forked from Mapan/odoo17e
2225 lines
88 KiB
Plaintext
2225 lines
88 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_appraisal
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Marianna Ciofani, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 13:45+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user)s decided, as %(role)s, to publish the employee's feedback"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(user)s ha deciso, in quanto%(role)s, di pubblicare il feedback del "
|
|
"dipendente"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s's Goals"
|
|
msgstr "Obiettivi di %s"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 Meeting"
|
|
msgstr "1 Meeting"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__100
|
|
msgid "100%"
|
|
msgstr "100%"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__025
|
|
msgid "25%"
|
|
msgstr "25%"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__module_hr_appraisal_survey
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
|
|
msgid "360 Feedback"
|
|
msgstr "Feedback a 360°"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__050
|
|
msgid "50%"
|
|
msgstr "50%"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_goal__progression__075
|
|
msgid "75%"
|
|
msgstr "75%"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:mail.template,body_html:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" An appraisal of <t t-out=\"ctx.get('employee_to_name', 'employee')\">employee</t> has been confirmed.\n"
|
|
" <br><br>\n"
|
|
" Please schedule an appraisal date together.\n"
|
|
" <br><br>\n"
|
|
" <t t-if=\"ctx.get('recipient_users')\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; text-align: center;\">\n"
|
|
" <a t-att-href=\"ctx.get('url')\" style=\"background-color:#875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
|
|
" View Appraisal\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" La valutazione di <t t-out=\"ctx.get('employee_to_name', 'employee')\">dipendente</t> è stata confermata.\n"
|
|
" <br><br>\n"
|
|
" Pianificate una data insieme.\n"
|
|
" <br><br>\n"
|
|
" <t t-if=\"ctx.get('recipient_users')\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; text-align: center;\">\n"
|
|
" <a t-att-href=\"ctx.get('url')\" style=\"background-color:#875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
|
|
" Mostra valutazione\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:mail.template,body_html:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" Dear <t t-out=\"ctx.get('employee_to_name', 'employee')\">employee</t>,\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"ctx.get('author_name', '')\">Addison Olson</t> (<t t-out=\"ctx.get('author_mail', '')\">addison.olson28@example.com</t>) wishes an appraisal.\n"
|
|
" <t t-if=\"ctx.get('user_body')\">\n"
|
|
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; background-color: #F1F1F1;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"ctx.get('user_body')\">Annual appraisal.</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"ctx.get('recipient_users')\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; text-align: center;\">\n"
|
|
" <a t-att-href=\"ctx.get('url')\" style=\" margin: auto; background-color:#875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
|
|
" View Appraisal\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" Gentile <t t-out=\"ctx.get('employee_to_name', 'employee')\">dipendente</t>,\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"ctx.get('author_name', '')\">Addison Olson</t> (<t t-out=\"ctx.get('author_mail', '')\">addison.olson28@example.com</t>) desidera una valutazione.\n"
|
|
" <t t-if=\"ctx.get('user_body')\">\n"
|
|
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; background-color: #F1F1F1;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"ctx.get('user_body')\">Valutazione annuale.</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"ctx.get('recipient_users')\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; text-align: center;\">\n"
|
|
" <a t-att-href=\"ctx.get('url')\" style=\" margin: auto; background-color:#875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
|
|
" Mostra valutazione\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:mail.template,body_html:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" Dear <t t-out=\"ctx.get('employee_to_name', 'employee')\">employee</t>,\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" An appraisal has been requested by <t t-out=\"ctx.get('author_name', '')\">Addison Olson</t>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" (<t t-out=\"ctx.get('author_mail', '')\">addison.olson28@example.com</t>).\n"
|
|
" <t t-if=\"ctx.get('user_body')\">\n"
|
|
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; background-color: #F1F1F1;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"ctx.get('user_body')\">Annual appraisal.</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"ctx.get('recipient_users')\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; text-align: center;\">\n"
|
|
" <a t-att-href=\"ctx.get('url')\" style=\" margin: auto; background-color:#875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
|
|
" View Appraisal\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" Gentile <t t-out=\"ctx.get('employee_to_name', 'employee')\">dipendente</t>,\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" è stata richiesta una valutazione da <t t-out=\"ctx.get('author_name', '')\">Addison Olson</t>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" (<t t-out=\"ctx.get('author_mail', '')\">addison.olson28@example.com</t>).\n"
|
|
" <t t-if=\"ctx.get('user_body')\">\n"
|
|
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; background-color: #F1F1F1;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"ctx.get('user_body')\">Valutazione annuale.</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"ctx.get('recipient_users')\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; padding: 8px 16px 8px 16px; text-align: center;\">\n"
|
|
" <a t-att-href=\"ctx.get('url')\" style=\" margin: auto; background-color:#875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
|
|
" Mostra valutazione\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"<em>\n"
|
|
" Describe something that made you proud, a piece of work positive for\n"
|
|
" the company.\n"
|
|
" </em>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<em>\n"
|
|
" Descrivi qualcosa che ti ha reso orgoglioso/a, un lavoro svolto, positivo\n"
|
|
" per l'azienda.\n"
|
|
" </em>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"<em>\n"
|
|
" Did you face new difficulties? Did you confront yourself to new\n"
|
|
" obstacles?\n"
|
|
" </em>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<em>\n"
|
|
" Hai affrontato nuove difficoltà? Hai dovuto superare nuovi\n"
|
|
" ostacoli?\n"
|
|
" </em>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"<em>\n"
|
|
" Every job has strong points, what are, in your opinion, the tasks that\n"
|
|
" you enjoy the most/the least?\n"
|
|
" </em>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<em>\n"
|
|
" Ogni lavoro ha punti di forza. Quali sono secondo te le attività che\n"
|
|
" ti piacciono di più/di meno?\n"
|
|
" </em>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"<em>\n"
|
|
" From a manager point of view, how could you help the employee to\n"
|
|
" overcome their weaknesses?\n"
|
|
" </em>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<em>\n"
|
|
" Dal punto di vista di manager, come potresti aiutare il dipendente a\n"
|
|
" superare le sue debolezze?\n"
|
|
" </em>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"<em>\n"
|
|
" How can the company help you with your need and objectives in order\n"
|
|
" for you to reach your goals and look for the best collaboration.\n"
|
|
" </em>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<em>\n"
|
|
" In che modo l'azienda può aiutarti relativamente a bisogni e obiettivi per\n"
|
|
" raggiungerli e instaurare la migliore collaborazione di sempre.\n"
|
|
" </em>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"<em>\n"
|
|
" How do you see the employee in the future, do your vision follow the\n"
|
|
" employee's desire?\n"
|
|
" </em>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<em>\n"
|
|
" Come vedi il dipendente nel futuro, la tua visione combacia con\n"
|
|
" i desideri del dipendente?\n"
|
|
" </em>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"<em>\n"
|
|
" Some achievements comforting you in their strengths to face job's\n"
|
|
" issues.\n"
|
|
" </em>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<em>\n"
|
|
" Alcuni traguardi che ti rassicurano nei loro punti di forza per affrontare i problemi\n"
|
|
" legati al lavoro.\n"
|
|
" </em>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
|
|
msgid "<em>Autonomy</em>"
|
|
msgstr "<em>Autonomia</em>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"<em>Culture/Behavior:</em>\n"
|
|
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\">\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<em>Cultura/comportamento:</em>\n"
|
|
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\">\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
|
|
msgid "<em>Do you need rapid answer to the current situation?</em>"
|
|
msgstr "<em>Hai bisogno di risposte rapide per la situazione attuale?</em>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid "<em>Give an example of long-term objective (> 6 months)</em>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<em>Fornisci un esempio di obiettivo a lungo termine (> 6 mesi)</em>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid "<em>Give an example of short-term objective (< 6 months)</em>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<em>Fornisci un esempio di obiettivo a breve termine (< 6 mesi)</em>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"<em>Internal Communication:</em>\n"
|
|
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\">\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<em>Comunicazione interna:</em>\n"
|
|
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\">\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"<em>Job's content:</em>\n"
|
|
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\">\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<em>Lavoro:</em>\n"
|
|
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\">\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
|
|
msgid "<em>Pro-activity</em>"
|
|
msgstr "<em>Proattività</em>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"<em>Remuneration:</em>\n"
|
|
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\">\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<em>Retribuzione:</em>\n"
|
|
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\">\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
|
|
msgid "<em>Stress Resistance</em>"
|
|
msgstr "<em>Resistenza allo stress</em>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
|
|
msgid "<em>Teamwork</em>"
|
|
msgstr "<em>Lavoro di squadra</em>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
|
|
msgid "<em>Time Management</em>"
|
|
msgstr "<em>Gestione del tempo</em>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"<em>Work organization:</em>\n"
|
|
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\">\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<em>Organizzazione del lavoro:</em>\n"
|
|
" <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\">\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/><i class=\"fa fa-star-o\" contenteditable=\"false\"/>\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_employee_base.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" Schedule an appraisal\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Plan appraisals with your colleagues, collect and discuss feedback.\n"
|
|
" </p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
"Programma una valutazione\n"
|
|
"</p><p>\n"
|
|
"Pianifica le valutazioni con i tuoi colleghi, raccogli e discuti il feedback.\n"
|
|
"</p>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban
|
|
msgid "<span class=\"bg-info\">Ready</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"bg-info\">Pronto</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban
|
|
msgid "<span class=\"bg-success\">Done</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"bg-success\">Completato</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_users_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Last Appraisal\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Ultima valutazione\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Ongoing Appraisal\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Valutazione in corso\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Appraisals</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Valutazioni</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Goals</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Obiettivi</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban
|
|
msgid "<span class=\"text-bg-danger\">Canceled</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-bg-danger\">Annullata</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_kanban
|
|
msgid "<span class=\"text-bg-success\">Done</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-bg-success\">Completato</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"text-end\" invisible=\"employee_feedback_published\">Not Visible to Manager</span>\n"
|
|
" <span class=\"text-end\" invisible=\"not employee_feedback_published or state == 'new'\">Visible to Manager</span>\n"
|
|
" <span class=\"text-end\" invisible=\"not employee_feedback_published or state != 'new'\">Visible & Editable by Manager</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"text-end\" invisible=\"employee_feedback_published\">Non visibile al manager</span>\n"
|
|
" <span class=\"text-end\" invisible=\"not employee_feedback_published or state == 'new'\">Visibile al manager</span>\n"
|
|
" <span class=\"text-end\" invisible=\"not employee_feedback_published or state != 'new'\">Visibile e modificabile dal manager</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"text-end\" invisible=\"manager_feedback_published or not can_see_manager_publish\">Not Visible to Employee</span>\n"
|
|
" <span class=\"text-end\" invisible=\"not manager_feedback_published or not can_see_manager_publish\">Visible to Employee</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"text-end\" invisible=\"manager_feedback_published or not can_see_manager_publish\">Non visibile al dipendente</span>\n"
|
|
" <span class=\"text-end\" invisible=\"not manager_feedback_published or not can_see_manager_publish\">Visibile al dipendente</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" Evaluation\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" Valutazione\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" Feedback\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" Feedback\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" Improvements\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" Miglioramenti\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" My feelings\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" Le mie sensazioni\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" My future\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" Il mio futuro\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" My work\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" Il mio lavoro\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban
|
|
msgid "<strong><span>Meeting: </span></strong>"
|
|
msgstr "<strong><span>Riunione: </span></strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_report_view_gantt
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_gantt
|
|
msgid "<strong>Date — </strong>"
|
|
msgstr "<strong>Data — </strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_appraisal.constraint_hr_appraisal_goal_tag_name_uniq
|
|
msgid "A tag with the same name already exists."
|
|
msgstr "Esiste già un tag con lo stesso nome."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Azione richiesta"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Attività"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Decorazione eccezione attività"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Stato attività"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_type_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Icona tipo di attività"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_tag_action
|
|
msgid "Add a new tag"
|
|
msgstr "Aggiunge una nuova etichetta"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form
|
|
msgid "Add existing contacts..."
|
|
msgstr "Aggiungere contatti esistenti"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:res.groups,name:hr_appraisal.group_hr_appraisal_manager
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Amministratore"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree2
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__appraisal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__appraisal_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_activity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_tree
|
|
msgid "Appraisal"
|
|
msgstr "Valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.action_appraisal_report_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_appraisal_analysis_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_report_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_report_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_pivot
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
|
|
msgid "Appraisal Analysis"
|
|
msgstr "Analisi valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_note
|
|
msgid "Appraisal Assessment Note"
|
|
msgstr "Nota di giudizio per valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_confirm_mail_template
|
|
msgid "Appraisal Confirm Mail Template"
|
|
msgstr "Modello e-mail conferma valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_appraisal_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__appraisal_count
|
|
msgid "Appraisal Count"
|
|
msgstr "Conteggio Valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__date_close
|
|
msgid "Appraisal Date"
|
|
msgstr "Data di valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__employee_id
|
|
msgid "Appraisal Employee"
|
|
msgstr "Valutazione dipendente"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_employee_feedback_template
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__appraisal_employee_feedback_template
|
|
msgid "Appraisal Employee Feedback Template"
|
|
msgstr "Template di valutazione feedback dipendente"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Appraisal Form to Fill"
|
|
msgstr "Modulo di valutazione da compilare"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_goal
|
|
msgid "Appraisal Goal"
|
|
msgstr "Obiettivo valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_goal_tag
|
|
msgid "Appraisal Goal Tags"
|
|
msgstr "Tag obiettivo valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_manager_feedback_template
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__appraisal_manager_feedback_template
|
|
msgid "Appraisal Manager Feedback Template"
|
|
msgstr "Template di feedback del manager di valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Appraisal Officer"
|
|
msgstr "Responsabile valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__appraisal_plan_posted
|
|
msgid "Appraisal Plan Posted"
|
|
msgstr "Piano di valutazione pubblicato"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__appraisal_properties_definition
|
|
msgid "Appraisal Properties"
|
|
msgstr "Proprietà valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Appraisal Request"
|
|
msgstr "Richiesta di valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:mail.template,subject:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request
|
|
msgid "Appraisal Requested"
|
|
msgstr "Valutazione richiesta"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__pending
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
|
|
msgid "Appraisal Sent"
|
|
msgstr "Valutazione inviata"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal_report
|
|
msgid "Appraisal Statistics"
|
|
msgstr "Statistiche di valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_form
|
|
msgid "Appraisal Templates"
|
|
msgstr "Template di valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Appraisal for %s to fill"
|
|
msgstr "Valutazione per %s da completare"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Appraisal of %s"
|
|
msgstr "Valutazione di %s"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Appraisal to fill"
|
|
msgstr "Valutazione da completare"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_action_from_department
|
|
msgid "Appraisal to start"
|
|
msgstr "Valutazione da iniziare"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_appraisal.ir_cron_scheduler_appraisal_ir_actions_server
|
|
msgid "Appraisal: Run employee appraisal"
|
|
msgstr "Valutazione: esegui valutazione dipendente"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_root
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_open_view_hr_appraisal_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_departure_wizard_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
|
|
msgid "Appraisals"
|
|
msgstr "Valutazioni"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
|
|
msgid "Appraisals Plans"
|
|
msgstr "Piani di valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__appraisals_to_process_count
|
|
msgid "Appraisals to Process"
|
|
msgstr "Valutazioni da eseguire"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "In archivio"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
|
|
msgid "Ask to fill a survey to other employees"
|
|
msgstr "Chiedi agli altri dipendenti di compilare un sondaggio"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__assessment_note_ids
|
|
msgid "Assessment Note"
|
|
msgstr "Nota di giudizio"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.action_hr_appraisal_goal
|
|
msgid ""
|
|
"Assign Goals to motivate your Employees and keep track of their objectives "
|
|
"between Appraisals."
|
|
msgstr ""
|
|
"Assegna obiettivi per motivare i tuoi dipendenti e tenere traccia dei loro "
|
|
"obiettivi tra le valutazioni."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Numero allegati"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__author_id
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autore"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__appraisal_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__appraisal_plan
|
|
msgid "Automatically Generate Appraisals"
|
|
msgstr "Genera automaticamente le valutazioni"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
|
|
msgid "Automatically generate appraisals"
|
|
msgstr "Generazione automatica delle valutazioni"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__avatar_1920
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__avatar_128
|
|
msgid "Avatar 128"
|
|
msgstr "Avatar 128"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_employee_base
|
|
msgid "Basic Employee"
|
|
msgstr "Dipendente base"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__body_has_template_value
|
|
msgid "Body content is the same as the template"
|
|
msgstr "Il contenuto del corpo è lo stesso del modello"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_calendar_event
|
|
msgid "Calendar Event"
|
|
msgstr "Evento in calendario"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__can_edit_body
|
|
msgid "Can Edit Body"
|
|
msgstr "Può modificare corpo"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__can_see_employee_publish
|
|
msgid "Can See Employee Publish"
|
|
msgstr "Può vedere dipendente pubblicato"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__can_see_manager_publish
|
|
msgid "Can See Manager Publish"
|
|
msgstr "Può vedere supervisore pubblicato"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_departure_wizard__cancel_appraisal
|
|
msgid "Cancel Future Appraisals"
|
|
msgstr "Annulla valutazioni future"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_departure_wizard__cancel_appraisal
|
|
msgid "Cancel all appraisal after contract end date."
|
|
msgstr "Annulla tutte le valutazioni dopo la data di fine contratto."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__cancel
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__cancel
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Annullato"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Colore"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Aziende"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form
|
|
msgid "Compose Email"
|
|
msgstr "Componi e-mail"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni di configurazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
|
|
msgid "Configure General Feedback Template"
|
|
msgstr "Configura il modello di feedback generale"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Conferma"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__pending
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confermata"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__body
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Contenuti"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__create_date
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Data creazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__duration_first_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__duration_first_appraisal
|
|
msgid "Create a first Appraisal after"
|
|
msgstr "Creare una prima valutazione dopo"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__duration_next_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__duration_next_appraisal
|
|
msgid "Create a second Appraisal after"
|
|
msgstr "Crea una seconda valutazione dopo"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_company__duration_after_recruitment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__duration_after_recruitment
|
|
msgid "Create an Appraisal after recruitment"
|
|
msgstr "Creare una valutazione dopo l'assunzione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.action_hr_appraisal_goal
|
|
msgid "Create new goals"
|
|
msgstr "Crea nuovi obiettivi"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Data creazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Data creazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__custom_appraisal_templates
|
|
msgid "Custom Appraisal Templates"
|
|
msgstr "Modelli valutazione personalizzati"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__date_close
|
|
msgid ""
|
|
"Date of the appraisal, automatically updated when the appraisal is Done or "
|
|
"Cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Data della valutazione, aggiornata automaticamente quando la valutazione "
|
|
"viene effettuata o annullata."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__deadline
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "Scadenza"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_activity
|
|
msgid "Deadline:"
|
|
msgstr "Scadenza:"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal_goal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deadline: %s"
|
|
msgstr "Scadenza: %s"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_department
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__department_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__department_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Dipartimento"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_departure_wizard
|
|
msgid "Departure Wizard"
|
|
msgstr "Procedura di uscita"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__description
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__done
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__done
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Completato"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__employee_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Dipendente"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_appraisal
|
|
msgid "Employee Appraisal"
|
|
msgstr "Apprendimento Dipendente"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_autocomplete_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__employee_autocomplete_ids
|
|
msgid "Employee Autocomplete"
|
|
msgstr "Autocompletamento dipendente"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_feedback
|
|
msgid "Employee Feedback"
|
|
msgstr "Feedback dipendente"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_feedback_published
|
|
msgid "Employee Feedback Published"
|
|
msgstr "Feedback dipendente pubblicato"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_feedback_template
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__employee_feedback_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
|
|
msgid "Employee Feedback Template"
|
|
msgstr "Template di feedback dei dipendenti"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__name
|
|
msgid "Employee Name"
|
|
msgstr "Nome dipendente"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_user_id
|
|
msgid "Employee User"
|
|
msgstr "Utente dipendente"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
|
|
msgid "Employee's Feedback"
|
|
msgstr "Feedback dei dipendenti"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.action_hr_appraisal_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_config_settings__assessment_note_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_note
|
|
msgid "Evaluation Scale"
|
|
msgstr "Scala di valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exceeds expectations"
|
|
msgstr "Supera le aspettative"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Filtri estesi..."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
|
|
msgid "Feedback Templates"
|
|
msgstr "Template di feedback"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fill appraisal for %s"
|
|
msgstr "Completa la valutazione per %s"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__date_final_interview
|
|
msgid "Final Interview"
|
|
msgstr "Colloquio finale"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
|
|
msgid "Final Interview Date"
|
|
msgstr "Data colloquio finale"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__assessment_note
|
|
msgid "Final Rating"
|
|
msgstr "Rating finale"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguito da"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguito da (partner)"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_type_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "Attività future"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"Give one positive achievement that convinced you of the employee's\n"
|
|
" value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fornisci un traguardo positivo che ti ha convinto del valore del\n"
|
|
" dipendente."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form
|
|
msgid "Goal"
|
|
msgstr "Obiettivo"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_tag_action
|
|
msgid "Goal Tags"
|
|
msgstr "Tag obiettivo"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.action_hr_appraisal_goal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_goal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_graph
|
|
msgid "Goals"
|
|
msgstr "Obiettivi"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Raggruppa per"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
|
|
msgid "Group by..."
|
|
msgstr "Raggruppa per..."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:mail.template,name:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm
|
|
msgid "HR: Appraisal Confirmation"
|
|
msgstr "Risorse umane: conferma valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:mail.template,name:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee
|
|
msgid "HR: Employee Appraisal Request"
|
|
msgstr "Risorse umane: richiesta valutazione dipendente"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:mail.template,name:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request
|
|
msgid "HR: Manager appraisal request"
|
|
msgstr "Risorse umane: richiesta valutazione manager"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Contiene messaggio"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
|
|
msgid "How could the employee improve?"
|
|
msgstr "Come potrebbe migliorare il dipendente?"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid "How do I feel about my own..."
|
|
msgstr "Cosa penso della mia situazione lavorativa..."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid "How do I feel about the company..."
|
|
msgstr "Come mi sento rispetto all'azienda..."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Icona"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__image_1920
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Immagine"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__image_128
|
|
msgid "Image 128"
|
|
msgstr "Immagine a 128"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
|
|
msgid "In progress Evaluations"
|
|
msgstr "Valutazioni in corso"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__final_interview
|
|
msgid "Interview"
|
|
msgstr "Colloquio"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__is_mail_template_editor
|
|
msgid "Is Editor"
|
|
msgstr "È editor"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Sta seguendo"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__is_manager
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__is_manager
|
|
msgid "Is Manager"
|
|
msgstr "È un supervisore"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__lang
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Lingua"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__last_appraisal_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__last_appraisal_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_base__last_appraisal_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__last_appraisal_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_users__last_appraisal_id
|
|
msgid "Last Appraisal"
|
|
msgstr "Ultima valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__last_appraisal_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__last_appraisal_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_users__last_appraisal_date
|
|
msgid "Last Appraisal Date"
|
|
msgstr "Ultima data di valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last Meeting"
|
|
msgstr "Ultima riunione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
|
|
msgid "Late"
|
|
msgstr "in ritardo"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "Attività in ritardo"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"Long term (> 6 months) career discussion, where does the employee\n"
|
|
" wants to go, how to help them reach this path?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Domanda sulla carriera a lungo termine (> 6 mesi), dove vuole arrivare\n"
|
|
" il dipendente, come aiutarlo a proseguire il percorso?"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__template_id
|
|
msgid "Mail Template"
|
|
msgstr "Modello e-mail"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__manager_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_department_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Supervisore"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
|
|
msgid "Manager Assessment will show here"
|
|
msgstr "La valutazione del manager verrà mostrata qui"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_feedback
|
|
msgid "Manager Feedback"
|
|
msgstr "Feedback del manager"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_feedback_published
|
|
msgid "Manager Feedback Published"
|
|
msgstr "Pubblicato il feedback del manager"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_feedback_template
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_department__manager_feedback_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
|
|
msgid "Manager Feedback Template"
|
|
msgstr "Modello per riscontro supervisore"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__manager_user_ids
|
|
msgid "Manager Users"
|
|
msgstr "Utenti manager"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
|
|
msgid "Manager's Feedback"
|
|
msgstr "Feedback del manager"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_appraisal.action_mark_as_done
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
|
|
msgid "Mark as Done"
|
|
msgstr "Segna completato"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__meeting_count_display
|
|
msgid "Meeting Count"
|
|
msgstr "Conteggio Meeting"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__meeting_ids
|
|
msgid "Meetings"
|
|
msgstr "Appuntamenti"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Meets expectations"
|
|
msgstr "Soddisfa le aspettative"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Errore di consegna messaggio"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messaggi"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__my_activity_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Scadenza mie attività"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_action_my
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
|
|
msgid "My Appraisals"
|
|
msgstr "Le mie valutazioni"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search
|
|
msgid "My Goals"
|
|
msgstr "I miei obiettivi"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal_tag__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_tree
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Needs improvement"
|
|
msgstr "Richiede miglioramento"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_calendar_event_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Prossimo evento del calendario delle attività"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Scadenza prossima attività"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_summary
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Riepilogo prossima attività"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Tipologia prossima attività"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_search
|
|
msgid "Next Appraisal"
|
|
msgstr "Prossima valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__next_appraisal_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__next_appraisal_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_res_users__next_appraisal_date
|
|
msgid "Next Appraisal Date"
|
|
msgstr "Data prossima valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Next Meeting"
|
|
msgstr "Prossima riunione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Meeting"
|
|
msgstr "Nessuna riunione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Numero di azioni"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Numero di errori"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:res.groups,name:hr_appraisal.group_hr_appraisal_user
|
|
msgid "Officer: Access all appraisals"
|
|
msgstr "Responsabile: accede a tutte le valutazioni"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form
|
|
msgid "Ongoing"
|
|
msgstr "In corso"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__ongoing_appraisal_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__ongoing_appraisal_count
|
|
msgid "Ongoing Appraisal Count"
|
|
msgstr "Numero di valutazioni in corso"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal_goal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "Operazione non supportata"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_request_appraisal__lang
|
|
msgid ""
|
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
|
|
"object.partner_id.lang }}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lingua di traduzione opzionale (codice ISO) da selezionare quando si invia "
|
|
"un'email. Se non impostato, verrà usata la versione inglese. Di solito "
|
|
"dovrebbe essere un'espressione segnaposto che fornisce la lingua "
|
|
"appropriata, ad esempio {{ object.partner_id.lang }}."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__parent_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_base__parent_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee_public__parent_user_id
|
|
msgid "Parent User"
|
|
msgstr "Utente primario"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
|
|
msgid "People I Manage"
|
|
msgstr "Persone gestite da me"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree
|
|
msgid "Plan appraisals with your colleagues, collect and discuss feedback."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pianifica le valutazioni con i tuoi colleghi, raccogli e discuti il "
|
|
"feedback."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Previous Appraisals"
|
|
msgstr "Valutazioni precedenti"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__note
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
|
|
msgid "Private Note"
|
|
msgstr "Nota privata"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
|
|
msgid "Private note (only accessible to people set as managers)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota privata (accessibile solo alle persone che hanno il ruolo di manager)"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__progression
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Avanzamento"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__appraisal_properties
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Proprietà"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_hr_employee_public
|
|
msgid "Public Employee"
|
|
msgstr "Dipendente pubblico"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__rating_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Valutazioni"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__recipient_ids
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Destinatari"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__related_partner_id
|
|
msgid "Related Partner"
|
|
msgstr "Partner collegato"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__employee_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__manager_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee__parent_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee_base__parent_user_id
|
|
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
|
msgstr "Nome utente legato alla risorsa per gestirne l'accesso."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__render_model
|
|
msgid "Rendering Model"
|
|
msgstr "Rendering Model"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
|
|
msgid "Reopen"
|
|
msgstr "Riapri"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_hr_appraisal_report
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Rendiconto"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_users_view_form
|
|
msgid "Request Appraisal"
|
|
msgstr "Richiedi una valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_appraisal.action_create_multi_appraisals
|
|
msgid "Request Appraisals"
|
|
msgstr "Richiesta di valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_request_appraisal
|
|
msgid "Request an Appraisal"
|
|
msgstr "Richiedi una valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Utente responsabile"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Errore consegna SMS"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_appraisal.open_view_hr_appraisal_tree
|
|
msgid "Schedule an appraisal"
|
|
msgstr "Pianificare valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
|
|
msgid "Search Appraisal"
|
|
msgstr "Ricerca di valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
|
|
msgid "Self Assessment will show here"
|
|
msgstr "L'autovalutazione verrà mostrata qui"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Invia"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
|
|
msgid "Send by email"
|
|
msgstr "Invia tramite e-mail"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:mail.template,description:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm
|
|
msgid ""
|
|
"Sent automatically to both employee and manager when appraisal is confirmed"
|
|
msgstr ""
|
|
"E-mail inviata automaticamente sia al dipendente che al manager quando la "
|
|
"valutazione viene confermata"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:mail.template,description:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee
|
|
msgid ""
|
|
"Sent manually to the employee by the manager who wants to do an appraisal"
|
|
msgstr ""
|
|
"E-mail inviata automaticamente al dipendente dal manager che vuole eseguire "
|
|
"la valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:mail.template,description:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request
|
|
msgid "Sent manually to the manager by the employee who wants an appraisal"
|
|
msgstr ""
|
|
"E-mail inviata automaticamente al manager dal dipendente che richiede la "
|
|
"valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_note__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sequenza"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_appraisal.hr_appraisal_config_settings_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.hr_appraisal_menu_configuration
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_manager_feedback
|
|
msgid "Short term (6-months) actions / decisions / objectives"
|
|
msgstr "Breve termine (6 mesi) azioni/decisioni/obiettivi"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__show_employee_feedback_full
|
|
msgid "Show Employee Feedback Full"
|
|
msgstr "Mostra il feedback completo del dipendente"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__show_manager_feedback_full
|
|
msgid "Show Manager Feedback Full"
|
|
msgstr "Mostra il feedback completo del manager"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
|
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
msgstr "Mostra tutti i record con data prossima azione precedente a oggi"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_report__state
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stato basato sulle attività\n"
|
|
"In ritardo: scadenza già superata\n"
|
|
"Oggi: attività in data odierna\n"
|
|
"Pianificato: attività future."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/res_company.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Strongly Exceed Expectations"
|
|
msgstr "Supera fortemente le aspettative"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__subject
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Oggetto"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.request_appraisal_view_form
|
|
msgid "Subject..."
|
|
msgstr "Oggetto..."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Such grouping is not allowed."
|
|
msgstr "Questo tipo di raggruppamento non è ammesso."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__tag_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_appraisal.menu_config_goal_tags
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_tag_view_tree
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etichette"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Thanks to your Appraisal Plan, without any new manual Appraisal, the new "
|
|
"Appraisal will be automatically created on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Grazie al vostro piano di valutazione, senza alcuna nuova valutazione "
|
|
"manuale, la nuova valutazione sarà creata automaticamente il %s."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The appraisal's status has been set to Done by %s"
|
|
msgstr "Lo stato della valutazione è stato modificato in Fatto da %s"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__note
|
|
msgid "The content of this note is not visible by the Employee."
|
|
msgstr "Il contenuto di questa nota non è visibile al dipendente."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__last_appraisal_date
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee__last_appraisal_date
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_res_users__last_appraisal_date
|
|
msgid "The date of the last appraisal"
|
|
msgstr "La data dell'ultima valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_employee__next_appraisal_date
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_res_users__next_appraisal_date
|
|
msgid ""
|
|
"The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates "
|
|
"(first appraisal + periodicity)."
|
|
msgstr ""
|
|
"La data della prossima valutazione viene calcolata in base al piano di "
|
|
"valutazione (prima valutazione + periodicità)."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_appraisal.constraint_res_company_positif_number_months
|
|
msgid "The duration time must be bigger or equal to 1 month."
|
|
msgstr "Il tempo di durata deve essere maggiore o uguale a 1 mese."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The employee %s arrived %s months ago. The appraisal is created and you can "
|
|
"fill it here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il dipendente %s è arrivato %s mesi fa. La valutazione è stata creata e puoi"
|
|
" completarla qui."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The employee feedback cannot be changed by managers."
|
|
msgstr "Il riscontro del dipendente non può essere cambiato dai supervisori."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/static/src/fields/boolean_confirm.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The employee's feedback will be published without their consent. Do you "
|
|
"really want to publish it? This action will be logged in the chatter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il feedback del dipendente verrà pubblicato senza consenso. Sei sicuro di "
|
|
"volervo pubblicare? L'azione verrà registrata nel chatter."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The last appraisal of %s was %s months ago. The appraisal is created and you"
|
|
" can fill it here."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'ultima valutazione di %s è stata %s mesi fa. La valutazione è stata creata"
|
|
" e puoi compilarla qui."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The manager feedback cannot be changed by an employee."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il riscontro del supervisore non può essere cambiato da un dipendente."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__assessment_note
|
|
msgid "This field is not visible to the Employee."
|
|
msgstr "Questo campo non è visibile al dipendente."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal__state__new
|
|
msgid "To Confirm"
|
|
msgstr "Da confermare"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
|
|
msgid "To Do"
|
|
msgstr "Da fare"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_appraisal.selection__hr_appraisal_report__state__new
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_appraisal_report_search
|
|
msgid "To Start"
|
|
msgstr "Per iniziare"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_search
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "Attività odierne"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__activity_exception_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__uncomplete_goals_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_employee__uncomplete_goals_count
|
|
msgid "Uncomplete Goals Count"
|
|
msgstr "Conteggio degli obiettivi non completati"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unpublished"
|
|
msgstr "Non pubblicata"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_employee_view_search
|
|
msgid "Upcoming Appraisals"
|
|
msgstr "Valutazioni imminenti"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model,name:hr_appraisal.model_res_users
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__manager_user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utente"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_request_appraisal__user_body
|
|
msgid "User Contents"
|
|
msgstr "Contenuti Utenti"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__waiting_feedback
|
|
msgid "Waiting Feedback from Employee/Managers"
|
|
msgstr "In attesa di feedback da parte dei dipendenti/manager"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Messaggi sito web"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_appraisal.field_hr_appraisal_goal__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid "What are my best achievement(s) since my last appraisal?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quali sono i migliori traguardi che ho raggiunto dopo l'ultima valutazione?"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"What are my short and long-term goals with the company, and for my\n"
|
|
" career?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quali sono i miei obiettivi a breve e lungo termine in azienda e per la mia\n"
|
|
" carriera?"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid ""
|
|
"What has been the most challenging aspect of my work this past year and\n"
|
|
" why?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nell'anno appena trascorso, qual è stato l'aspetto più impegnativo del mio lavoro e\n"
|
|
" perché?"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid "What would I need to improve my work?"
|
|
msgstr "Di cosa avrei bisogno per migliorare il lavoro?"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
|
|
msgid ""
|
|
"When the Appraisals plan is saved, it will overwrite all empty Next "
|
|
"Appraisal Dates for every employee."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando il piano di valutazione viene salvato, verranno sovrascritte tutte le"
|
|
" date vuote relative alle valutazioni successive, per ogni dipendente."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_employee_feedback
|
|
msgid "Which parts of my job do I most / least enjoy?"
|
|
msgstr "Quali parti del mio lavoro mi piacciono di più/di meno?"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You arrived %s months ago. Your appraisal is created and you can fill it "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sei arrivato %s mesi fa. La tua valutazione è stata creata e puoi "
|
|
"completarla qui."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete appraisal which is not in draft or canceled state"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eliminare una valutazione che non si trova nello stato bozza o "
|
|
"annullata"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot set 'Next Appraisal Date' in the past."
|
|
msgstr "Non è possibile impostare la \"Data prossima valutazione\" nel passato."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your Appraisal has been completed"
|
|
msgstr "La tua valutazione è stata completata"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_appraisal/models/hr_appraisal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your last appraisal was %s months ago. Your appraisal is created and you can"
|
|
" fill it here."
|
|
msgstr ""
|
|
"La tua ultima valutazione è stata %s mesi fa. La tua valutazione è stata "
|
|
"creata e puoi completarla qui."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
|
|
msgid "e.g. John Doe"
|
|
msgstr "es. Mario Rossi"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_goal_view_form
|
|
msgid "e.g. Present yourself to your new team"
|
|
msgstr "Ad esempio, presentati alla tuo nuova squadra"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
|
|
msgid "months after recruitment, then after"
|
|
msgstr "mesi dopo l'assunzione, poi dopo"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
|
|
msgid "months, then every"
|
|
msgstr "mesi, poi ogni"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.res_config_settings_view_employee_form
|
|
msgid "months."
|
|
msgstr "mesi."
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_kanban
|
|
msgid "oe_kanban_text_red"
|
|
msgstr "oe_kanban_text_red"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.view_hr_appraisal_form
|
|
msgid "once published"
|
|
msgstr "una volta pubblicato"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_appraisal.hr_appraisal_view_activity
|
|
msgid "text-danger"
|
|
msgstr "text-danger"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:mail.template,subject:hr_appraisal.mail_template_appraisal_request_from_employee
|
|
msgid ""
|
|
"{{ hasattr(object, 'name') and object.name or '' }} requests an Appraisal"
|
|
msgstr ""
|
|
"{{ hasattr(object, 'name') and object.name or '' }} richiede una valutazione"
|
|
|
|
#. module: hr_appraisal
|
|
#: model:mail.template,subject:hr_appraisal.mail_template_appraisal_confirm
|
|
msgid "{{ object.employee_id.name }}: Appraisal Confirmed"
|
|
msgstr "{{ object.employee_id.name }}: Valutazione confirmata"
|