forked from Mapan/odoo17e
294 lines
11 KiB
Plaintext
294 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_payroll_holidays
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
# Collex100, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Collex100, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll_holidays.hr_leave_work_entry_action
|
||
msgid ""
|
||
"A great way to keep track on employee’s PTOs, sick days, and approval "
|
||
"status."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отличный способ отслеживать количество отпускных дней сотрудников, "
|
||
"больничных и статуса одобрения."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_mail_activity
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Активность"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Компании"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_holidays.selection__hr_leave__payslip_state__done
|
||
msgid "Computed in current payslip"
|
||
msgstr "Рассчитано в текущем расчетном листке"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Параметры конфигурации"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll_holidays.ir_actions_server_report_to_next_month
|
||
msgid "Defer to Next Month"
|
||
msgstr "Перенести на следующий месяц"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Deferred Time Off"
|
||
msgstr "Отложенный отпуск"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_holidays.field_res_company__deferred_time_off_manager
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_holidays.field_res_config_settings__deferred_time_off_manager
|
||
msgid "Deferred Time Off Manager"
|
||
msgstr "Менеджер по отложенному отпуску"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.hr_leave_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.view_hr_leave_allocation_inherit_filter
|
||
msgid "Employee Code"
|
||
msgstr "Код сотрудника"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_hr_contract
|
||
msgid "Employee Contract"
|
||
msgstr "Договор с Сотрудником"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model:mail.activity.type,name:hr_payroll_holidays.mail_activity_data_hr_leave_to_defer
|
||
msgid "Leave to Defer"
|
||
msgstr "Разрешение на отсрочку"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll_holidays.ir_actions_server_mark_as_reported
|
||
msgid "Mark as deferred"
|
||
msgstr "Отметить как отложенный"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll_holidays.hr_leave_work_entry_action
|
||
msgid "Meet the time off dashboard."
|
||
msgstr "Встречайте панель управления отгулами."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Not enough attendance work entries to report the time off %s. Please make "
|
||
"the operation manually"
|
||
msgstr ""
|
||
"Недостаточно рабочих записей о посещаемости для отчета об отгулах %s. "
|
||
"Пожалуйста, выполните операцию вручную"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only an employee time off to defer can be reported to next month"
|
||
msgstr "Только отгул сотрудника может быть перенесен на следующий месяц"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_hr_payslip
|
||
msgid "Pay Slip"
|
||
msgstr "Платежная ведомость"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_holidays.field_hr_leave__payslip_state
|
||
msgid "Payslip State"
|
||
msgstr "Состояние платежной ведомости"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please create manually the work entry for %s"
|
||
msgstr "Пожалуйста, создайте вручную рабочую запись для %s"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Postpone time off after payslip validation"
|
||
msgstr "Перенос отгулов после проверки платежной ведомости"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.hr_leave_view_form_inherit
|
||
msgid "Report to Next Month"
|
||
msgstr "Отчет к следующему месяцу"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Ответственный"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The next month work entries are not generated yet or are validated already "
|
||
"for time off %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Записи о работе в следующем месяце еще не созданы или уже подтверждены для "
|
||
"отгулов %s"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The pay of the month is already validated with this day included. If you "
|
||
"need to adapt, please refer to HR."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected period is covered by a validated payslip. You can't create a "
|
||
"time off for that period."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выбранный период покрыт подтвержденным расчетным листком. Вы не можете "
|
||
"создать отгул за этот период."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The time off %s can not be reported because it is defined over more than 2 "
|
||
"months"
|
||
msgstr ""
|
||
"Отпуск %s не может быть представлен в отчете, поскольку он определен более "
|
||
"чем за 2 месяца"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no work entries linked to this time off to report"
|
||
msgstr "Никаких рабочих записей, связанных с этим отгулом, нет"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is some remaining time off to defer for these employees: \n"
|
||
"\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"У этих сотрудников еще остались отгулы, которые можно отложить:\n"
|
||
"\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_holidays.hr_leave_work_entry_action
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_hr_leave
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Time Off"
|
||
msgstr "Отпуск"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Time Off Not Related To An Allocation"
|
||
msgstr "Отгулы, не связанные с распределением"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Time Off To Defer"
|
||
msgstr "Отгулы для отсрочки"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_payslip.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Time Off Without Joined Document"
|
||
msgstr "Отпуск без предъявления документа"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_holidays.hr_leave_action_open_to_defer
|
||
msgid "Time Off to Defer"
|
||
msgstr "Отгулы для отсрочки"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_holidays.menu_work_entry_leave_to_approve
|
||
msgid "Time Off to Report"
|
||
msgstr "Отчет по отсутствиям"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.hr_leave_view_search
|
||
msgid "To Defer"
|
||
msgstr "Отложить"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_holidays.selection__hr_leave__payslip_state__normal
|
||
msgid "To compute in next payslip"
|
||
msgstr "Для расчета в следующем расчетном листке"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_holidays.selection__hr_leave__payslip_state__blocked
|
||
msgid "To defer to next payslip"
|
||
msgstr "Перенести на следующий платежный лист"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Validated Time Off to Defer"
|
||
msgstr "Подтвержденный отгул для отсрочки"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_payroll_holidays/static/src/xml/templates.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have some"
|
||
msgstr "У вас есть несколько"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_payroll_holidays/static/src/views/hooks.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have some <button>time off</button> to defer to the next month."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_payroll_holidays/static/src/xml/templates.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "time off"
|
||
msgstr "отгул"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_holidays
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_payroll_holidays/static/src/xml/templates.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to defer to the next month."
|
||
msgstr "перенести на следующий месяц."
|