1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/hr_payroll_holidays/i18n/th.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

293 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_payroll_holidays
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Rasareeyar Lappiam, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll_holidays.hr_leave_work_entry_action
msgid ""
"A great way to keep track on employees PTOs, sick days, and approval "
"status."
msgstr ""
"วิธีที่ยอดเยี่ยมในการติดตาม PTO ของพนักงาน วันลาป่วย และสถานะการอนุมัติ"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_mail_activity
msgid "Activity"
msgstr "กิจกรรม"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "บริษัท"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_holidays.selection__hr_leave__payslip_state__done
msgid "Computed in current payslip"
msgstr "คำนวณในสลิปเงินเดือนปัจจุบัน"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll_holidays.ir_actions_server_report_to_next_month
msgid "Defer to Next Month"
msgstr "เลื่อนเป็นเดือนถัดไป"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.res_config_settings_view_form
msgid "Deferred Time Off"
msgstr "ชะลอการลา"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_holidays.field_res_company__deferred_time_off_manager
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_holidays.field_res_config_settings__deferred_time_off_manager
msgid "Deferred Time Off Manager"
msgstr "ผู้จัดการชะลอการลา"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.hr_leave_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.view_hr_leave_allocation_inherit_filter
msgid "Employee Code"
msgstr "รหัสพนักงาน"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "สัญญาของพนักงาน"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_payroll_holidays.mail_activity_data_hr_leave_to_defer
msgid "Leave to Defer"
msgstr "การลาที่ชะลอออกไป"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll_holidays.ir_actions_server_mark_as_reported
msgid "Mark as deferred"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าเลื่อนออกไป"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll_holidays.hr_leave_work_entry_action
msgid "Meet the time off dashboard."
msgstr "พบกับแดชบอร์ดการลา"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"Not enough attendance work entries to report the time off %s. Please make "
"the operation manually"
msgstr ""
"รายการของงานการเข้างานไม่เพียงพอที่จะรายงานระบบการลา %s "
"โปรดดำเนินการด้วยตนเอง"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Only an employee time off to defer can be reported to next month"
msgstr ""
"สามารถรายงานการลาหยุดเพื่อเลื่อนเวลาของพนักงานออกไปได้เฉพาะเดือนหน้าเท่านั้น"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_hr_payslip
msgid "Pay Slip"
msgstr "สลิปเงินเดือน"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_holidays.field_hr_leave__payslip_state
msgid "Payslip State"
msgstr "สถานะสลิปเงินเดือน"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Please create manually the work entry for %s"
msgstr "โปรดสร้างรายการงานสำหรับ %s ด้วยตนเอง"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.res_config_settings_view_form
msgid "Postpone time off after payslip validation"
msgstr "เลื่อนเวลาปิดหลังจากตรวจสอบสลิปเงินเดือนแล้ว"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.hr_leave_view_form_inherit
msgid "Report to Next Month"
msgstr "รายงานเดือนหน้า"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.res_config_settings_view_form
msgid "Responsible"
msgstr "รับผิดชอบ"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"The next month work entries are not generated yet or are validated already "
"for time off %s"
msgstr ""
"รายการงานในเดือนถัดไปยังไม่ถูกสร้างขึ้นหรือได้รับการตรวจสอบแล้วสำหรับระบบการลา"
" %s"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"The pay of the month is already validated with this day included. If you "
"need to adapt, please refer to HR."
msgstr ""
"เงินเดือนประจำเดือนได้รับการตรวจสอบแล้วโดยรวมวันที่นี้ด้วย "
"หากคุณต้องการปรับเปลี่ยน โปรดติดต่อฝ่ายทรัพยากรบุคคล"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"The selected period is covered by a validated payslip. You can't create a "
"time off for that period."
msgstr ""
"ระยะเวลาที่เลือกจะมีสลิปเงินเดือนที่ตรวจสอบแล้วครอบคลุมอยู่ "
"คุณไม่สามารถสร้างการลาหยุดในช่วงเวลานั้นได้"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"The time off %s can not be reported because it is defined over more than 2 "
"months"
msgstr "ไม่สามารถรายงานระบบการลา %s ได้ เนื่องจากมีการกำหนดไว้นานกว่า 2 เดือน"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "There is no work entries linked to this time off to report"
msgstr "ไม่มีรายการงานที่เชื่อมโยงกับการหยุดเวลานี้เพื่อรายงาน"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is some remaining time off to defer for these employees: \n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
"มีการลาคงเหลือที่จะชะลอออกไปสำหรับพนักงานเหล่านี้:\n"
"\n"
" %s"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_holidays.hr_leave_work_entry_action
#: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_hr_leave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.res_config_settings_view_form
msgid "Time Off"
msgstr "การลา"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid "Time Off Not Related To An Allocation"
msgstr "เวลาหยุดไม่เกี่ยวข้องกับการจัดสรร"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid "Time Off To Defer"
msgstr "การลาหยุดเพื่อเลื่อนออกไป"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid "Time Off Without Joined Document"
msgstr "การลาหยุดโดยไม่มีเอกสาร"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_holidays.hr_leave_action_open_to_defer
msgid "Time Off to Defer"
msgstr "การลาที่จะชะลอออกไป"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_holidays.menu_work_entry_leave_to_approve
msgid "Time Off to Report"
msgstr "รายงานการลา"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.hr_leave_view_search
msgid "To Defer"
msgstr "ชะลอออกไป"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_holidays.selection__hr_leave__payslip_state__normal
msgid "To compute in next payslip"
msgstr "เพื่อนำไปคำนวณในสลิปเงินเดือนต่อไป"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_holidays.selection__hr_leave__payslip_state__blocked
msgid "To defer to next payslip"
msgstr "ชะลอสลิปเงินเดือนต่อไป"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Validated Time Off to Defer"
msgstr "ตรวจสอบการลาเพื่อชะลอ"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll_holidays/static/src/xml/templates.xml:0
#, python-format
msgid "You have some"
msgstr "คุณมี"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll_holidays/static/src/views/hooks.js:0
#, python-format
msgid "You have some <button>time off</button> to defer to the next month."
msgstr "คุณมี<button>วันหยุด</button>ที่ถูกเลื่อนไปเดือนหน้า"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll_holidays/static/src/xml/templates.xml:0
#, python-format
msgid "time off"
msgstr "การลา"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll_holidays/static/src/xml/templates.xml:0
#, python-format
msgid "to defer to the next month."
msgstr "ชะลอไปเดือนหน้า"