1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/industry_fsm_report/i18n/ca.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

568 lines
22 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * industry_fsm_report
#
# Translators:
# martioodo hola, 2023
# Cristian Cruz, 2023
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2023
# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2023
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2023
# marcescu, 2023
# Josep Anton Belchi, 2023
# Ivan Espinola, 2023
# Iván Infantes Castarnado, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Iván Infantes Castarnado, 2024\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.actions.report,print_report_name:industry_fsm_report.task_custom_report
msgid ""
"'Field Service Report - %s - %s' % (object.name, object.partner_id.name)"
msgstr ""
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid "10 days"
msgstr ""
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid "10:00"
msgstr "10:00"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid "2023-01-01"
msgstr "01-01-2023"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid "5 days"
msgstr ""
#. module: industry_fsm_report
#. odoo-javascript
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
#, python-format
msgid "<b>Review and sign</b> the <b>task report</b> with your customer."
msgstr ""
"<b>Revisa i signa</b> l'informe <b>de tasques</b> amb el vostre client."
#. module: industry_fsm_report
#. odoo-javascript
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
#, python-format
msgid "<b>Send your task report</b> to your customer."
msgstr "<b>Envieu l'informe de tasques</b> al vostre client."
#. module: industry_fsm_report
#: model:mail.template,body_html:industry_fsm_report.mail_template_data_task_report
msgid ""
"<p>\n"
" Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'Customer'\">Customer</t>,<br><br>\n"
" Please find attached the field service report for our onsite operation. <br><br>\n"
" Feel free to contact us if you have any questions.<br><br>\n"
" Best regards,<br><br>\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_project_kanban_inherit_industry_fsm_report
msgid ""
"<span class=\"fa fa-pencil me-1\" aria-label=\"Worksheet Template\" "
"title=\"Worksheet Template\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-pencil me-1\" aria-label=\"Worksheet Template\" "
"title=\"Worksheet Template\"/>"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_worksheet_template_kanban
msgid "<span class=\"o_label ms-2\">Worksheets</span>"
msgstr "<span class=\"o_label ms-2\">Fulls de treball</span>"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Worksheet</span>"
msgstr ""
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Worksheet</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Complete</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">Full de treball</span>\n"
"<span class=\"o_stat_text\">Completat</span>\n"
" "
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid ""
"<span style=\" font-size: 10px; color: #fff; text-transform: uppercase; text-align: center; font-weight: bold; line-height: 20px; transform: rotate(45deg); width: 100px; height: auto; display: block; background: green; position: absolute; top: 19px; right: -21px; left: auto; padding: 0;\">\n"
" Signed\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid "<strong class=\"me-2\">Total</strong>"
msgstr "<strong class=\"me-2\">Total</strong>"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid "<strong>Customer: </strong>"
msgstr "<strong>Client: </strong>"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_task_view_gantt_fsm_worksheet
msgid "<strong>Template — </strong>"
msgstr "<strong>Plantilla —</strong>"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid "<strong>Worker: </strong>"
msgstr "<strong>Worker: </strong>"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_3
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_3_ir_ui_view_1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_4_ir_ui_view_1
msgid "Add details about your intervention..."
msgstr ""
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_project_task_burndown_chart_report
msgid "Burndown Chart"
msgstr "Gràfic de Burndown"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm_report.project_task_menu_planning_by_project_fsm
msgid "By Worksheet Template"
msgstr "Per plantilla de full de treball"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_color
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_3
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_project_form_inherit_industry_fsm_report
msgid "Create reports to be signed off by your customers"
msgstr "Creeu informes per a tancar la sessió dels vostres clients"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.model.fields,help:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_template_id
msgid ""
"Create templates for each type of intervention you have and customize their "
"content with your own custom fields."
msgstr ""
"Creeu plantilles per a cada tipus d'intervenció que tingueu i personalitzeu "
"el seu contingut amb els vostres propis camps personalitzats."
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_3_ir_ui_view_3
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_4_ir_ui_view_3
msgid "Created on"
msgstr "Creat el"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit
msgid "Customer Preview"
msgstr "Vista prèvia del client"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_report.fsm_worksheets_action_settings
msgid "Customize worksheet templates for each type of intervention.<br>"
msgstr ""
"Personalitza les plantilles de full de treball per a cada tipus "
"d'intervenció.<br>"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid "Days Spent"
msgstr "Dies invertits"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_3_ir_model_1
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_project__worksheet_template_id
msgid "Default Worksheet"
msgstr "Full de treball per defecte"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
msgid "Description of the Intervention"
msgstr "Descripció de la intervenció"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_4_ir_model_1
msgid "Device Installation and Maintenance"
msgstr "Instal·lació i manteniment del dispositiu"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__display_send_report_primary
msgid "Display Send Report Primary"
msgstr "Mostra l'informe primari"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__display_send_report_secondary
msgid "Display Send Report Secondary"
msgstr "Mostra l'informe secundari"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__display_sign_report_primary
msgid "Display Sign Report Primary"
msgstr "Mostra l'informe de signes primari"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__display_sign_report_secondary
msgid "Display Sign Report Secondary"
msgstr "Mostra l'informe de signes secundari"
#. module: industry_fsm_report
#: model:mail.template,description:industry_fsm_report.mail_template_data_task_report
msgid "Email sent when clicking on \"send report\" in a task"
msgstr ""
"S'ha enviat un correu electrònic en fer clic a «envia l'informe» en una "
"tasca"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.actions.report,name:industry_fsm_report.task_custom_report
msgid "Field Service Report"
msgstr ""
#. module: industry_fsm_report
#: model:mail.template,subject:industry_fsm_report.mail_template_data_task_report
msgid "Field Service Report - {{ object.name }}"
msgstr ""
#. module: industry_fsm_report
#: model:mail.template,name:industry_fsm_report.mail_template_data_task_report
msgid "Field Service: Field Service Report"
msgstr ""
#. module: industry_fsm_report
#. odoo-javascript
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
#, python-format
msgid "Fill in your <b>worksheet</b> with the details of your intervention."
msgstr ""
"Ompliu el vostre <b>full de treball</b> amb els detalls de la vostra "
"intervenció."
#. module: industry_fsm_report
#. odoo-javascript
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
#, python-format
msgid "Go back to your Field Service <b>task</b>."
msgstr "Torna al vostre servei de camp <b>tasca</b>."
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid "Hours Spent"
msgstr "Hores dedicades"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
msgid ""
"I hereby certify that this device meets the requirements of an acceptable "
"device at the time of testing."
msgstr ""
"Admeto que aquest dispositiu compleix els requisits d'un dispositiu "
"acceptable en el moment de les proves."
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
msgid "Intervention Type"
msgstr "Tipus d'intervenció"
#. module: industry_fsm_report
#. odoo-python
#: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "Invalid Task."
msgstr "Tasca no vàlida."
#. module: industry_fsm_report
#. odoo-python
#: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "Invalid signature data."
msgstr "Data de signatura no vàlida."
#. module: industry_fsm_report
#. odoo-javascript
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
#, python-format
msgid "Invite your customer to <b>validate and sign your task report</b>."
msgstr ""
"Convideu al vostre client a validar <b>i signeu l'informe de tasques</b>."
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__fsm_is_sent
msgid "Is Worksheet sent"
msgstr "S'ha enviat el full de treball"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid "Jane Worker"
msgstr ""
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid "Jane smith"
msgstr ""
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid "Manage SME"
msgstr ""
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid "Marc Demo"
msgstr "Marc Demo"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_report.project_task_action_fsm_planning_groupby_worksheet
msgid "No tasks found. Let's create one!"
msgstr "No s'ha trobat cap tasca. ¡Creem-ne una!"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_report.fsm_worksheets_action_settings
msgid "No worksheet templates found. Let's create one!"
msgstr "No s'ha trobat cap plantilla de full de treball. Creem-ne un!"
#. module: industry_fsm_report
#. odoo-javascript
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
#, python-format
msgid ""
"Open your <b>worksheet</b> in order to fill it in with the details of your "
"intervention."
msgstr ""
"Obriu el vostre <b>full de treball</b> per omplir-lo amb els detalls de la "
"vostra intervenció."
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.project_task_action_fsm_planning_groupby_worksheet
msgid "Planning by Worksheet Template"
msgstr "Planificació per plantilla de full de treball"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_project_project
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
#. module: industry_fsm_report
#. odoo-javascript
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
#, python-format
msgid "Save time by automatically generating a <b>signature</b>."
msgstr "Estalvieu el temps generant automàticament una signatura <b></b>."
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_report.project_task_action_fsm_planning_groupby_worksheet
msgid "Schedule your tasks and assign them to your workers."
msgstr "Planifica les teves tasques i les assigna als teus treballadors."
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.actions.server,name:industry_fsm_report.action_fsm_task_send_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit
msgid "Send Report"
msgstr "Enviar informe"
#. module: industry_fsm_report
#. odoo-python
#: code:addons/industry_fsm_report/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "Send report"
msgstr "Envia l'informe"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
msgid "Serial Number"
msgstr "Núm. de sèrie"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit
msgid "Sign Report"
msgstr "Signa l'informe"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_signature
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.portal_my_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"
#. module: industry_fsm_report
#. odoo-python
#: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "Signature is missing."
msgstr "Manca Signatura"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_signed_by
msgid "Signed By"
msgstr "Signat per"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Tasca"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_project_task_recurrence
msgid "Task Recurrence"
msgstr "Recurrència de la tasca"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_report_industry_fsm_report_worksheet_custom
msgid "Task Worksheet Custom Report"
msgstr "Informe personalitzat de full de treball de tasca"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_report_project_task_user
msgid "Tasks Analysis"
msgstr "Anàlisi de tasques"
#. module: industry_fsm_report
#. odoo-python
#: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "The worksheet has been signed"
msgstr "S'ha signat el full de treball"
#. module: industry_fsm_report
#. odoo-python
#: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "The worksheet is not in a state requiring customer signature."
msgstr ""
"El full de treball no està en un estat que requereixi signatura del client."
#. module: industry_fsm_report
#. odoo-python
#: code:addons/industry_fsm_report/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "There are no reports to send."
msgstr "No hi ha informes per enviar."
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid "Timesheets"
msgstr "Fulls d'hores"
#. module: industry_fsm_report
#. odoo-python
#: code:addons/industry_fsm_report/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "To send the report, you need to select a worksheet template"
msgstr ""
#. module: industry_fsm_report
#. odoo-javascript
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
#, python-format
msgid "Use the breadcrumbs to return to your <b>task</b>."
msgstr "Utilitzeu la ruta de navegació per tornar a la vostra tasca <b></b>."
#. module: industry_fsm_report
#. odoo-javascript
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
#, python-format
msgid "Validate the <b>signature</b>."
msgstr "Validar la <b>signatura</b>."
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid "Worker"
msgstr "Treballador"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
msgid "Worker Signature"
msgstr "Signatura del treballador"
#. module: industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.portal_my_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
msgid "Worksheet"
msgstr "Full de treball"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_count
msgid "Worksheet Count"
msgstr "Nombre de fulls de treball"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_worksheet_template
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task_burndown_chart_report__worksheet_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_report_project_task_user__worksheet_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_report_project_task_user_fsm__worksheet_template_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_project_form_inherit_industry_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_task_map_view_inherit_fsm_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_task_view_search_fsm_report
msgid "Worksheet Template"
msgstr "Plantilla de full de treball"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.action_fsm_worksheets
#: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.fsm_worksheets_action_settings
#: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm_report.fsm_settings_worksheets
msgid "Worksheet Templates"
msgstr "Plantilles full de treball"
#. module: industry_fsm_report
#: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_3_ir_actions_act_window_1
#: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_4_ir_actions_act_window_1
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_project__allow_worksheets
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__allow_worksheets
msgid "Worksheets"
msgstr "Fulls de treball"