvode"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/static/src/js/tours/industry_fsm_sale_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a <b>name</b> for your product <i>(e.g. Bolts, Screws, Boiler, "
|
|
"etc.).</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Choose a <b>name</b> for your product <i>(e.g. Bolts, Screws, Boiler, "
|
|
"etc.).</i>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/static/src/js/tours/industry_fsm_sale_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Click on a product to add it to your <b>list of materials</b>. <i>Tip: for "
|
|
"large quantities, click on the number to edit it directly.</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_sale.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Podešavanje konfiguracije"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/static/src/js/tours/industry_fsm_sale_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Confirm the creation of your <b>invoice</b>."
|
|
msgstr "Confirm the creation of your <b>invoice</b>."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.project_task_view_list_fsm_sale_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.view_task_form2_inherit
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr "Kreiraj Fakturu"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.project_view_form_inherit
|
|
msgid "Create new quotations directly from tasks"
|
|
msgstr "Kreirajte nove ponude direktno iz zadataka"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_task__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.project_view_form_inherit
|
|
msgid "Default Service"
|
|
msgstr "Podrazumevana usluga"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_sale_order_line__delivered_price_subtotal
|
|
msgid "Delivered Subtotal"
|
|
msgstr "Delivered Subtotal"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_sale_order_line__delivered_price_total
|
|
msgid "Delivered Total"
|
|
msgstr "Isporučeno ukupno"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_sale_order_line__delivered_price_tax
|
|
msgid "Delivered Total Tax"
|
|
msgstr "Delivered Total Tax"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_task__display_create_invoice_primary
|
|
msgid "Display Create Invoice Primary"
|
|
msgstr "Display Create Invoice Primary"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_task__display_create_invoice_secondary
|
|
msgid "Display Create Invoice Secondary"
|
|
msgstr "Display Create Invoice Secondary"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Extra Quotation Created: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_project__allow_quotations
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_task__allow_quotations
|
|
msgid "Extra Quotations"
|
|
msgstr "Dodatne ponude"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_sale.model_report_project_task_user_fsm
|
|
msgid "FSM Tasks Analysis"
|
|
msgstr "FSM Tasks Analysis"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:product.template,name:industry_fsm_sale.field_service_product_product_template
|
|
msgid "Field Service"
|
|
msgstr "Terenska usluga"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_product_product__fsm_partner_price_currency_id
|
|
msgid "Fsm Partner Price Currency"
|
|
msgstr "Fsm Partner Price Currency"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:industry_fsm_sale.selection__report_project_task_user_fsm__invoice_status__invoiced
|
|
msgid "Fully Invoiced"
|
|
msgstr "Fakturisano u celosti"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/models/product_product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid operator: %s"
|
|
msgstr "Nevažeći operater: %s"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/models/product_product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid value: %s"
|
|
msgstr "Nevažeća vrednost: %s"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/models/project_task.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Faktura"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_task__portal_invoice_count
|
|
msgid "Invoice Count"
|
|
msgstr "Broj faktura"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_task__invoice_status
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_report_project_task_user_fsm__invoice_status
|
|
msgid "Invoice Status"
|
|
msgstr "Status fakture"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_sale.project_task_action_to_invoice_fsm
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice your time and material to your customers once your tasks are done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fakturišite svoje vreme i materijal svojim klijentima nakon što završite "
|
|
"svoje zadatke."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/models/project_task.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.project_sharing_project_task_inherit_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.view_task_form2_inherit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Fakture"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/static/src/js/tours/industry_fsm_sale_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Let's <b>track the material</b> you use for your task."
|
|
msgstr "Hajde <b>da pratimo materijal </b>koji koristite za svoj zadatak."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/static/src/js/tours/industry_fsm_sale_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Let's create a new <b>product</b>."
|
|
msgstr "Hajde da kreiramo novi <b>proizvod</b>."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_task__material_line_product_count
|
|
msgid "Material Line Product Count"
|
|
msgstr "Material Line Product Count"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_task__material_line_total_price
|
|
msgid "Material Line Total Price"
|
|
msgstr "Material Line Total Price"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_product_product__fsm_quantity
|
|
msgid "Material Quantity"
|
|
msgstr "Količina materijala"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.view_task_form2_inherit
|
|
msgid "New Quotation"
|
|
msgstr "Nova ponuda"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_sale.product_action_fsm
|
|
msgid "No products found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Nema pronađenih proizvoda. Hajde da kreiramo jedan!"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_sale.project_task_action_to_invoice_fsm
|
|
msgid "No tasks found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Nema pronađenih zadataka. Hajde da kriramo jedan!"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:industry_fsm_sale.selection__report_project_task_user_fsm__invoice_status__no
|
|
msgid "Nothing to Invoice"
|
|
msgstr "Ništa za fakturisanje"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_task__invoice_count
|
|
msgid "Number of invoices"
|
|
msgstr "Broj faktura"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_product_product__fsm_partner_price
|
|
msgid "Partner Price"
|
|
msgstr "Partner Price"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_task__portal_quotation_count
|
|
msgid "Portal Quotation Count"
|
|
msgstr "Portal Quotation Count"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_task__pricelist_id
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Cenovnik"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_sale.model_product_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.industry_fsm_sale_product_catalog_kanban_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.worksheet_time_and_material
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Proizvod"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_sale.model_product_product
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Varijanta proizvoda"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_sale.product_action_fsm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm_sale.fsm_menu_settings_product
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.view_task_form2_inherit
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Proizvod"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_project__allow_material
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_task__allow_material
|
|
msgid "Products on Tasks"
|
|
msgstr "Products on Tasks"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_sale.model_project_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_product_product__project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_product_template__project_id
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekat"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_sale.model_project_sale_line_employee_map
|
|
msgid "Project Sales line, employee mapping"
|
|
msgstr "Project Sales line, employee mapping"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.worksheet_time_and_material
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Ponuda"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_task__quotation_count
|
|
msgid "Quotation Count"
|
|
msgstr "Broj ponuda"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/controllers/portal.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.project_sharing_project_task_inherit_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.view_task_form2_inherit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quotations"
|
|
msgstr "Ponude"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.view_order_form_inherit_sale_project
|
|
msgid "Related Task"
|
|
msgstr "Related Task"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_sale.model_sale_advance_payment_inv
|
|
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
|
|
msgstr "Unapred plaćeni račun za prodaju"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_sale.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Porudžbenica"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_project__sale_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_task__sale_line_id
|
|
msgid "Sales Order Item"
|
|
msgstr "Stavka porudžbenice"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:industry_fsm_sale.field_project_task__sale_line_id
|
|
msgid ""
|
|
"Sales Order Item to which the time spent on this task will be added in order to be invoiced to your customer.\n"
|
|
"By default the sales order item set on the project will be selected. In the absence of one, the last prepaid sales order item that has time remaining will be used.\n"
|
|
"Remove the sales order item in order to make this task non billable. You can also change or remove the sales order item of each timesheet entry individually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sales Order Item to which the time spent on this task will be added in order to be invoiced to your customer.\n"
|
|
"By default the sales order item set on the project will be selected. In the absence of one, the last prepaid sales order item that has time remaining will be used.\n"
|
|
"Remove the sales order item in order to make this task non billable. You can also change or remove the sales order item of each timesheet entry individually."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_sale.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Linija porudžbenice"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:industry_fsm_sale.field_project_project__sale_line_id
|
|
msgid ""
|
|
"Sales order item that will be selected by default on the tasks and timesheets of this project, except if the employee set on the timesheets is explicitely linked to another sales order item on the project.\n"
|
|
"It can be modified on each task and timesheet entry individually if necessary."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sales order item that will be selected by default on the tasks and timesheets of this project, except if the employee set on the timesheets is explicitely linked to another sales order item on the project.\n"
|
|
"It can be modified on each task and timesheet entry individually if necessary."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Usluga"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_sale.model_project_task
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_sale_order__task_id
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Zadatak"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_sale.model_project_task_recurrence
|
|
msgid "Task Recurrence"
|
|
msgstr "Ponavljanje zadatka"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:industry_fsm_sale.field_sale_order__task_id
|
|
msgid "Task from which this quotation have been created"
|
|
msgstr "Zadatak iz kojeg je ova ponuda kreirana"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.worksheet_time_and_material
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Porezi"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/models/product_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following products are currently associated with a Field Service "
|
|
"project, you cannot change their Invoicing Policy or Type:%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:industry_fsm_sale.constraint_project_project_material_imply_billable
|
|
msgid "The material can be allowed only when the task can be billed."
|
|
msgstr "The material can be allowed only when the task can be billed."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:industry_fsm_sale.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_time
|
|
msgid ""
|
|
"The timesheet product is required when the fsm project can be billed and "
|
|
"timesheets are allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"The timesheet product is required when the fsm project can be billed and "
|
|
"timesheets are allowed."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This Sales Order has been created from Task: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.portal_my_task
|
|
msgid "Time & Material"
|
|
msgstr "Vreme & Materijal"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_sale.project_task_action_to_invoice_fsm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:industry_fsm_sale.selection__report_project_task_user_fsm__invoice_status__to_invoice
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm_sale.fsm_menu_all_tasks_invoice
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.project_task_view_search_fsm_inherit_sale
|
|
msgid "To Invoice"
|
|
msgstr "Fakturisati"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_sale.product_action_fsm
|
|
msgid "Track and bill the material used to complete your tasks."
|
|
msgstr "Track and bill the material used to complete your tasks."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.project_view_form_inherit
|
|
msgid "Track the material used to complete tasks"
|
|
msgstr "Track the material used to complete tasks"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_sale_line_employee_map__price_unit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_sale.worksheet_time_and_material
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Jedinična cena"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:industry_fsm_sale.selection__report_project_task_user_fsm__invoice_status__upselling
|
|
msgid "Upselling Opportunity"
|
|
msgstr "Upselling Opportunity"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/static/src/js/tours/industry_fsm_sale_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Use the breadcrumbs to navigate to your <b>list of products</b>."
|
|
msgstr "Use the breadcrumbs to navigate to your <b>list of products</b>."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/static/src/js/tours/industry_fsm_sale_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Use the breadcrumbs to return to your <b>task</b>."
|
|
msgstr "Use the breadcrumbs to return to your <b>task</b>."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_sale/static/src/js/tours/industry_fsm_sale_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wait for the invoice to show up"
|
|
msgstr "Sačekajte da se pojavi faktura."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_sale.field_project_task__warning_message
|
|
msgid "Warning Message"
|
|
msgstr "Upozorenje"
|