1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/hr_work_entry_contract_planning/i18n/ca.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

90 lines
3.4 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract_planning
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Josep Anton Belchi, 2023
# CristianCruzParra, 2023
# marcescu, 2023
# Óscar Fonseca <tecnico@pyming.com>, 2023
# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2023\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract_planning
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract_planning.field_hr_contract__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Defineix la font de generació de les prestacions.\n"
"\n"
" Horari de treball: les prestacions es generaran a partir de les hores de treball següents.\n"
" Previsió: les prestacions es generaran a partir de les assistències de l'empleat. (requereix l'aplicació d'Assistències)\n"
" Planificació: Les prestacions es generaran a partir de la planificació de l'empleat. (requereix l'aplicació de Planificació)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract_planning
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract_planning.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Contracte de l'empleat"
#. module: hr_work_entry_contract_planning
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract_planning.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "Prestació RH"
#. module: hr_work_entry_contract_planning
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract_planning.selection__hr_contract__work_entry_source__planning
msgid "Planning"
msgstr "Planificació"
#. module: hr_work_entry_contract_planning
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract_planning.model_planning_slot
msgid "Planning Shift"
msgstr "Torn del planning"
#. module: hr_work_entry_contract_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract_planning.field_hr_work_entry__planning_slot_id
msgid "Planning Slot"
msgstr "Slot de planificació"
#. module: hr_work_entry_contract_planning
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract_planning.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Regenerar els registres de treball dels empleats"
#. module: hr_work_entry_contract_planning
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract_planning.model_resource_resource
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#. module: hr_work_entry_contract_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract_planning.field_hr_contract__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Font de la prestació"
#. module: hr_work_entry_contract_planning
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract_planning.field_resource_resource__calendar_id
msgid "Working Time"
msgstr "Horari de treball"