1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/hr_appraisal/i18n/th.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

2204 lines
102 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_appraisal
#
# Translators:
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Rasareeyar Lappiam, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "%(user)s decided, as %(role)s, to publish the employee's feedback"
msgstr "%(user)s ได้ตัดสินใจในฐานะ %(role)s เพื่อเผยแพร่ข้อเสนอแนะของพนักงาน"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "%s's Goals"
msgstr "เป้าหมายของ %s"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "1 Meeting"
msgstr "1 ประชุม"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__100
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__025
msgid "25%"
msgstr "25%"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__module_hr_appraisal_survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "360 Feedback"
msgstr "360 Feedback"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__050
msgid "50%"
msgstr "50%"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__075
msgid "75%"
msgstr "75%"
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,body_html:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" An appraisal of <t t-out=\"ctx.get('employee_to_name', 'employee')\">employee</t> has been confirmed.\n"
" <br><br>\n"
" Please schedule an appraisal date together.\n"
" <br><br>\n"
" <t t-if=\"ctx.get('recipient_users')\">\n"
" <p style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; text-align: center;\">\n"
" <a t-att-href=\"ctx.get('url')\" style=\"background-color:#875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
" View Appraisal\n"
" </a>\n"
" </p>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" การประเมินของ <t t-out=\"ctx.get('employee_to_name', 'employee')\">พนักงาน</t> ได้รับการยืนยันแล้ว\n"
" <br><br>\n"
" โปรดกำหนดวันประเมินพร้อมกัน\n"
" <br><br>\n"
" <t t-if=\"ctx.get('recipient_users')\">\n"
" <p style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; text-align: center;\">\n"
" <a t-att-href=\"ctx.get('url')\" style=\"background-color:#875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
" ดูการประเมิน\n"
" </a>\n"
" </p>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,body_html:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear <t t-out=\"ctx.get('employee_to_name', 'employee')\">employee</t>,\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"ctx.get('author_name', '')\">Addison Olson</t> (<t t-out=\"ctx.get('author_mail', '')\">addison.olson28@example.com</t>) wishes an appraisal.\n"
" <t t-if=\"ctx.get('user_body')\">\n"
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; background-color: #F1F1F1;\">\n"
" <t t-out=\"ctx.get('user_body')\">Annual appraisal.</t>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"ctx.get('recipient_users')\">\n"
" <p style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; text-align: center;\">\n"
" <a t-att-href=\"ctx.get('url')\" style=\" margin: auto; background-color:#875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
" View Appraisal\n"
" </a>\n"
" </p>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" เรียน <t t-out=\"ctx.get('employee_to_name', 'employee')\">พนักงาน</t>\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"ctx.get('author_name', '')\">Addison Olson</t> (<t t-out=\"ctx.get('author_mail', '')\">addison.olson28@example.com</t>) ประสงค์ที่จะมีการประเมิน\n"
" <t t-if=\"ctx.get('user_body')\">\n"
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; background-color: #F1F1F1;\">\n"
" <t t-out=\"ctx.get('user_body')\">การประเมินประจำปี</t>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"ctx.get('recipient_users')\">\n"
" <p style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; text-align: center;\">\n"
" <a t-att-href=\"ctx.get('url')\" style=\" margin: auto; background-color:#875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
" ดูการประเมิน\n"
" </a>\n"
" </p>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,body_html:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear <t t-out=\"ctx.get('employee_to_name', 'employee')\">employee</t>,\n"
" <br>\n"
" An appraisal has been requested by <t t-out=\"ctx.get('author_name', '')\">Addison Olson</t>\n"
" <br>\n"
" (<t t-out=\"ctx.get('author_mail', '')\">addison.olson28@example.com</t>).\n"
" <t t-if=\"ctx.get('user_body')\">\n"
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; background-color: #F1F1F1;\">\n"
" <t t-out=\"ctx.get('user_body')\">Annual appraisal.</t>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"ctx.get('recipient_users')\">\n"
" <p style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; text-align: center;\">\n"
" <a t-att-href=\"ctx.get('url')\" style=\" margin: auto; background-color:#875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
" View Appraisal\n"
" </a>\n"
" </p>\n"
" </t>\n"
" <br>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" เรียน <t t-out=\"ctx.get('employee_to_name', 'employee')\">พนักงาน</t>\n"
" <br>\n"
" ได้รับการร้องขอการประเมินโดย <t t-out=\"ctx.get('author_name', '')\">Addison Olson</t>\n"
" <br>\n"
" (<t t-out=\"ctx.get('author_mail', '')\">addison.olson28@example.com</t>).\n"
" <t t-if=\"ctx.get('user_body')\">\n"
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; background-color: #F1F1F1;\">\n"
" <t t-out=\"ctx.get('user_body')\">การประเมินประจำปี</t>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"ctx.get('recipient_users')\">\n"
" <p style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; text-align: center;\">\n"
" <a t-att-href=\"ctx.get('url')\" style=\" margin: auto; background-color:#875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
" ดูการประเมิน\n"
" </a>\n"
" </p>\n"
" </t>\n"
" <br>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<em>\n"
" Describe something that made you proud, a piece of work positive for\n"
" the company.\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" อธิบายสิ่งที่ทำให้คุณภูมิใจ ซึ่งเป็นผลงานเชิงบวก\n"
" ต่อบริษัท\n"
" </em>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<em>\n"
" Did you face new difficulties? Did you confront yourself to new\n"
" obstacles?\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" \n"
"คุณประสบปัญหาใหม่หรือไม่? คุณเผชิญหน้ากับ\n"
" อุปสรรคใหม่ๆ หรือไม่?\n"
" </em>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<em>\n"
" Every job has strong points, what are, in your opinion, the tasks that\n"
" you enjoy the most/the least?\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" ทุกงานมีจุดแข็ง คุณคิดว่างานไหนที่\n"
" คุณชอบมากที่สุด/น้อยที่สุด?\n"
" </em>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid ""
"<em>\n"
" From a manager point of view, how could you help the employee to\n"
" overcome their weaknesses?\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" จากมุมมองของผู้จัดการ คุณจะช่วยพนักงาน\n"
" เอาชนะจุดอ่อนของพวกเขาได้อย่างไร?\n"
" </em>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<em>\n"
" How can the company help you with your need and objectives in order\n"
" for you to reach your goals and look for the best collaboration.\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" บริษัทจะช่วยคุณในเรื่องความต้องการและวัตถุประสงค์เพื่อ\n"
" ให้คุณบรรลุเป้าหมายและมองหาการทำงานร่วมกันที่ดีที่สุดได้อย่างไร\n"
" </em>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid ""
"<em>\n"
" How do you see the employee in the future, do your vision follow the\n"
" employee's desire?\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" คุณมองพนักงานในอนาคตอย่างไร วิสัยทัศน์ของคุณเป็นไปตาม\n"
" ความต้องการของพนักงานหรือไม่?\n"
" </em>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid ""
"<em>\n"
" Some achievements comforting you in their strengths to face job's\n"
" issues.\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" ความสำเร็จที่คุณมีจะปลอบใจคุณด้วยจุดแข็งในการเผชิญกับปัญหาของงาน\n"
" </em>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid "<em>Autonomy</em>"
msgstr "<em>ความเป็นอิสระ</em>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<em>Culture/Behavior:</em>\n"
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\">\n"
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<em>วัฒนธรรม/พฤติกรรม:</em>\n"
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\">\n"
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
" </span>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid "<em>Do you need rapid answer to the current situation?</em>"
msgstr "<em>คุณต้องการคำตอบอย่างรวดเร็วต่อสถานการณ์ปัจจุบันหรือไม่?</em>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid "<em>Give an example of long-term objective (&gt; 6 months)</em>"
msgstr "<em>ขอยกตัวอย่างเป้าหมายระยะยาว (&gt; 6 เดือน)</em>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid "<em>Give an example of short-term objective (&lt; 6 months)</em>"
msgstr "<em>ให้ตัวอย่างวัตถุประสงค์ระยะสั้น (&lt; 6 เดือน)</em>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<em>Internal Communication:</em>\n"
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\">\n"
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<em>การสื่อสารภายใน:</em>\n"
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\">\n"
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
" </span>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<em>Job's content:</em>\n"
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\">\n"
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<em>เนื้อหาของตำแหน่งงาน:</em>\n"
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\">\n"
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
" </span>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid "<em>Pro-activity</em>"
msgstr "<em>ส่งเสริมกิจกรรม</em>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<em>Remuneration:</em>\n"
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\">\n"
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<em>ค่าตอบแทน:</em>\n"
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\">\n"
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
" </span>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid "<em>Stress Resistance</em>"
msgstr "<em>ความต้านทานต่อความเครียด</em>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid "<em>Teamwork</em>"
msgstr "<em>การทำงานเป็นทีม</em>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid "<em>Time Management</em>"
msgstr "<em>การจัดการเวลา</em>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<em>Work organization:</em>\n"
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\">\n"
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<em>องค์กรการทำงาน:</em>\n"
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\">\n"
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
" </span>"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_employee_base.py:0
#, python-format
msgid ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Schedule an appraisal\n"
" </p><p>\n"
" Plan appraisals with your colleagues, collect and discuss feedback.\n"
" </p>"
msgstr ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" กำหนดเวลาการประเมิน\n"
" </p><p>\n"
" วางแผนการประเมินรวมกับเพื่อนร่วมงานของคุณ รวบรวมและพูดคุยเกี่ยวกับผลตอบรับ\n"
" </p>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban
msgid "<span class=\"bg-info\">Ready</span>"
msgstr "<span class=\"bg-info\">พร้อม</span>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban
msgid "<span class=\"bg-success\">Done</span>"
msgstr "<span class=\"bg-success\">เสร็จสิ้น</span>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_users_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Last Appraisal\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" การประเมินล่าสุด\n"
" </span>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Ongoing Appraisal\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Appraisals</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">การประเมิน</span>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Goals</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">เป้าหมาย</span>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban
msgid "<span class=\"text-bg-danger\">Canceled</span>"
msgstr "<span class=\"text-bg-danger\">ยกเลิกแล้ว</span>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_kanban
msgid "<span class=\"text-bg-success\">Done</span>"
msgstr "<span class=\"text-bg-success\">เสร็จ</span>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid ""
"<span class=\"text-end\" invisible=\"employee_feedback_published\">Not Visible to Manager</span>\n"
" <span class=\"text-end\" invisible=\"not employee_feedback_published or state == 'new'\">Visible to Manager</span>\n"
" <span class=\"text-end\" invisible=\"not employee_feedback_published or state != 'new'\">Visible &amp; Editable by Manager</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-end\" invisible=\"employee_feedback_published\">ผู้จัดการไม่สามารถมองเห็นได้</span>\n"
" <span class=\"text-end\" invisible=\"not employee_feedback_published or state == 'new'\">ผู้จัดการสามารถมองเห็นได้</span>\n"
" <span class=\"text-end\" invisible=\"not employee_feedback_published or state != 'new'\">มองเห็น &amp; แก้ไขได้โดยผู้จัดการ</span>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid ""
"<span class=\"text-end\" invisible=\"manager_feedback_published or not can_see_manager_publish\">Not Visible to Employee</span>\n"
" <span class=\"text-end\" invisible=\"not manager_feedback_published or not can_see_manager_publish\">Visible to Employee</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-end\" invisible=\"manager_feedback_published or not can_see_manager_publish\">พนักงานไม่สามารถมองเห็นได้</span>\n"
" <span class=\"text-end\" invisible=\"not manager_feedback_published or not can_see_manager_publish\">พนักงานสามารถมองเห็นได้</span>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" Evaluation\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" การประเมิน\n"
" </span>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" Feedback\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" ข้อเสนอแนะ\n"
" </span>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" Improvements\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" การปรับปรุง\n"
" </span>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" My feelings\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" ความรู้สึกของฉัน\n"
" </span>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" My future\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" อนาคตของฉัน\n"
" </span>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" My work\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" งานของฉัน\n"
" </span>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban
msgid "<strong><span>Meeting: </span></strong>"
msgstr "<strong><span>ประชุม: </span></strong>"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_report_view_gantt
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_gantt
msgid "<strong>Date — </strong>"
msgstr "<strong>วันที่ — </strong>"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.constraint,message:hr_appraisal.constraint_hr_appraisal_goal_tag_name_uniq
msgid "A tag with the same name already exists."
msgstr "มีแท็กที่มีชื่อเดียวกันนี้อยู่แล้ว"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__active
msgid "Active"
msgstr "เปิดใช้งาน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "กิจกรรม"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "การตกแต่งข้อยกเว้นกิจกรรม"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "สถานะกิจกรรม"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "ไอคอนประเภทกิจกรรม"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_tag_action
msgid "Add a new tag"
msgstr "เพิ่มแท็กใหม่"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form
msgid "Add existing contacts..."
msgstr "เพิ่มรายชื่อติดต่อที่มีอยู่..."
#. module: hr_appraisal
#: model:res.groups,name:hr_appraisal.group_hr_appraisal_manager
msgid "Administrator"
msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_action
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree2
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__appraisal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__appraisal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_tree
msgid "Appraisal"
msgstr "การประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.action_appraisal_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_appraisal_analysis_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_report_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_report_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Appraisal Analysis"
msgstr "วิเคราะห์การประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_note
msgid "Appraisal Assessment Note"
msgstr "ใบประเมินผลการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_confirm_mail_template
msgid "Appraisal Confirm Mail Template"
msgstr "เทมเพลตอีเมลยืนยันการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_appraisal_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__appraisal_count
msgid "Appraisal Count"
msgstr "จำนวนการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__date_close
msgid "Appraisal Date"
msgstr "วันที่การประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__employee_id
msgid "Appraisal Employee"
msgstr "การประเมินพนักงาน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_employee_feedback_template
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__appraisal_employee_feedback_template
msgid "Appraisal Employee Feedback Template"
msgstr "เทมเพลตผลตอบรับการประเมินพนักงาน"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Appraisal Form to Fill"
msgstr "แบบฟอร์มประเมินที่จะกรอก"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_goal
msgid "Appraisal Goal"
msgstr "เป้าหมายการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_goal_tag
msgid "Appraisal Goal Tags"
msgstr "แท็กเป้าหมายการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_manager_feedback_template
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__appraisal_manager_feedback_template
msgid "Appraisal Manager Feedback Template"
msgstr "เทมเพลตผลตอบรับการประเมินผู้จัดการ"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Appraisal Officer"
msgstr "เจ้าหน้าที่ประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__appraisal_plan_posted
msgid "Appraisal Plan Posted"
msgstr "โพสต์แผนการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__appraisal_properties_definition
msgid "Appraisal Properties"
msgstr "คุณสมบัติการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Appraisal Request"
msgstr "ร้องขอการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,subject:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request
msgid "Appraisal Requested"
msgstr "ร้องขอการประเมินแล้ว"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__pending
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Appraisal Sent"
msgstr "ส่งการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_report
msgid "Appraisal Statistics"
msgstr "สถิติการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_form
msgid "Appraisal Templates"
msgstr "เทมเพลตการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Appraisal for %s to fill"
msgstr "การประเมินสำหรับ %s ที่จะเติม"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Appraisal of %s"
msgstr "การประเมินของ %s"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Appraisal to fill"
msgstr "การประเมินที่จะกรอก"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_action_from_department
msgid "Appraisal to start"
msgstr "การประเมินที่จะเริ่ม"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.server,name:hr_appraisal.ir_cron_scheduler_appraisal_ir_actions_server
msgid "Appraisal: Run employee appraisal"
msgstr "หารประเมิน: ดำเนินการประเมินพนักงาน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_open_view_hr_appraisal_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_departure_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "Appraisals"
msgstr "การประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "Appraisals Plans"
msgstr "แผนการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__appraisals_to_process_count
msgid "Appraisals to Process"
msgstr "การประเมินที่จะดำเนินการ"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Archived"
msgstr "เก็บถาวรแล้ว"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "Ask to fill a survey to other employees"
msgstr "ขอให้กรอกแบบสอบถามให้พนักงานคนอื่น"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__assessment_note_ids
msgid "Assessment Note"
msgstr "ใบประเมินผล"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.action_hr_appraisal_goal
msgid ""
"Assign Goals to motivate your Employees and keep track of their objectives "
"between Appraisals."
msgstr ""
"กำหนดเป้าหมายเพื่อจูงใจพนักงานของคุณและติดตามวัตถุประสงค์ระหว่างการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__author_id
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__appraisal_plan
msgid "Automatically Generate Appraisals"
msgstr "สร้างการประเมินโดยอัตโนมัติ"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "Automatically generate appraisals"
msgstr "สร้างการประเมินโดยอัตโนมัติ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__avatar_1920
msgid "Avatar"
msgstr "อวตาร"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__avatar_128
msgid "Avatar 128"
msgstr "อวตาร 128"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_employee_base
msgid "Basic Employee"
msgstr "พนักงานทั่วไป"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__body_has_template_value
msgid "Body content is the same as the template"
msgstr "เนื้อหาเนื้อความเหมือนกับเทมเพลต"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
msgstr "ปฎิทินอีเวนต์"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__can_edit_body
msgid "Can Edit Body"
msgstr "แก้ไขเนื้อหาหลักได้"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__can_see_employee_publish
msgid "Can See Employee Publish"
msgstr "สามารถดูพนักงานที่เผยแพร่"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__can_see_manager_publish
msgid "Can See Manager Publish"
msgstr "สามารถดูผู้จัดการที่เผยแพร่"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_departure_wizard__cancel_appraisal
msgid "Cancel Future Appraisals"
msgstr "ยกเลิกการประเมินในอนาคต"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_departure_wizard__cancel_appraisal
msgid "Cancel all appraisal after contract end date."
msgstr "ยกเลิกการประเมินทั้งหมดหลังจากวันสิ้นสุดสัญญา"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__color
msgid "Color"
msgstr "สี"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "บริษัท"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__company_id
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form
msgid "Compose Email"
msgstr "เขียนอีเมล"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "การกำหนดค่า"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "Configure General Feedback Template"
msgstr "กำหนดค่าเทมเพลตผลตอบรับทั่วไป"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Confirm"
msgstr "ยืนยัน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__pending
msgid "Confirmed"
msgstr "ยืนยันแล้ว"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__body
msgid "Contents"
msgstr "เนื้อหา"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__create_date
msgid "Create Date"
msgstr "วันที่สร้าง"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__duration_first_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__duration_first_appraisal
msgid "Create a first Appraisal after"
msgstr "สร้างการประเมินแรกหลังจาก"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__duration_next_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__duration_next_appraisal
msgid "Create a second Appraisal after"
msgstr "สร้างการประเมินที่สองหลังจาก"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__duration_after_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__duration_after_recruitment
msgid "Create an Appraisal after recruitment"
msgstr "สร้างการประเมินหลังการรับสมัคร"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.action_hr_appraisal_goal
msgid "Create new goals"
msgstr "สร้างเป้าหมายใหม่"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "สร้างโดย"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__create_date
msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Creation Date"
msgstr "วันที่สร้าง"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__custom_appraisal_templates
msgid "Custom Appraisal Templates"
msgstr "เทมเพลตการประเมินที่กำหนดเอง"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__date_close
msgid ""
"Date of the appraisal, automatically updated when the appraisal is Done or "
"Cancelled."
msgstr ""
"วันที่ของการประเมิน อัปเดตโดยอัตโนมัติเมื่อการประเมินเสร็จสิ้นหรือยกเลิก"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__deadline
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search
msgid "Deadline"
msgstr "วันครบกำหนด"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_activity
msgid "Deadline:"
msgstr "วันครบกำหนด"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal_goal.py:0
#, python-format
msgid "Deadline: %s"
msgstr "วันครบกำหนด: %s"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_kanban
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_department
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Department"
msgstr "แผนก"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_departure_wizard
msgid "Departure Wizard"
msgstr "ตัวช่วยการออกกงาน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "แสดงชื่อ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Done"
msgstr "เสร็จสิ้น"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Employee"
msgstr "พนักงาน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal
msgid "Employee Appraisal"
msgstr "การประเมินพนักงาน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_autocomplete_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__employee_autocomplete_ids
msgid "Employee Autocomplete"
msgstr "เติมข้อความพนักงานอัตโนมัติ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_feedback
msgid "Employee Feedback"
msgstr "ผลตอบรับพนักงาน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_feedback_published
msgid "Employee Feedback Published"
msgstr "เผยแพร่ผลตอบรับของพนักงานแล้ว"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_feedback_template
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__employee_feedback_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "Employee Feedback Template"
msgstr "เทมเพลตผลตอบรับพนักงาน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__name
msgid "Employee Name"
msgstr "ชื่อพนักงาน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_user_id
msgid "Employee User"
msgstr "ผู้ใช้พนักงาน"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Employee's Feedback"
msgstr "ผลตอบรับของพนักงาน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.action_hr_appraisal_note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__assessment_note_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_note
msgid "Evaluation Scale"
msgstr "สเกลการประเมินผล"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Exceeds expectations"
msgstr "เกินความคาดหมาย"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "ตัวกรองเพิ่มเติม..."
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "Feedback Templates"
msgstr "เทมเพลตผลตอบรับ"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Fill appraisal for %s"
msgstr "กรอกการประเมินสำหรับ %s"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__date_final_interview
msgid "Final Interview"
msgstr "การสัมภาษณ์ครั้งสุดท้าย"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Final Interview Date"
msgstr "วันที่การสัมภาษณ์ครั้งสุดท้าย"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__assessment_note
msgid "Final Rating"
msgstr "การให้คะแนนครั้งสุดท้าย"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "ผู้ติดตาม"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "ไอคอนแบบฟอนต์ที่ยอดเยี่ยมเช่น fa-tasks"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "Future Activities"
msgstr "กิจกรรมในอนาคต"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid ""
"Give one positive achievement that convinced you of the employee's\n"
" value."
msgstr ""
"มอบความสำเร็จเชิงบวกหนึ่งอย่างที่ทำให้คุณมั่นใจในคุณค่า\n"
" ของพนักงาน"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form
msgid "Goal"
msgstr "เป้าหมาย"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_tag_action
msgid "Goal Tags"
msgstr "แท็กเป้าหมาย"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.action_hr_appraisal_goal
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_goal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_graph
msgid "Goals"
msgstr "เป้าหมาย"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Group By"
msgstr "กลุ่มโดย"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "Group by..."
msgstr "จัดกลุ่มโดย…"
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,name:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm
msgid "HR: Appraisal Confirmation"
msgstr "HR: การยืนยันการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,name:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee
msgid "HR: Employee Appraisal Request"
msgstr "HR: คำขอประเมินพนักงาน"
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,name:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request
msgid "HR: Manager appraisal request"
msgstr "HR: คำขอประเมินผู้จัดการ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "มีข้อความ"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid "How could the employee improve?"
msgstr "พนักงานจะสามารถปรับปรุงได้อย่างไร?"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid "How do I feel about my own..."
msgstr "ฉันรู้สึกยังไงกับตัวเอง..."
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid "How do I feel about the company..."
msgstr "ฉันรู้สึกอย่างไรกับบริษัท..."
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__id
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "ไอคอน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "ไอคอนเพื่อระบุการยกเว้นกิจกรรม"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__image_1920
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__image_128
msgid "Image 128"
msgstr "รูปภาพ 128"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "In progress Evaluations"
msgstr "อยู่ระหว่างดำเนินการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__final_interview
msgid "Interview"
msgstr "สัมภาษณ์"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__is_mail_template_editor
msgid "Is Editor"
msgstr "เป็นผู้แก้ไข"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__is_manager
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__is_manager
msgid "Is Manager"
msgstr "เป็นผู้จัดการ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__lang
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__last_appraisal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__last_appraisal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_base__last_appraisal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__last_appraisal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_users__last_appraisal_id
msgid "Last Appraisal"
msgstr "การประเมินล่าสุด"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__last_appraisal_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__last_appraisal_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_users__last_appraisal_date
msgid "Last Appraisal Date"
msgstr "วันที่ประเมินล่าสุด"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Last Meeting"
msgstr "การประชุมล่าสุด"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "Late"
msgstr "ล่าช้า"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "Late Activities"
msgstr "กิจกรรมล่าสุด"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid ""
"Long term (&gt; 6 months) career discussion, where does the employee\n"
" wants to go, how to help them reach this path?"
msgstr ""
"การอภิปรายเกี่ยวกับอาชีพในระยะยาว (&gt; 6 เดือน) "
"พนักงานต้องการอะไรและจะช่วยให้พวกเขาบรรลุเป้าหมายนี้ได้อย่างไร"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__template_id
msgid "Mail Template"
msgstr "เทมเพลตเมล"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__manager_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_form
#, python-format
msgid "Manager"
msgstr "ผู้จัดการ"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Manager Assessment will show here"
msgstr "การประเมินผู้จัดการจะแสดงที่นี่"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_feedback
msgid "Manager Feedback"
msgstr "ผลตอบรับของผู้จัดการ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_feedback_published
msgid "Manager Feedback Published"
msgstr "เผยแพร่ผลตอบรับของผู้จัดการ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_feedback_template
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__manager_feedback_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "Manager Feedback Template"
msgstr "เทมเพลตผลตอบรับผู้จัดการ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_user_ids
msgid "Manager Users"
msgstr "ผู้ใช้ผู้จัดการ"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Manager's Feedback"
msgstr "ผลตอบรับของผู้จัดการ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.server,name:hr_appraisal.action_mark_as_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Mark as Done"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าสำเร็จ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__meeting_count_display
msgid "Meeting Count"
msgstr "จำนวนการประชุม"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__meeting_ids
msgid "Meetings"
msgstr "การประชุม"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Meets expectations"
msgstr "ตรงตามความคาดหวัง"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "ข้อความ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมของฉัน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_action_my
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "My Appraisals"
msgstr "การประเมินของฉัน"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search
msgid "My Goals"
msgstr "เป้าหมายของฉัน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_tree
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Needs improvement"
msgstr "จำเป็นต้องปรับปรุง"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "ปฏิทินอีเวนต์กิจกรรมถัดไป"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมถัดไป"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "สรุปกิจกรรมถัดไป"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "ประเภทกิจกรรมถัดไป"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_search
msgid "Next Appraisal"
msgstr "การประเมินครั้งถัดไป"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__next_appraisal_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__next_appraisal_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_users__next_appraisal_date
msgid "Next Appraisal Date"
msgstr "วันที่การประเมินถัดไป"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Next Meeting"
msgstr "การประชุมถัดไป"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "No Meeting"
msgstr "ไม่มีการประชุม"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Note"
msgstr "โน้ต"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "จํานวนการดําเนินการ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง"
#. module: hr_appraisal
#: model:res.groups,name:hr_appraisal.group_hr_appraisal_user
msgid "Officer: Access all appraisals"
msgstr "เจ้าหน้าที่: เข้าถึงการประเมินทั้งหมด"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form
msgid "Ongoing"
msgstr "กำลังดำเนินการ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__ongoing_appraisal_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__ongoing_appraisal_count
msgid "Ongoing Appraisal Count"
msgstr "จำนวนการประเมินอย่างต่อเนื่อง"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal_goal.py:0
#, python-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "ไม่รองรับการทำงาน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_request_appraisal__lang
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
"object.partner_id.lang }}."
msgstr ""
"ตัวเลือกภาษาการแปล (โค้ด ISO) เพื่อเลือกเมื่อส่งอีเมล หากไม่ได้ตั้งค่าไว้ "
"ระบบจะใช้เวอร์ชันภาษาอังกฤษ โดยปกติควรเป็นตัวอย่างนิพจน์ที่ให้ภาษาที่เหมาะสม"
" เช่น {{ object.partner_id.lang }}"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__parent_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_base__parent_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__parent_user_id
msgid "Parent User"
msgstr "ผู้ใช้หลัก"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "People I Manage"
msgstr "บุคคลที่ฉันจัดการ"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree
msgid "Plan appraisals with your colleagues, collect and discuss feedback."
msgstr ""
"วางแผนการประเมินกับเพื่อนร่วมงานของคุณ รวบรวมและหารือเกี่ยวกับผลตอบรับ"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Previous Appraisals"
msgstr "การประเมินครั้งก่อน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Private Note"
msgstr "บันทึกย่อส่วนตัว"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Private note (only accessible to people set as managers)"
msgstr "บันทึกส่วนตัว (เข้าถึงได้เฉพาะผู้ที่ถูกกำหนดให้เป็นผู้จัดการเท่านั้น)"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__progression
msgid "Progress"
msgstr "ความคืบหน้า"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__appraisal_properties
msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_employee_public
msgid "Public Employee"
msgstr "ข้าราชการ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "การให้คะแนน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__recipient_ids
msgid "Recipients"
msgstr "ผู้รับ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__related_partner_id
msgid "Related Partner"
msgstr "พาร์ทเนอร์ที่เกี่ยวข้อง"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_user_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__manager_user_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee__parent_user_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee_base__parent_user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "ชื่อผู้ใช้ที่เกี่ยวข้องสำหรับทรัพยากรเพื่อจัดการการเข้าถึง"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__render_model
msgid "Rendering Model"
msgstr "โมเดลการแสดงผล"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Reopen"
msgstr "เปิดอีกครั้ง"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_report
msgid "Reporting"
msgstr "การรายงาน"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_users_view_form
msgid "Request Appraisal"
msgstr "ร้องขอการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.server,name:hr_appraisal.action_create_multi_appraisals
msgid "Request Appraisals"
msgstr "ร้องขอการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_request_appraisal
msgid "Request an Appraisal"
msgstr "ร้องขอการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "ข้อผิดพลาดในการส่ง SMS"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree
msgid "Schedule an appraisal"
msgstr "กำหนดเวลาสำหรับการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "Search Appraisal"
msgstr "แสดงการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Self Assessment will show here"
msgstr "การประเมินตนเองจะแสดงที่นี้"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form
msgid "Send"
msgstr "ส่ง"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "Send by email"
msgstr "ส่งทางอีเมล"
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,description:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm
msgid ""
"Sent automatically to both employee and manager when appraisal is confirmed"
msgstr ""
"ส่งไปยังพนักงานและผู้จัดการโดยอัตโนมัติเมื่อการประเมินได้รับการยืนยันแล้ว"
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,description:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee
msgid ""
"Sent manually to the employee by the manager who wants to do an appraisal"
msgstr "ส่งไปยังพนักงานด้วยตนเองโดยผู้จัดการที่ต้องการทำการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,description:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request
msgid "Sent manually to the manager by the employee who wants an appraisal"
msgstr "ส่งถึงผู้จัดการด้วยตนเองสำหรับพนักงานที่ต้องการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "ลำดับ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_config_settings_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.hr_appraisal_menu_configuration
msgid "Settings"
msgstr "การตั้งค่า"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
msgid "Short term (6-months) actions / decisions / objectives"
msgstr "การดำเนินการ/การตัดสินใจ/วัตถุประสงค์ในระยะสั้น (6 เดือน)"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__show_employee_feedback_full
msgid "Show Employee Feedback Full"
msgstr "แสดงผลตอบรับของพนักงาน เต็ม"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__show_manager_feedback_full
msgid "Show Manager Feedback Full"
msgstr "แสดงผลตอบรับของผู้จัดการ เต็ม"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "แสดงระเบียนทั้งหมดที่มีวันที่ดำเนินการถัดไปคือก่อนวันนี้"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"สถานะตามกิจกรรม\n"
"เกินกำหนด: วันที่ครบกำหนดผ่านไปแล้ว\n"
"วันนี้: วันที่จัดกิจกรรมคือวันนี้\n"
"วางแผน: กิจกรรมในอนาคต"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Strongly Exceed Expectations"
msgstr "เกินความคาดหมายอย่างมาก"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__subject
msgid "Subject"
msgstr "หัวเรื่อง"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form
msgid "Subject..."
msgstr "หัวเรื่อง..."
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Such grouping is not allowed."
msgstr "ไม่อนุญาตให้จัดกลุ่มดังกล่าว"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_config_goal_tags
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_tag_view_tree
msgid "Tags"
msgstr "แท็ก"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid ""
"Thanks to your Appraisal Plan, without any new manual Appraisal, the new "
"Appraisal will be automatically created on %s."
msgstr ""
"ขอบคุณแผนการประเมินของคุณ หากไม่มีการประเมินด้วยตนเอง "
"การประเมินใหม่จะถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติบน %s"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "The appraisal's status has been set to Done by %s"
msgstr "สถานะของการประเมินได้รับการตั้งค่าเป็นเสร็จสิ้นโดย%s"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__note
msgid "The content of this note is not visible by the Employee."
msgstr "พนักงานจะมองไม่เห็นเนื้อหาของบันทึกย่อนี้"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__last_appraisal_date
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee__last_appraisal_date
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_res_users__last_appraisal_date
msgid "The date of the last appraisal"
msgstr "วันที่ของการประเมินล่าสุด"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee__next_appraisal_date
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_res_users__next_appraisal_date
msgid ""
"The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates "
"(first appraisal + periodicity)."
msgstr ""
"วันที่ของการประเมินครั้งต่อไปคำนวณโดยวันที่ของแผนการประเมิน "
"(การประเมินครั้งแรก + งวด)"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.constraint,message:hr_appraisal.constraint_res_company_positif_number_months
msgid "The duration time must be bigger or equal to 1 month."
msgstr "ระยะเวลาต้องมากกว่าหรือเท่ากับ 1 เดือน"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The employee %s arrived %s months ago. The appraisal is created and you can "
"fill it here."
msgstr ""
"พนักงาน %s มาถึงเมื่อ %s เดือนที่แล้ว การประเมินถูกสร้างขึ้นแล้ว "
"และคุณสามารถกรอกข้อมูลได้ที่นี่"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "The employee feedback cannot be changed by managers."
msgstr "ผู้จัดการไม่สามารถเปลี่ยนแปลงความคิดเห็นของพนักงานได้"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_appraisal/static/src/fields/boolean_confirm.js:0
#, python-format
msgid ""
"The employee's feedback will be published without their consent. Do you "
"really want to publish it? This action will be logged in the chatter."
msgstr ""
"ความคิดเห็นของพนักงานจะถูกเผยแพร่โดยไม่ได้รับความยินยอมจากพวกเขา "
"คุณต้องการเผยแพร่หรือไม่? การกระทำนี้จะถูกบันทึกไว้ในการแชท"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The last appraisal of %s was %s months ago. The appraisal is created and you"
" can fill it here."
msgstr ""
"การประเมินล่าสุดของ %s คือ %s เดือนที่ผ่านมา การประเมินถูกสร้างขึ้นแล้ว "
"และคุณสามารถกรอกได้ที่นี่"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "The manager feedback cannot be changed by an employee."
msgstr "ความคิดเห็นของผู้จัดการไม่สามารถเปลี่ยนแปลงโดยพนักงานได้"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__assessment_note
msgid "This field is not visible to the Employee."
msgstr "ฟิลด์นี้จะไม่ปรากฏแก่พนักงาน"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__new
msgid "To Confirm"
msgstr "ยืนยัน"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "To Do"
msgstr "ที่จะทำ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__new
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
msgid "To Start"
msgstr "ที่จะเริ่มต้น"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
msgid "Today Activities"
msgstr "กิจกรรมวันนี้"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "ประเภทกิจกรรมข้อยกเว้นบนบันทึก"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__uncomplete_goals_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__uncomplete_goals_count
msgid "Uncomplete Goals Count"
msgstr "จำนวนเป้าหมายที่ไม่สมบูรณ์"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Unpublished"
msgstr "ยกเลิกการเผยแพร่"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_search
msgid "Upcoming Appraisals"
msgstr "การประเมินที่กำลังจะมีขึ้น"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__manager_user_id
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__user_body
msgid "User Contents"
msgstr "เนื้อหาผู้ใช้"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__waiting_feedback
msgid "Waiting Feedback from Employee/Managers"
msgstr "รอผลตอบรับจากพนักงาน/ผู้จัดการ"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "ข้อความเว็บไซต์"
#. module: hr_appraisal
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "ประวัติการสื่อสารของเว็บไซต์"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid "What are my best achievement(s) since my last appraisal?"
msgstr "ความสำเร็จที่ดีที่สุดของฉันนับตั้งแต่การประเมินครั้งล่าสุดคืออะไร?"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"What are my short and long-term goals with the company, and for my\n"
" career?"
msgstr ""
"เป้าหมายระยะสั้นและระยะยาวของฉันกับบริษัทและสำหรับอาชีพการงาน\n"
" ของฉันคืออะไร?"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid ""
"What has been the most challenging aspect of my work this past year and\n"
" why?"
msgstr ""
"อะไรคือสิ่งที่ท้าทายที่สุดในงานของฉันในปีที่ผ่านมาและ\n"
" เพราะอะไร?"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid "What would I need to improve my work?"
msgstr "ฉันจะต้องปรับปรุงการทำงานของฉันอย่างไร?"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid ""
"When the Appraisals plan is saved, it will overwrite all empty Next "
"Appraisal Dates for every employee."
msgstr ""
"เมื่อบันทึกแผนการประเมินแล้ว "
"ระบบจะเขียนทับวันที่ประเมินครั้งต่อไปที่ว่างเปล่าทั้งหมดสำหรับพนักงานทุกคน"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
msgid "Which parts of my job do I most / least enjoy?"
msgstr "ฉันสนุกกับงานส่วนไหนมากที่สุด/น้อยที่สุด?"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid ""
"You arrived %s months ago. Your appraisal is created and you can fill it "
"here."
msgstr ""
"คุณเริ่มทำงานเมื่อ %s เดือนที่แล้ว การประเมินของคุณถูกสร้างขึ้นแล้ว "
"และคุณสามารถกรอกข้อมูลได้ที่นี่"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete appraisal which is not in draft or canceled state"
msgstr "คุณไม่สามารถลบการประเมินที่ไม่ได้อยู่ในแบบร่างหรือสถานะยกเลิก"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "You cannot set 'Next Appraisal Date' in the past."
msgstr "คุณไม่สามารถกำหนด 'วันประเมินครั้งต่อไป' ในอดีตได้"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid "Your Appraisal has been completed"
msgstr "การประเมินของคุณเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
#. module: hr_appraisal
#. odoo-python
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
#, python-format
msgid ""
"Your last appraisal was %s months ago. Your appraisal is created and you can"
" fill it here."
msgstr ""
"การประเมินครั้งสุดท้ายของคุณคือ %s เดือนที่ผ่านมา "
"การประเมินของคุณถูกสร้างขึ้นแล้ว และคุณสามารถกรอกข้อมูลได้ที่นี่"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "เช่น John Doe"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form
msgid "e.g. Present yourself to your new team"
msgstr "เช่น นำเสนอตัวเองกับทีมใหม่ของคุณ"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "months after recruitment, then after"
msgstr "เดือนหลังจากการรับสมัคร จากนั้น"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "months, then every"
msgstr "เดือน จากนั้น ทุกๆ"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
msgid "months."
msgstr "เดือน"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban
msgid "oe_kanban_text_red"
msgstr "oe_kanban_text_red"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
msgid "once published"
msgstr "เมื่อตีพิมพ์แล้ว"
#. module: hr_appraisal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_activity
msgid "text-danger"
msgstr "text-danger"
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,subject:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee
msgid ""
"{{ hasattr(object, 'name') and object.name or '' }} requests an Appraisal"
msgstr "{{ hasattr(object, 'name') and object.name or '' }} คำขอการประเมิน"
#. module: hr_appraisal
#: model:mail.template,subject:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm
msgid "{{ object.employee_id.name }}: Appraisal Confirmed"
msgstr "{{ object.employee_id.name }}: ยืนยันการประเมินแล้ว"