1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/hr_recruitment_reports/i18n/zh_TW.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

315 lines
14 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_recruitment_reports
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Tony Ng, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Tony Ng, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__count
msgid "# Applicant"
msgstr "申請人數目"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__hired
msgid "# Hired"
msgstr "已聘用數目"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__hiring_ratio
msgid "# Hired Ratio"
msgstr "聘用比例"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__meetings_amount
msgid "# Meetings"
msgstr "#會議"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__refused
msgid "# Refused"
msgstr "已拒絕數目"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.hr_recruitment_report_inherit_kanban_view
msgid "Analysis"
msgstr "分析"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__applicant_id
msgid "Applicant"
msgstr "申請人"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_search
msgid "Applicant Name"
msgstr "申請人姓名"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_search
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__create_uid
msgid "Creator"
msgstr "建立者"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__days_in_stage
msgid "Days In Stage"
msgstr "階段內天數"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__date_closed
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__date_end
msgid "End Date"
msgstr "結束日期"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_search
msgid "Group By"
msgstr "分組依據"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment_reports.selection__hr_recruitment_report__state__is_hired
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment_reports.selection__hr_recruitment_stage_report__state__is_hired
msgid "Hired"
msgstr "決定聘用"
#. module: hr_recruitment_reports
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment_reports/report/hr_recruitment_report.py:0
#, python-format
msgid "Hiring ratio"
msgstr "聘用比例"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__id
msgid "ID"
msgstr "識別號"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment_reports.selection__hr_recruitment_report__state__in_progress
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment_reports.selection__hr_recruitment_stage_report__state__in_progress
msgid "In Progress"
msgstr "進行中"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__job_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__job_id
msgid "Job"
msgstr "工作"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_search
msgid "Job Position"
msgstr "工作職稱"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_search
msgid "Last 365 Days Applicant"
msgstr "近 365 天的申請人"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__medium_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_search
msgid "Medium"
msgstr "媒體"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_report_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_report_source_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_report_source_job_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_report_team_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_job_action
msgid "No data to display"
msgstr "無資料可供顯示"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__process_duration
msgid "Process Duration"
msgstr "處理過程時長"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__user_id
msgid "Recruiter"
msgstr "招募人員"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment_reports.recruitment_report_action
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment_reports.recruitment_report_job_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.hr_recruitment_report_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_search
msgid "Recruitment Analysis"
msgstr "招募分析"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_reports.model_hr_recruitment_report
msgid "Recruitment Analysis Report"
msgstr "招聘分析報告"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_reports.model_hr_recruitment_stage_report
msgid "Recruitment Stage Analysis"
msgstr "招聘階段分析"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__refuse_reason_id
msgid "Refuse Reason"
msgstr "退回原因"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment_reports.selection__hr_recruitment_report__state__refused
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment_reports.selection__hr_recruitment_stage_report__state__refused
msgid "Refused"
msgstr "已退回"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__source_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.hr_recruitment_report_inherit_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_search
msgid "Source"
msgstr "來源"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment_reports.recruitment_report_source_action
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment_reports.recruitment_report_source_job_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment_reports.hr_applicant_report_source_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_source_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_team_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_source_pivot
msgid "Source Analysis"
msgstr "來源分析"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__stage_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__stage_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_search
msgid "Stage"
msgstr "階段"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__date_begin
msgid "Start Date"
msgstr "開始日期"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_report__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_reports.field_hr_recruitment_stage_report__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_search
msgid "State"
msgstr "狀態"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment_reports.recruitment_report_team_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment_reports.hr_applicant_report_team_menu
msgid "Team Performance"
msgstr "團隊表現"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_report_job_action
msgid "This report performs analysis on your recruitment."
msgstr "這份報告對你的招聘進行分析。"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_job_action
msgid ""
"This reports allow you to check the more time-consuming stages of your pipes"
" and optimize your recruitment flow."
msgstr "通過這些報告,你可檢查招聘耗時較長的環節,優化招聘流程。"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_report_team_action
msgid ""
"This reports allow you to compare the recruiters and their performance."
msgstr "這些報告幫助你比較招聘人員及其表現。"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_report_source_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_report_source_job_action
msgid ""
"This reports allow you to compare various measures grouped by your sources "
"of applicants."
msgstr "通過報告,你可按申請人來源分組,比較各種量度標準。"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment_reports.recruitment_report_action
msgid ""
"This reports allow you to follow the evolution of the number of applicants "
"and hired employees over time."
msgstr "通過這些報告,你可了解申請人及受僱員工人數隨時間的變化。"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.hr_recruitment_report_inherit_kanban_view
msgid "Time By Stages"
msgstr "每階段的時間"
#. module: hr_recruitment_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_action
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_job_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment_reports.hr_applicant_stage_report_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_reports.recruitment_stage_report_view_search
msgid "Time In Stage Analysis"
msgstr "「階段內時間」分析"
#. module: hr_recruitment_reports
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment_reports/report/hr_recruitment_report.py:0
#, python-format
msgid "Total Hired"
msgstr "聘用總人數"
#. module: hr_recruitment_reports
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment_reports/report/hr_recruitment_report.py:0
#, python-format
msgid "Total Meetings"
msgstr "會議總數"
#. module: hr_recruitment_reports
#. odoo-python
#: code:addons/hr_recruitment_reports/report/hr_recruitment_report.py:0
#, python-format
msgid "Total applicants"
msgstr "申請人總數"