1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/hr_contract_reports/i18n/et.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

153 lines
5.8 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_contract_reports
#
# Translators:
# Birgit Vijar, 2023
# JanaAvalah, 2023
# Leaanika Randmets, 2023
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2023
# Patrick-Jordan Kiudorv, 2023
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2023
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2023
# Anna, 2024
# Stevin Lilla, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Stevin Lilla, 2024\n"
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__count_employee_exit
msgid "# Departure Employee"
msgstr "# Lahkunud töötaja"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__employee_count
msgid "# Employees"
msgstr "# töötajaid"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__count_new_employee
msgid "# New Employees"
msgstr "# Uued töötajad"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_reports.contract_employee_report_view_search
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Leping"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.model,name:hr_contract_reports.model_hr_contract_employee_report
msgid "Contract and Employee Analysis Report"
msgstr "Lepingu ja töötaja analüüsi raport"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract_reports.menu_report_contract_employee_all
msgid "Contracts"
msgstr "Lepingud"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__date
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__contract_start
msgid "Date First Contract Started"
msgstr "Esimese lepingu alguskuupäev"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__date_end_contract
msgid "Date Last Contract Ended"
msgstr "Eelmise lepingu lõppkuupäev"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_reports.contract_employee_report_view_search
msgid "Department"
msgstr "Osakond"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__departure_reason_id
msgid "Departure Reason"
msgstr "Töölt lahkumise põhjus"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Kuvatav nimi"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__age_sum
msgid "Duration Contract"
msgstr "Tähtajaline leping"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_reports.contract_employee_report_view_search
msgid "Employee"
msgstr "Töötaja"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_reports.contract_employee_report_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_reports.contract_employee_report_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_reports.contract_employee_report_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_reports.contract_employee_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_reports.hr_contract_employee_report_view_tree
msgid "Employees Analysis"
msgstr "Töötajate analüüs"
#. module: hr_contract_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_reports.contract_employee_report_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Rühmitamine"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_contract_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_reports.contract_employee_report_view_search
msgid "Last 365 Days"
msgstr "Viimased 365 päeva"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__start_date_months
msgid "Months of first date of this month since 01/01/1970"
msgstr "Selle kuu esimese kuupäeva kuud alates 01.01.1970"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__end_date_months
msgid "Months of last date of this month since 01/01/1970"
msgstr "Selle kuu viimase kuupäeva kuud alates 01.01.1970"
#. module: hr_contract_reports
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract_reports.contract_employee_report_action
msgid "No data to display"
msgstr "Pole andmeid, mida näidata"
#. module: hr_contract_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_reports.field_hr_contract_employee_report__wage
msgid "Wage"
msgstr "Töötasu"