forked from Mapan/odoo17e
4241 lines
165 KiB
Plaintext
4241 lines
165 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * helpdesk
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2023
|
||
# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2023
|
||
# JonathanStein <jstein@image.dk>, 2023
|
||
# Preben Lisby <preben.lisby@gmail.com>, 2023
|
||
# Kenneth Hansen <kenneth@vkdata.dk>, 2023
|
||
# Mads Søndergaard, 2023
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Mads Søndergaard, 2023
|
||
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2023
|
||
# Lucas Holm, 2023
|
||
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: da\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__answered_customer_message_count
|
||
msgid "# Exchanges"
|
||
msgstr "# Udvekslinger"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__open_ticket_count
|
||
msgid "# Open Tickets"
|
||
msgstr "# Åbne sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_count
|
||
msgid "# Ratings"
|
||
msgstr "# Bedømmelser"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_policy_count
|
||
msgid "# SLA Policy"
|
||
msgstr "# SLA politik"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__urgent_ticket
|
||
msgid "# Urgent Ticket"
|
||
msgstr "# Hastesager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_sla.py:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (kopi)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
msgid "(any of these tags)"
|
||
msgstr "(enhver af disse tags)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_1
|
||
msgid "2 days to start"
|
||
msgstr "2 dage til start"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_2
|
||
msgid "7 days to finish"
|
||
msgstr "7 dage til lukning"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_3
|
||
msgid "8 hours to finish"
|
||
msgstr "8 timer til slut"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
|
||
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Create tickets from incoming emails</b>"
|
||
msgstr "<b class=\"tip_title\">Råd: Opret sag fra indgående e-mails</b>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>Drag & drop</b> the card to change the stage of your ticket."
|
||
msgstr "<b>Træk & slip</b> sagen for at ændre stadiet på din sag."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Log notes</b> for internal communications (you will only notify the "
|
||
"persons you specifically tag). Use <b>@ mentions</b> to ping a colleague or "
|
||
"<b># mentions</b> to contact a group of people."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Log noter</b> til intern kommunikation (du vil kun underrette de "
|
||
"personer, du specifikt tagger). Brug <b>@ omtal</b> til at pinge en kollega "
|
||
"eller <b># omtale</b> for at kontakte en gruppe personer."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<center><strong><b>Good job!</b> You walked through all steps of this "
|
||
"tour.</strong></center>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong><b>Godt arbejde!</b>Du gennemgik alle trin i denne "
|
||
"rundvisning.</strong>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,body_html:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" Dear <t t-out=\"object.sudo().partner_id.name or 'Madam/Sir'\">Madam/Sir</t>,<br><br>\n"
|
||
" We would like to inform you that we have closed your ticket (reference <t t-out=\"object.id or ''\">15</t>). \n"
|
||
" We trust that the services provided have met your expectations and that you have found a satisfactory resolution to your issue.<br><br>\n"
|
||
" However, if you have any further questions or comments, please do not hesitate to reply to this email to re-open your ticket. \n"
|
||
" Our team is always here to help you and we will be happy to assist you with any further concerns you may have.<br><br>\n"
|
||
" Thank you for choosing our services and for your cooperation throughout this process. We truly value your business and appreciate the opportunity to serve you.<br><br>\n"
|
||
" Kind regards,<br><br>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.team_id.name or 'Helpdesk'\">Helpdesk</t> Team.\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" Kære<t t-out=\"object.sudo().partner_id.name or 'Madam/Sir'\">Fru/Hr</t>,<br><br>\n"
|
||
" Vi vil gerne informere dig om, at vi har lukket din sag (reference <t t-out=\"object.id or ''\">15</t>). \n"
|
||
" Vi stoler på, at de leverede tjenester har levet op til dine forventninger, og at du har fundet en tilfredsstillende løsning på dit problem<br><br>\n"
|
||
" Men hvis du har yderligere spørgsmål eller kommentarer, så tøv ikke med at besvare denne e-mail for at genåbne din sag. \n"
|
||
" Vores team er altid her for at hjælpe dig, og vi vil med glæde hjælpe dig med eventuelle yderligere bekymringer, du måtte have.<br><br>\n"
|
||
" tak for dit valg af vores tjenester og for dit samarbejde gennem hele denne proces. Vi værdsætter virkelig din virksomhed og værdsætter muligheden for at tjene dig.<br><br>\n"
|
||
" Venlig Hilsen,<br><br>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.team_id.name or 'Helpdesk'\">Helpdesk</t> Team.\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,body_html:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <t t-set=\"access_token\" t-value=\"object._rating_get_access_token()\"></t>\n"
|
||
" <t t-set=\"partner\" t-value=\"object._rating_get_partner()\"></t>\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100%; margin:0;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"partner.name\">\n"
|
||
" Hello <t t-out=\"partner.name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Hello,<br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" Please take a moment to rate our services related to the ticket \"<strong t-out=\"object.name or ''\">Table legs are unbalanced</strong>\"\n"
|
||
" <t t-if=\"object._rating_get_operator().name\">\n"
|
||
" assigned to <strong t-out=\"object._rating_get_operator().name or ''\">Mitchell Admin</strong>.<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" .<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"text-align: center;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" summary=\"o_mail_notification\" style=\"width:100%; margin: 32px 0px 32px 0px;\">\n"
|
||
" <tr><td style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" <strong>Tell us how you feel about our services</strong><br>\n"
|
||
" <span style=\"text-color: #888888\">(click on one of these smileys)</span>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" <table style=\"width:100%;text-align:center;margin-top:2rem;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/5\">\n"
|
||
" <img alt=\"Satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_5.png\" title=\"Satisfied\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/3\">\n"
|
||
" <img alt=\"Okay\" src=\"/rating/static/src/img/rating_3.png\" title=\"Okay\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/1\">\n"
|
||
" <img alt=\"Dissatisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Dissatisfied\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" We appreciate your feedback. It helps us improve continuously.\n"
|
||
" <br><br><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">This customer survey has been sent because your ticket has been moved to the stage <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">In Progress</b>.</span>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <t t-set=\"access_token\" t-value=\"object._rating_get_access_token()\"></t>\n"
|
||
" <t t-set=\"partner\" t-value=\"object._rating_get_partner()\"></t>\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100%; margin:0;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"partner.name\">\n"
|
||
" Hej<t t-out=\"partner.name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Hej,<br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" Brug venligst et øjeblik på at bedømme vores tjenester relateret til sagen\"<strong t-out=\"object.name or ''\">Bordbenene er ubalancerede</strong>\"\n"
|
||
" <t t-if=\"object._rating_get_operator().name\">\n"
|
||
" tildelt til <strong t-out=\"object._rating_get_operator().name or ''\">Mitchell Admin</strong>.<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" .<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"text-align: center;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" summary=\"o_mail_notification\" style=\"width:100%; margin: 32px 0px 32px 0px;\">\n"
|
||
" <tr><td style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" <strong>Fortæl os, hvordan du har det med vores tjenester</strong><br>\n"
|
||
" <span style=\"text-color: #888888\">(klik på en af disse smileys)</span>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" <table style=\"width:100%;text-align:center;margin-top:2rem;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/5\">\n"
|
||
" <img alt=\"Satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_5.png\" title=\"Satisfied\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/3\">\n"
|
||
" <img alt=\"Okay\" src=\"/rating/static/src/img/rating_3.png\" title=\"Okay\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/1\">\n"
|
||
" <img alt=\"Dissatisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Dissatisfied\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
||
" Vi sætter pris på din feedback. Det hjælper os med at forbedre os løbende.\n"
|
||
" <br><br><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">Denne kundeundersøgelse er blevet sendt, fordi din sagen er blevet flyttet til scenen <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">Igangværende</b>.</span>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,body_html:helpdesk.new_ticket_request_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" Dear <t t-out=\"object.sudo().partner_id.name or object.sudo().partner_name or 'Madam/Sir'\">Madam/Sir</t>,<br><br>\n"
|
||
" Your request\n"
|
||
" <t t-if=\"object.get_portal_url()\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/my/ticket/{{ object.id }}/{{ object.access_token }}\" t-out=\"object.name or ''\">Table legs are unbalanced</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" has been received and is being reviewed by our <t t-out=\"object.team_id.name or ''\">VIP Support</t> team.<br><br>\n"
|
||
" The reference for your ticket is <strong><t t-out=\"object.ticket_ref or ''\">15</t></strong>.<br><br>\n"
|
||
"\n"
|
||
" To provide any additional information, simply reply to this email.<br><br>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.team_id.show_knowledge_base\">\n"
|
||
" Don't hesitate to visit our <a t-attf-href=\"{{ object.team_id.get_knowledge_base_url() }}\">Help Center</a>. You might find the answer to your question.\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.team_id.allow_portal_ticket_closing\">\n"
|
||
" Feel free to close your ticket if our help is no longer needed. Thank you for your collaboration.<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\" t-att-href=\"object.get_portal_url()\" target=\"_blank\">View Ticket</a>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.team_id.allow_portal_ticket_closing\">\n"
|
||
" <a style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\" t-att-href=\"'/my/ticket/close/%s/%s' % (object.id, object.access_token)\" target=\"_blank\">Close Ticket</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.team_id.use_website_helpdesk_forum or object.team_id.use_website_helpdesk_knowledge or object.team_id.use_website_helpdesk_slides\">\n"
|
||
" <a style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\" t-att-href=\"object.team_id.feature_form_url\" target=\"_blank\">Visit Help Center</a>\n"
|
||
" </t><br><br>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"\n"
|
||
" Best regards,<br><br>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.team_id.name or 'Helpdesk'\">Helpdesk</t> Team\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" Kære<t t-out=\"object.sudo().partner_id.name or object.sudo().partner_name or 'Madam/Sir'\">Fru/Hr</t>,<br><br>\n"
|
||
" Diin forespørgelse\n"
|
||
" <t t-if=\"object.get_portal_url()\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/my/ticket/{{ object.id }}/{{ object.access_token }}\" t-out=\"object.name or ''\">Bordbenene er ubalancerede</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" som modtaget og bliver gennemgået af vores <t t-out=\"object.team_id.name or ''\">VIP Support</t> team.<br><br>\n"
|
||
" Referencen for din sag er <strong><t t-out=\"object.ticket_ref or ''\">15</t></strong>.<br><br>\n"
|
||
"\n"
|
||
" For at give yderligere oplysninger skal du blot besvare denne e-mail.<br><br>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.team_id.show_knowledge_base\">\n"
|
||
" Tøv ikke med at besøge vores <a t-attf-href=\"{{ object.team_id.get_knowledge_base_url() }}\">Help Center</a>. Du kan måske finde svaret på dit spørgsmål.\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.team_id.allow_portal_ticket_closing\">\n"
|
||
" Du er velkommen til at lukke din sag, hvis der ikke længere er brug for vores hjælp. Tak for dit samarbejde.<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\" t-att-href=\"object.get_portal_url()\" target=\"_blank\">Vis sag</a>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.team_id.allow_portal_ticket_closing\">\n"
|
||
" <a style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\" t-att-href=\"'/my/ticket/close/%s/%s' % (object.id, object.access_token)\" target=\"_blank\">Luk sag</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.team_id.use_website_helpdesk_forum or object.team_id.use_website_helpdesk_knowledge or object.team_id.use_website_helpdesk_slides\">\n"
|
||
" <a style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\" t-att-href=\"object.team_id.feature_form_url\" target=\"_blank\">Besøg Help Center</a>\n"
|
||
" </t><br><br>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"\n"
|
||
" Bedste hilsner,<br><br>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.team_id.name or 'Helpdesk'\">Helpdesk</t> Team\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-envelope-o\" title=\"Domain alias\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Domain alias\"/>&nbsp;"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-envelope-o\" title=\"Domain alias\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Domain alias\"/>&nbsp;"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-smile-o text-success\" invisible=\"rating_avg < 3.66\" title=\"Satisfied\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-meh-o text-warning\" invisible=\"rating_avg < 2.33 or rating_avg >= 3.66\" title=\"Okay\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-frown-o text-danger\" invisible=\"rating_avg >= 2.33\" title=\"Dissatisfied\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-smile-o text-success\" invisible=\"rating_avg < 3.66\" title=\"Satisfied\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-meh-o text-warning\" invisible=\"rating_avg < 2.33 or rating_avg >= 3.66\" title=\"Okay\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-frown-o text-danger\" invisible=\"rating_avg >= 2.33\" title=\"Dissatisfied\"/>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-lg fa-clock-o me-2 mt-1\" aria-label=\"Sla Deadline\" "
|
||
"title=\"Sla Deadline\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-lg fa-clock-o me-2 mt-1\" aria-label=\"Sla Deadline\" "
|
||
"title=\"Sla Deadline\"/>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\" role=\"img\"/><span class=\"ms-2\">To use an "
|
||
"email alias, the first step is to configure an Alias Domain. You can achieve"
|
||
" this by navigating to the General Settings and configuring the "
|
||
"corresponding field.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\" role=\"img\"/><span class=\"ms-2\">For at "
|
||
"bruge et e-mail-alias er det første trin at konfigurere et Alias-domæne. Du "
|
||
"kan opnå dette ved at navigere til de generelle indstillinger og konfigurere"
|
||
" det tilsvarende felt</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>\n"
|
||
" <span class=\"ms-2\">\n"
|
||
" Type <b>/ticket</b> to create tickets<br/>\n"
|
||
" Type <b>/search_tickets</b> to find tickets<br/>\n"
|
||
" Type <b>:shortcut</b> to insert canned responses in your messages\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>\n"
|
||
" <span class=\"ms-2\">\n"
|
||
" Skriv<b>/sag</b> for at lave sager<br/>\n"
|
||
" Skriv<b>/søg_sager</b> for at finde sager<br/>\n"
|
||
" Skriv<b>:genvej</b> for at indsætte standardsvar i dine beskeder\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>&nbsp;"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>&nbsp;"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-warning\"/>&nbsp;"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-warning\"/>&nbsp;"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "<small class=\"text-end\">Stage:</small>"
|
||
msgstr "<small class=\"text-end\">Fase:</small>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "<small class=\"text-muted\">Assigned to</small>"
|
||
msgstr "<small class=\"text-muted\">Tildelt til</small>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "<small class=\"text-muted\">Customer</small>"
|
||
msgstr "<small class=\"text-muted\">Kunde</small>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
||
msgid "<small>#</small>"
|
||
msgstr "<small>#</small>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning oe_edit_only\" "
|
||
"title=\"By saving this change, the customer phone number will also be "
|
||
"updated.\" invisible=\"not is_partner_phone_update\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning oe_edit_only\" "
|
||
"title=\"By saving this change, the customer phone number will also be "
|
||
"updated.\" invisible=\"not is_partner_phone_update\"/>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
|
||
msgid "<span class=\"m-1\"/>#"
|
||
msgstr "<span class=\"m-1\"/>#"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_field_widget o_readonly_modifier\">Working Hours</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_field_widget o_readonly_modifier\">Arbejdstimer</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text order-2\">Open</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text order-2\">Åbne</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text order-2\">Tickets</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text order-2\">Sager</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Avg. Rating\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Gennemsnitlig bedømmelse\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_partner_form_inherit_helpdesk
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Tickets</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Sager</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Rating</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Vurdering</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Failed</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">Fejlet</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Open</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">Åben</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Unassigned</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">Ikke tildelt</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Urgent</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">Haster</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "<span><b>Followers </b></span>"
|
||
msgstr "<span><b>Følgere </b></span> "
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "<span>Average Rating</span>"
|
||
msgstr "<span>Gennemsnitsvurdering</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||
msgstr "<span>Rapportering</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "<span>SLA Success Rate</span>"
|
||
msgstr "<span>SLA-succesrate</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "<span>Tickets Closed</span>"
|
||
msgstr "<span>Lukkede sager</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "<span>View</span>"
|
||
msgstr "<span>Visning</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Your ticket has successfully been closed. Thank you for your "
|
||
"collaboration.</span>"
|
||
msgstr "<span>Din sag er blevet lukket. Tak for dit samarbejde.</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "<span>days of inactivity</span>"
|
||
msgstr "<span>dage med inaktivitet</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "<strong class=\"col-lg-2\">Managed by</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"col-lg-2\">Håndteret af</strong>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "<strong class=\"col-lg-3\">Reported on</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"col-lg-3\">Rapporteret vedr</strong>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "<strong>After</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Efter</strong>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "<strong>Alias </strong>"
|
||
msgstr "<strong>Alias </strong>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
|
||
msgid ""
|
||
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
||
"creating new records for this alias."
|
||
msgstr ""
|
||
"En Python-ordbog, der vil blive evalueret for at angive standardværdier, når"
|
||
" du opretter nye poster til dette alias."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_tag_name_uniq
|
||
msgid "A tag with the same name already exists."
|
||
msgstr "Et tag med samme navn eksisterer allerede."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_ticket_type_name_uniq
|
||
msgid "A type with the same name already exists."
|
||
msgstr "En type med samme navn eksisterer allerede."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__description
|
||
msgid "About Team"
|
||
msgstr "Om teamet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Accept Emails From"
|
||
msgstr "Acceptér mails fra"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__access_instruction_message
|
||
msgid "Access Instruction Message"
|
||
msgstr "Adgang instruksbesked"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_warning
|
||
msgid "Access warning"
|
||
msgstr "Adgangsadvarsel"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Handling påkrævet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktiv"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Aktiviteter"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Aktivitet undtagelse markering"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Aktivitetstilstand"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Aktivitetstype ikon"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config_activity_type
|
||
msgid "Activity Types"
|
||
msgstr "Aktivitetstyper"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Adapt your <b>pipeline</b> to your workflow by adding <b>stages</b> <i>(e.g."
|
||
" Awaiting Customer Feedback, etc.).</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tilpas din <b>pipeline</b> til din arbejdsgang ved at tilføje <b>stadier</b>"
|
||
" <i>(f.eks. Afventer kundefeedback mv.).</i>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
|
||
msgid ""
|
||
"Adapt your pipeline to your workflow and track the progress of your tickets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tilpas din pipeline til din arbejdsgang og følg fremskridtene for dine "
|
||
"sager."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose "
|
||
"of the stage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tilføj en beskrivelse for at hjælpe dine kolleger med at forstå meningen og "
|
||
"formålet med dette stadie."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
msgid "Add a description..."
|
||
msgstr "Tilføj en beskrivelse"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Add your stage and place it at the right step of your workflow by dragging &"
|
||
" dropping it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tilføj din scene og placer den i det rigtige trin i din arbejdsgang ved at "
|
||
"trække og slippe den."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Administrator"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "After-Sales"
|
||
msgstr "Eftersalg"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_id
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Alias"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
|
||
msgid "Alias Contact Security"
|
||
msgstr "Alias kontakt sikkerhed"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain_id
|
||
msgid "Alias Domain"
|
||
msgstr "Alias domæne"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain
|
||
msgid "Alias Domain Name"
|
||
msgstr "Alias domænenavn"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_full_name
|
||
msgid "Alias Email"
|
||
msgstr "Alias e-mail"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_email_from
|
||
msgid "Alias Email From"
|
||
msgstr "Alias email fra"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
|
||
msgid "Alias Name"
|
||
msgstr "Alias navn"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
|
||
msgid "Alias Status"
|
||
msgstr "Alias status"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
|
||
msgid "Alias status assessed on the last message received."
|
||
msgstr "Alias status vurderet ud fra den seneste modtagne besked."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
|
||
msgid "Aliased Model"
|
||
msgstr "Aliased model"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_all
|
||
msgid "All Tickets"
|
||
msgstr "Alle sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__internal
|
||
msgid "All internal users (company)"
|
||
msgstr "Alle interne brugere (virksomhed)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Allow your customers to close their own tickets"
|
||
msgstr " Tillad dine kunder at lukke deres egne sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
||
msgid "Archive Stages"
|
||
msgstr "Arkiv Stadier"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arkiveret"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
|
||
msgid "Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
||
msgid "Are you sure you want to delete these stages?"
|
||
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette disse stadier?"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Assign the ticket to a <b>member of your team</b>."
|
||
msgstr "Tildel sagen til en <b>medlem af dit team</b>."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Assigned"
|
||
msgstr "Tildelt"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__user_id
|
||
msgid "Assigned To"
|
||
msgstr "Tildelt"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Assigned to"
|
||
msgstr "Tildelt til"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
msgid "Assignee"
|
||
msgstr "Tildelt"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
|
||
msgid "Assignment Method"
|
||
msgstr "Tildelings Metode"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"At each stage, employees can block tickets or mark them as ready for the next step.\n"
|
||
" You can customize the meaning of each state."
|
||
msgstr ""
|
||
"På hvert trin kan medarbejderne blokere sager eller markere dem som klar til næste trin\n"
|
||
" Du kan tilpasse betydningen af hver stadie."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"At this time, there is no customer preview available to show. The current "
|
||
"ticket cannot be accessed by the customer, as it belongs to a helpdesk team "
|
||
"that is not publicly available, or there is no customer associated with the "
|
||
"ticket."
|
||
msgstr ""
|
||
"På nuværende tidspunkt er der ingen kundeeksempel tilgængelig at vise. Den "
|
||
"aktuelle sag kan ikke tilgås af kunden, da den tilhører et helpdesk-team, "
|
||
"der ikke er offentligt tilgængelig, eller der ikke er nogen kunde tilknyttet"
|
||
" sagen."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Antal vedhæftninger"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:res.groups,name:helpdesk.group_auto_assignment
|
||
msgid "Auto Assigment"
|
||
msgstr "Automatisk tildeling"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Automate the assignment of new tickets to the right people, and make sure "
|
||
"all tickets are being handled"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tildel automatisk nye sager til de rigtige personer, og sørg for, at alle "
|
||
"billetter bliver håndteret"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_assignment
|
||
msgid "Automatic Assignment"
|
||
msgstr "Automatisk Tildeling"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_ticket
|
||
msgid "Automatic Closing"
|
||
msgstr "Automatisk lukning"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Gennemsnit"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__avg_response_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__avg_response_hours
|
||
msgid "Average Hours to Respond"
|
||
msgstr "Gennemsnitlige timer til at svare"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__rating_avg
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_avg
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Average Rating"
|
||
msgstr "Gennemsnitsvurdering"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg_percentage
|
||
msgid "Average Rating (%)"
|
||
msgstr "Gennemsnitsvurdering (%)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
msgid "Average Rating: Dissatisfied"
|
||
msgstr "Gennemsnitsvurdering: Utilfreds"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
msgid "Average Rating: Okay"
|
||
msgstr "Gennemsnitsvurdering: Okay"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
msgid "Average Rating: Satisfied"
|
||
msgstr "Gennemsnitsvurdering: Tilfreds"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "Average rating for the last 7 days"
|
||
msgstr "Gennemsnitsvurdering for de seneste 7 dage"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avg 7 Days Customer Satisfaction"
|
||
msgstr "Gennemsnitlig 7 dages kundetilfredshed"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avg Last 7 days"
|
||
msgstr "Gns. sidste 7 dage"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avg Open Hours"
|
||
msgstr "Gennemsnitlige åbningstider"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr "Dårlig"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Bill the time spent on your tickets to your customers"
|
||
msgstr "Fakturer tid brugt på dine sager til dine kunder"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_cancelled
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_in_progress
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_new
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_on_hold
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_solved
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Blokeret"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_crm
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr "CRM"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
|
||
msgid "Campaign"
|
||
msgstr "Kampagne"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_cancelled
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Annulleret"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Centralize, manage, share and grow your knowledge library. Allow customers "
|
||
"to search your articles in the help center for answers to their questions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Centraliser, administrer, del og udvid dit vidensbibliotek. Tillad kunder at"
|
||
" søge i dine artikler i Hjælp for at få svar på deres spørgsmål."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Kanaler"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click to set"
|
||
msgstr "Klik for at sætte"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Luk"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "Close Ticket"
|
||
msgstr "Lukket sag"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__close_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__close_date
|
||
msgid "Close date"
|
||
msgstr "Slutdato"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Close inactive tickets automatically"
|
||
msgstr "Luk inaktive sager automatisk"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "Close ticket"
|
||
msgstr "Luk sag"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Lukket"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closed Tickets"
|
||
msgstr "Lukkede sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
|
||
msgid "Closed Tickets Analysis"
|
||
msgstr "Analyse af lukkede sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__closed_by_partner
|
||
msgid "Closed by Partner"
|
||
msgstr "Lukket af partner"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Closed in Last 30 days"
|
||
msgstr "Lukket i de seneste 30 dage"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Closed in Last 7 days"
|
||
msgstr "Lukket i de seneste 7 dage"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__allow_portal_ticket_closing
|
||
msgid "Closure by Customers"
|
||
msgstr "Lukkes af kunderne"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Farve"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Farve index"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__commercial_partner_id
|
||
msgid "Commercial Entity"
|
||
msgstr "Kommerciel enhed"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "Communication history"
|
||
msgstr "Kommunikations historik"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_forum
|
||
msgid "Community Forum"
|
||
msgstr "Fællesskabsforum"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Virksomheder"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Virksomhed"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Konfiguration"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Bekræft"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/wizard/helpdesk_stage_delete.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Bekræftelse"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
|
||
msgid "Congratulations!"
|
||
msgstr "Tillykke! "
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_partner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_coupons
|
||
msgid "Coupons"
|
||
msgstr "Kuponer"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Oprettelsesdato"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.email_template_action_helpdesk
|
||
msgid "Create a new template"
|
||
msgstr "Opret ny skabelon"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
|
||
msgid ""
|
||
"Create teams to organize your tickets by expertise or geographical region, "
|
||
"and define a different workflow for each team."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opret teams til at organisere dine sager efter ekspertise eller geografisk "
|
||
"region, og definer en forskellig arbejdsgang for hvert team."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Create tickets by sending an email to an alias"
|
||
msgstr "Opret sager ved at sende en e-mail til et alias"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
|
||
msgid "Create tickets to get statistics."
|
||
msgstr "Opret sager for at indhente statistikker."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__create_date
|
||
msgid "Created On"
|
||
msgstr "Oprettet den"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Oprettet af"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Oprettet den"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Oprettelsesdato"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
msgid "Criteria"
|
||
msgstr "Kriterium"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "Current stage of this ticket"
|
||
msgstr "Nuværende face for denne opgave"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
|
||
msgid "Custom Bounced Message"
|
||
msgstr "Tilpasset Ikke modtaget Besked"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Kunde"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/res_company.py:0
|
||
#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Care"
|
||
msgstr "Kundeservice"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_email
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Email"
|
||
msgstr "Kunde e-mail"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_name
|
||
msgid "Customer Name"
|
||
msgstr "Kundenavn"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_phone
|
||
msgid "Customer Phone"
|
||
msgstr "Kundetelefon"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
|
||
msgid "Customer Portal URL"
|
||
msgstr "Kundeportal URL"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.action_open_customer_preview
|
||
msgid "Customer Preview"
|
||
msgstr "Kunde forhåndsvisning"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_rating
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_ratings
|
||
msgid "Customer Ratings"
|
||
msgstr "Kundebedømmelse "
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__partner_ids
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Kunder"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customers will be added to the followers of their tickets."
|
||
msgstr "Kunder vil blive tilføjet til følgerne af deres sager."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Daily Target"
|
||
msgstr "Dagligt mål"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_team_kanban/helpdesk_team_kanban_view.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Kontrolpanel"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
|
||
msgid "Datetime at which the SLA stage was reached for the first time"
|
||
msgstr "Datoen og tidspunktet hvor SLA stadiet blev opnået første gang"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
|
||
msgid ""
|
||
"Day to reach the stage of the SLA, without taking the working calendar into "
|
||
"account"
|
||
msgstr "Dag til at opnå SLA stadiet, uden at tage højde for arbejdskalender"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__deadline
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "Deadline"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_graph/helpdesk_ticket_graph_model.js:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_kanban/helpdesk_ticket_kanban_header.js:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_list/helpdesk_ticket_list_renderer.js:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_pivot/helpdesk_ticket_pivot_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deadline reached"
|
||
msgstr "Deadline nået"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "Standardværdier"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.unlink_helpdesk_stage_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Slet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Stage"
|
||
msgstr "Slet Stadie"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Describe your team to your colleagues and customers..."
|
||
msgstr "Beskriv dit team til dine kolleger og kunder..."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beskrivelse"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
msgid "Description of the policy..."
|
||
msgstr "Beskrivelse af retningslinjer..."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_digest_digest
|
||
msgid "Digest"
|
||
msgstr "Opsummering"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Kassér"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__display_extra_info
|
||
msgid "Display Extra Info"
|
||
msgstr "Vis ekstra info"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Vis navn"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
|
||
msgid "Dissatisfied"
|
||
msgstr "Utilfreds"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/digest.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
||
msgstr ""
|
||
"Har ikke adgang, spring over disse data til brugerens opsamlings e-mail"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentation"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__domain_user_ids
|
||
msgid "Domain User"
|
||
msgstr "Domæne bruger"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__balanced
|
||
msgid "Each user has an equal number of open tickets"
|
||
msgstr "Hver bruger har samme antal af åben sager."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__randomly
|
||
msgid "Each user is assigned an equal number of tickets"
|
||
msgstr "Hver bruger tildeles samme antal sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Rediger"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
|
||
msgid "Email Alias"
|
||
msgstr "E-mail alias"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "E-mail skabelon"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
|
||
msgid ""
|
||
"Email automatically sent to the customer when the ticket reaches this stage.\n"
|
||
"By default, the email will be sent from the email alias of the helpdesk team.\n"
|
||
"Otherwise it will be sent from the company's email address, or from the catchall (as defined in the System Parameters)."
|
||
msgstr ""
|
||
"E-mail sendes automatisk til kunden, når sagen når dette stadie. Som "
|
||
"standard vil e-mailen blive sendt fra e-mail-aliaset for helpdesk-teamet. "
|
||
"Ellers vil det blive sendt fra virksomhedens e-mailadresse eller fra "
|
||
"catchall (som defineret i systemparametrene)."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__email_cc
|
||
msgid "Email cc"
|
||
msgstr "Email cc"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain
|
||
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
|
||
msgstr "E-mail domæne f.eks. 'example.com' i 'odoo@example.com'"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
|
||
msgid "Emails sent to"
|
||
msgstr "Emails sendt til"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
|
||
msgid ""
|
||
"Emails sent to a Helpdesk Team alias generate tickets in your pipeline."
|
||
msgstr ""
|
||
"Emails sendt til et Helpdesk Team alias, generere sager i din pipeline."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,description:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
|
||
msgid "Enable \"customer ratings\" feature on the helpdesk team"
|
||
msgstr "Aktivér \"kundevurderinger\" funktionaliteten på dette helpdesk team"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the <b>subject</b> of your ticket <br/><i>(e.g. Problem with my "
|
||
"installation, Wrong order, etc.).</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Skriv i <b>emnefeltet</b> på din sag <br/><i>(f.eks. Problem med min "
|
||
"installation, forkert ordre, osv.).</i>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
|
||
msgid "Exceeded Working Hours"
|
||
msgstr "Overskredne arbejdstimer"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
|
||
msgid "Excluding Stages"
|
||
msgstr "Eksklusiv stadier"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "Ekstra info"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__failed
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Fejlet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_fail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_fail
|
||
msgid "Failed SLA Policy"
|
||
msgstr "Fejlet SLA politik"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_failed
|
||
msgid "Failed SLA Ticket"
|
||
msgstr "Fejlet SLA sag"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed Tickets"
|
||
msgstr "Fejlede sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_fsm
|
||
msgid "Field Service"
|
||
msgstr "Felt tjeneste"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
msgid "First Assignment Date"
|
||
msgstr "Første tildelingsdato"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__assign_date
|
||
msgid "First assignment date"
|
||
msgstr "Første tildelingsdato"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold
|
||
msgid "Folded in Kanban"
|
||
msgstr "Foldet i Kanban"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Follow All Team's Tickets"
|
||
msgstr "Følg alle teamets sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
|
||
msgid "Follow all your helpdesk tickets"
|
||
msgstr "Følg alle dine helpdesk-sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Followed"
|
||
msgstr "Fulgt"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Følgere"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Følgere (partnere)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Skrifttype awesome icon f.eks. fa-opgaver"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "Fremtidige aktiviteter"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Get in touch with your website visitors. Create and search tickets from your"
|
||
" conversations. Answer in an instant by using canned responses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kom i kontakt med dine besøgende på din hjemmeside. Opret og søg sager fra "
|
||
"dine samtaler. Svar på et øjeblik ved at bruge standardsvar."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
|
||
msgid ""
|
||
"Get statistics on your tickets and how long it takes to assign and resolve "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Få statistikker på dine sager og hvor længe det tager at tildele og løse "
|
||
"dem."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Get tickets through an online form"
|
||
msgstr "Modtag sager via en online formular"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Grant discounts, free products or free shipping"
|
||
msgstr "Giv rabatter, gratis produkter eller gratis forsendelse"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Grant employees access to your helpdesk team or tickets by adding them as "
|
||
"followers. Employees automatically get access to the tickets they are "
|
||
"assigned to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Giv medarbejdere adgang til dit helpdesk-team eller sager ved at tilføje dem"
|
||
" som følgere. Medarbejdere får automatisk adgang til de sager, de er "
|
||
"tildelt."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Grant portal users access to your helpdesk team or tickets by adding them as"
|
||
" followers. Customers automatically get access to their tickets in their "
|
||
"portal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Giv portalbrugere adgang til dit helpdesk-team eller sager ved at tilføje "
|
||
"dem som følgere. Kunder får automatisk adgang til deres sager i deres "
|
||
"portal."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__done
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Grøn"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_done
|
||
msgid "Green Kanban Label"
|
||
msgstr "Grøn kanban label"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__normal
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__normal
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__normal
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr "Grå"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_normal
|
||
msgid "Grey Kanban Label"
|
||
msgstr "Grå kanban label"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Sortér efter"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.activity.type,name:helpdesk.mail_act_helpdesk_handle
|
||
msgid "Handle Ticket"
|
||
msgstr "Håndtér sag"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
|
||
msgid "Happy"
|
||
msgstr "Glad"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
msgid "Happy face"
|
||
msgstr "Glad ansigt"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_external_mail_server
|
||
msgid "Has External Mail Server"
|
||
msgstr "Har ekstern mailserver"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Har besked"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached
|
||
msgid "Has SLA reached"
|
||
msgstr "Har opnået SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached_late
|
||
msgid "Has SLA reached late"
|
||
msgstr "Nåede SLA for sent"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Help Center"
|
||
msgstr "Help Center"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.menu_helpdesk_root
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.digest_digest_view_form
|
||
msgid "Helpdesk"
|
||
msgstr "Helpdesk"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
|
||
msgid "Helpdesk Overview"
|
||
msgstr "Helpdesk overblik"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla
|
||
msgid "Helpdesk SLA Policies"
|
||
msgstr "Helpdesk SLA politikker"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage
|
||
msgid "Helpdesk Stage"
|
||
msgstr "Helpdesk faser"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage_delete_wizard
|
||
msgid "Helpdesk Stage Delete Wizard"
|
||
msgstr "Helpdesk Stage Slette Wizard"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_tag
|
||
msgid "Helpdesk Tags"
|
||
msgstr "Helpdesk tags"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_team
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__team_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
|
||
msgid "Helpdesk Team"
|
||
msgstr "Helpdesk team"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
|
||
msgid "Helpdesk Team Search"
|
||
msgstr "Helpdesk Team Søg"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__team_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__team_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_team_menu
|
||
msgid "Helpdesk Teams"
|
||
msgstr "Helpdesk teams"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid "Helpdesk Ticket"
|
||
msgstr "Helpdesk sag"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_type
|
||
msgid "Helpdesk Ticket Type"
|
||
msgstr "Helpdesk sagstyper"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.ir_cron_auto_close_ticket_ir_actions_server
|
||
msgid "Helpdesk Ticket: Automatically close the tickets"
|
||
msgstr "Helpdesk sag: luk sagerne automatisk"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
|
||
msgid "Helpdesk Tickets"
|
||
msgstr "Helpdesk sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,name:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
|
||
msgid "Helpdesk: Ticket Closed"
|
||
msgstr "Helpdesk: Sag lukket"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,name:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
|
||
msgid "Helpdesk: Ticket Rating Request"
|
||
msgstr "Helpdesk: Anmodning om vurdering af sag"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,name:helpdesk.new_ticket_request_email_template
|
||
msgid "Helpdesk: Ticket Received"
|
||
msgstr "Helpdesk: Sag modtaget"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "High Priority"
|
||
msgstr "Høj Prioritet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__2
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__2
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__2
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__2
|
||
msgid "High priority"
|
||
msgstr "Høj prioritet "
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historik"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_open_hours
|
||
msgid "Hours Open"
|
||
msgstr "Åbningstid"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_assignation_hours
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
|
||
msgid "Hours to Assign"
|
||
msgstr "Timer at tildele"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_close_hours
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
|
||
msgid "Hours to Close"
|
||
msgstr "Timer til lukning"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__first_response_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__first_response_hours
|
||
msgid "Hours to First Response"
|
||
msgstr "Timer til første svar"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_deadline_hours
|
||
msgid "Hours to SLA Deadline"
|
||
msgstr "Timer til SLA deadline"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
||
" creation alias)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ID for overordnet record indeholdende aliaset (eksempel: projekt, der "
|
||
"indeholder opgaveoprettelses aliaset)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ikon"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Ikon for uventet aktivitet."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Hvis afkrydset, kræver nye beskeder din opmærksomhed "
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Hvis afkrydset har nogle beskeder en leveringsfejl"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__portal_show_rating
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, portal users will have access to your customer satisfaction statistics from the last 30 days in their portal.\n"
|
||
"They will only have access to the ratings themselves, and not to the written feedback if any was left. You can also manually hide ratings of your choosing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis aktiveret, vil portalbrugere have adgang til din "
|
||
"kundetilfredshedsstatistik fra de sidste 30 dage i deres portal. De vil kun "
|
||
"have adgang til selve vurderingerne og ikke til den skriftlige feedback, "
|
||
"hvis der var nogen tilbage. Du kan også manuelt skjule vurderinger efter "
|
||
"eget valg."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
|
||
msgid ""
|
||
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
||
"instead of the default message."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis angivet vil dette indhold automatisk blive sendt ud til uautoriserede "
|
||
"brugere, i stedet for standard beskeden."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
|
||
msgstr "I #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_cancelled
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_in_progress
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_new
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_on_hold
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_solved
|
||
#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_in_progress
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "I gang"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__from_stage_ids
|
||
msgid "In Stages"
|
||
msgstr "I stadier"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
|
||
msgid "Inactive Period(days)"
|
||
msgstr "Inaktiv periode (dage)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__invited_internal
|
||
msgid "Invited internal users (private)"
|
||
msgstr "Inviterede interne brugere (privat)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__portal
|
||
msgid "Invited portal users and all internal users (public)"
|
||
msgstr "Inviterede portalbrugere og alle interne brugere (offentlig)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Er følger"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.ticket.type,name:helpdesk.type_incident
|
||
msgid "Issue"
|
||
msgstr "Sag"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Issue credits notes"
|
||
msgstr "Udsted kreditnotaer"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_team_not_portal_show_rating_if_not_use_rating
|
||
msgid ""
|
||
"It is necessary to enable customer ratings in the settings of your helpdesk "
|
||
"team so that they can be displayed on the portal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det er nødvendigt at aktivere kundevurderinger i indstillingerne for dit "
|
||
"helpdesk-team, så de kan vises på portalen."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__duration_tracking
|
||
msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent"
|
||
msgstr "JSON, der kortlægger id'er fra et many2one-felt til brugte sekunder"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_blocked
|
||
msgid "Kanban Blocked Explanation"
|
||
msgstr "Kanban blokeret forklaring"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_normal
|
||
msgid "Kanban Ongoing Explanation"
|
||
msgstr "Kanban igang forklaring"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state
|
||
msgid "Kanban State"
|
||
msgstr "Kanban status"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state_label
|
||
msgid "Kanban State Label"
|
||
msgstr "Kanban status"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_done
|
||
msgid "Kanban Valid Explanation"
|
||
msgstr "Kanban gyldig forklaring"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_knowledge
|
||
msgid "Knowledge"
|
||
msgstr "Viden"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed_value
|
||
msgid "Kpi Helpdesk Tickets Closed Value"
|
||
msgstr "Kpi Helpdesk værdi på lukkede sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
|
||
msgid "Last 3 months"
|
||
msgstr "Seneste 3 måneder"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
|
||
msgid "Last 30 Days"
|
||
msgstr "Seneste 30 dage"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
|
||
msgid "Last 30 days"
|
||
msgstr "Seneste 30 dage"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
|
||
msgid "Last 7 days"
|
||
msgstr "Seneste 7 dage"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__date_last_stage_update
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Last Stage Update"
|
||
msgstr "Sidste faseopdatering"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Sidst opdateret af"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Sidst opdateret den"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Overskredet aktiviteter"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
|
||
msgid "Latest Ratings"
|
||
msgstr "Seneste vurderinger"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Let your customers answer each other's questions on a forum. Allow customers"
|
||
" to search your forum posts in the help center for answers to their "
|
||
"questions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lad dine kunder svare på hinandens spørgsmål på et forum. Tillad kunder at "
|
||
"søge i dine forumindlæg i Hjælp for at få svar på deres spørgsmål."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's create your first <b>ticket</b>."
|
||
msgstr "Lad os skabe din første<b>sag</b>."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Let's go back to the <b>kanban view</b> to get an overview of your next "
|
||
"tickets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lad os gå tilbage til <b>kanbanvisningen</b> for at få et overblik over dine"
|
||
" næste sager."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's view your <b>team's tickets</b>."
|
||
msgstr "Lad os se dine <b>team's sager</b>."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_livechat
|
||
msgid "Live Chat"
|
||
msgstr "Live Chat"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_incoming_local
|
||
msgid "Local-part based incoming detection"
|
||
msgstr "Lokal-del baseret indgående detektion"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Low Priority"
|
||
msgstr "Lav Prioritet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__0
|
||
msgid "Low priority"
|
||
msgstr "Lav prioritet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure tickets are handled in a timely manner by using SLA Policies.<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vær sikker på at sager håndteres indenfor en rimelig tid ved at anvende SLA "
|
||
"Policer.<br>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Make sure tickets are handled on time"
|
||
msgstr "Sørg for, at sagerne bliver håndteret til tiden"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
|
||
msgid "Make sure tickets are handled on time by using SLA Policies.<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sørg for, at sagerne bliver håndteret til tiden ved at bruge SLA-"
|
||
"politikker.<br>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum number of working hours a ticket should take to reach the target "
|
||
"stage, starting from the date it was created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksimale antal arbejdstimer en sag skal tage om at nå målfasen, med start "
|
||
"fra oprettelsesdatoen."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
|
||
msgid ""
|
||
"Measure your customer satisfaction by sending rating requests when your "
|
||
"tickets are solved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mål din kundetilfredshed ved at sende vurderingsanmodninger, når dine sager "
|
||
"er løst."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Medium"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Medium Priority"
|
||
msgstr "Medium prioritet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__1
|
||
msgid "Medium priority"
|
||
msgstr "Mellem prioritet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_ui_menu
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menu"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_mail_message
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Besked"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Besked ved leveringsfejl"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Beskeder"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__priority
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__priority
|
||
msgid "Minimum Priority"
|
||
msgstr "Minimum prioritet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id
|
||
msgid "Minimum stage a ticket needs to reach in order to satisfy this SLA."
|
||
msgstr "Minimumsfase en opgave skal nå, for at opfylde denne SLA."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_module_module
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "Modul"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__to_stage_id
|
||
msgid "Move to Stage"
|
||
msgstr "Flyt til stadie"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Deadline på mine aktiviteter "
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
||
msgid "My Deadline"
|
||
msgstr "Min Deadline"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "My Performance"
|
||
msgstr "Mine resultater"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_my
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "My Tickets"
|
||
msgstr "Mine sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Navn"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
msgid "Neutral face"
|
||
msgstr "Neutralt ansigt"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
||
#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_new
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Ny"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
|
||
msgid ""
|
||
"New tickets will automatically be assigned to the team members that are "
|
||
"available, according to their working hours and their time off."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nye sager vil automatisk tildeles til teammedlemmerne, som er ledige, ud fra"
|
||
" deres arbejdstider og fravær."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "Nyeste"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Næste aktivitet for kalenderarrangement"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Deadline for næste aktivitet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Oversigt over næste aktivitet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Næste aktivitetstype"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
|
||
msgid "No SLA policies found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Ingen SLA police fundet. Lad os oprette en!"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
|
||
msgid "No activity types found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Ingen aktivitetstyper fundet. Lad os oprette en!"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "Ingen data endnu!"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
|
||
msgid "No stages found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Ingen stadier fundet. Lad os oprette en!"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
|
||
msgid "No tags found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Fandt ingen tags. Lad os oprette en!"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
|
||
msgid "No teams found"
|
||
msgstr "Ingen teams fundet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
|
||
msgid "No teams found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Ingen teams fundet. Lad os oprette et!"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
|
||
msgid "No tickets found"
|
||
msgstr "Ingen sager fundet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
|
||
msgid "No tickets found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Ingen sager fundet. Lad os oprette en!"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
|
||
msgid "No types found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Ingen typer fundet. Lad os oprette en!"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ingen"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Antal handlinger"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_failed
|
||
msgid "Number of SLA Failed"
|
||
msgstr "Antal fejlede SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__ticket_count
|
||
msgid "Number of Tickets"
|
||
msgstr "Antal sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Antal fejl"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Antal meddelelser der kræver handling"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Antal beskeder med leveringsfejl"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "Number of open tickets with at least one SLA failed."
|
||
msgstr "Antal åbne sager med mindst én fejlet SLA."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_open_ticket_count
|
||
msgid "Number of other open tickets from the same partner"
|
||
msgstr "Antal øvrige åbne sager fra den samme partner"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_count
|
||
msgid "Number of other tickets from the same partner"
|
||
msgstr "Andre antal sager fra samme partner"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "Number of tickets closed in the past 7 days."
|
||
msgstr "Antal sager lukket i de seneste 7 dage."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
|
||
msgid "Okay"
|
||
msgstr "Okay"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__oldest_unanswered_customer_message_date
|
||
msgid "Oldest Unanswered Customer Message Date"
|
||
msgstr "Ældste ubesvarede kundemeddelelsesdato"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_on_hold
|
||
msgid "On Hold"
|
||
msgstr "I bero"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__ongoing
|
||
msgid "Ongoing"
|
||
msgstr "Igangværende"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Åben"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open Tickets"
|
||
msgstr "Åbne sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__open_hours
|
||
msgid "Open Time (hours)"
|
||
msgstr "Åbningstid (timer)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
||
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
||
"creation of new records completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valgfri ID for en tråd (record), som alle indgående meddelelser vil blive "
|
||
"vedhæftet, selvom de ikke svarede på det. Hvis opsat, vil dette fuldstændigt"
|
||
" deaktivere oprettelsen af nye poster."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_page
|
||
msgid "Our Customer Satisfaction"
|
||
msgstr "Vores kundetilfredshed"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
|
||
msgid "Our Ratings"
|
||
msgstr "Vores Bedømmelser"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_team_dashboard
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Oversigt"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
|
||
msgid "Parent Model"
|
||
msgstr "Overordnet model"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
|
||
msgid "Parent Record Thread ID"
|
||
msgstr "Overordnet tråd (record) ID"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
||
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
||
"(parent_model) and task (model))"
|
||
msgstr ""
|
||
"Overordnet model der holder aliaset. Modellen med aliasreferencen er ikke "
|
||
"nødvendigvis den model, der er givet af alias_model_id (eksempel: projekt "
|
||
"(parent_model) og opgave (model))."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__is_partner_email_update
|
||
msgid "Partner Email will Update"
|
||
msgstr "Partner email opdateres"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__is_partner_phone_update
|
||
msgid "Partner Phone will Update"
|
||
msgstr "Partnertelefon vil opdatere"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_ids
|
||
msgid "Partner Tickets"
|
||
msgstr "Partner sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility
|
||
msgid ""
|
||
"People to whom this helpdesk team and its tickets will be visible.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Invited internal users: internal users can access the team and the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the user as follower.\n"
|
||
"A user with the helpdesk > administrator access right level can still access this team and its tickets, even if they are not explicitely part of the followers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- All internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Invited portal users and all internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
|
||
"Portal users can only access the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the portal user as follower."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personer, for hvem dette helpdesk-team og dets sager vil være synlige.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Inviterede interne brugere: interne brugere kan få adgang til holdet og de sager, de følger. Denne adgang kan ændres på hver sag individuelt ved at tilføje eller fjerne brugeren som følger. En bruger med helpdesk > administratoradgangsniveau kan stadig få adgang til dette team og dets sager, selvom de ikke eksplicit er en del af følgerne.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Alle interne brugere: alle interne brugere kan få adgang til holdet og alle dets sager uden forskel.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Inviterede portalbrugere og alle interne brugere: alle interne brugere kan få adgang til holdet og alle dets sager uden forskel. Portalbrugere kan kun få adgang til de sager, de følger. Denne adgang kan ændres på hver enkelt sag ved at tilføje eller fjerne portalbrugeren som følger."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "People to whom this team and its tickets will be visible"
|
||
msgstr "Personer, som dette team og dets sager vil være synlige for"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
|
||
msgid "Percentage of happy ratings"
|
||
msgstr "Procentdel af tilfredse bedømmelser"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Percentage of tickets that were closed without failing any SLAs."
|
||
msgstr "Procentdele af sager der blev lukket uden at fejle nogle SLA'er."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"Percentage of tickets whose SLAs have successfully been reached on time over"
|
||
" the total number of tickets closed within the past 7 days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Procentdel af sager, hvis SLA'er er nået til tiden i forhold til det samlede"
|
||
" antal lukkede sager inden for de seneste 7 dage."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Resultater"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_graph_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_pivot_analysis
|
||
msgid "Performance Analysis"
|
||
msgstr "Analyse af resultater"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
|
||
msgid "Period of inactivity after which tickets will be automatically closed."
|
||
msgstr "Periode med inaktivitet, hvorefter sager automatisk lukkes."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Plan onsite interventions"
|
||
msgstr "Planlæg indsatser på stedet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please enter a number."
|
||
msgstr "Venligst indtast et nummer."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please enter a percentage below 100."
|
||
msgstr "Venligst indtast en procentsats under 100."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please enter a positive value."
|
||
msgstr "Venligst indtast en positiv værdi."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
||
"- everyone: everyone can post\n"
|
||
"- partners: only authenticated partners\n"
|
||
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Politik til at oprette en besked på dokumentet ved hjælp af mailgatewayen.\n"
|
||
"- alle: alle kan skrive\n"
|
||
"- partnere: kun godkendte partnere\n"
|
||
"- følgere: kun følgere af det relaterede dokument eller medlemmer af følgende kanaler\n"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
|
||
msgid "Portal Access URL"
|
||
msgstr "Portal adgangs URL"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Portal users will be removed from the followers of the team and its tickets."
|
||
msgstr "Portalbrugere vil blive fjernet fra følgere af teamet og dets sager."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__priority
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__priority
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioritet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility_warning
|
||
msgid "Privacy Visibility Warning"
|
||
msgstr "Advarsel om privatlivssynlighed"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__properties
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Egenskaber"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Publish this team's ratings on your website"
|
||
msgstr "Udgiv dette teams bedømmelser på din hjemmeside"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.ticket.type,name:helpdesk.type_question
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Spørgsmål"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Bedømmelse"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__rating_last_value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_last_value
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
|
||
msgid "Rating (/5)"
|
||
msgstr "Bedømmelse (/5)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg_text
|
||
msgid "Rating Avg Text"
|
||
msgstr "Bedømmelse Gns. tekst"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_feedback
|
||
msgid "Rating Last Feedback"
|
||
msgstr "Bedømmelse af seneste feedback"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_image
|
||
msgid "Rating Last Image"
|
||
msgstr "Bedømmelse af seneste billede"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_value
|
||
msgid "Rating Last Value"
|
||
msgstr "Sidste bedømmelse"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_percentage_satisfaction
|
||
msgid "Rating Satisfaction"
|
||
msgstr "Tilfredshedsbedømmelse"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_text
|
||
msgid "Rating Text"
|
||
msgstr "Vurderingstekst"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_count
|
||
msgid "Rating count"
|
||
msgstr "Antal bedømmelser"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Bedømmelser"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__portal_show_rating
|
||
msgid "Ratings on Website"
|
||
msgstr "Vurderinger på website"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
|
||
msgid "Reach Stage"
|
||
msgstr "Rækkevidde"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__reached
|
||
msgid "Reached"
|
||
msgstr "Opnået"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
|
||
msgid "Reached Date"
|
||
msgstr "Nået dato"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_cancelled
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_in_progress
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_new
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_on_hold
|
||
#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_solved
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Klar"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Receive notifications whenever tickets are created, rated or discussed on in"
|
||
" this team"
|
||
msgstr ""
|
||
"Modtag meddelelser, hver gang sager oprettes, vurderes eller diskuteres i "
|
||
"dette team"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
|
||
msgid "Record Thread ID"
|
||
msgstr "Optag tråd ID"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__blocked
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__blocked
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__blocked
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Rød"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_blocked
|
||
msgid "Red Kanban Label"
|
||
msgstr "Rød kanban label"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Reference"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_refund_status
|
||
msgid "Refund Status"
|
||
msgstr "Tilbagebetalingsstatus"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_credit_notes
|
||
msgid "Refunds"
|
||
msgstr "Krediteringer"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_repair
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Reparation"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_repair_status
|
||
msgid "Repair Status"
|
||
msgstr "Reparationsstatus"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_repairs
|
||
msgid "Repairs"
|
||
msgstr "Reparationer"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
||
msgid "Reported on"
|
||
msgstr "Rapporteret vedr"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_main
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Rapportering"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Ansvarlig bruger"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Gendan"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_return_status
|
||
msgid "Return Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Return faulty products"
|
||
msgstr "Returner defekte produkter"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_returns
|
||
msgid "Returns"
|
||
msgstr "Returneringer"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "SLA"
|
||
msgstr "SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "SLA Deadline"
|
||
msgstr "SLA Deadline"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__failed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "SLA Failed"
|
||
msgstr "SLA fejlet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_sla
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_sla
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__sla_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_sla_menu_main
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "SLA Policies"
|
||
msgstr "SLA politikker"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_users__sla_ids
|
||
msgid ""
|
||
"SLA Policies that will automatically apply to the tickets submitted by this "
|
||
"customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"SLA Politikker som automatisk vil gælde for sagerne, der indsendes af denne "
|
||
"kunde."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
msgid "SLA Policy"
|
||
msgstr "SLA politik"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__description
|
||
msgid "SLA Policy Description"
|
||
msgstr "SLA beskrivelse"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_stage_id
|
||
msgid "SLA Stage"
|
||
msgstr "SLA Stadie"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_status_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_status_ids
|
||
msgid "SLA Status"
|
||
msgstr "SLA status"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_report_analysis
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_sla_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_cohort
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "SLA Status Analysis"
|
||
msgstr "SLA statusanalyse"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_fail
|
||
msgid "SLA Status Failed"
|
||
msgstr "SLA status fejlet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_success
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_success
|
||
msgid "SLA Status Success"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__reached
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "SLA Success"
|
||
msgstr "SLA succes"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SLA Success Rate"
|
||
msgstr "SLA-succesrate"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__ongoing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "SLA in Progress"
|
||
msgstr "SLA igangværende"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
||
msgid "SLAs"
|
||
msgstr "SLAs"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "SMS leveringsfejl"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
|
||
msgid "Sad face"
|
||
msgstr "Ked af det ansigt"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sample"
|
||
msgstr "Eksempel"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
|
||
msgid "Satisfied"
|
||
msgstr "Tilfreds"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Schedule your <b>activity</b>."
|
||
msgstr "Planlæg din <b>aktivitet</b>."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search <span class=\"nolabel\"> (in Content)</span>"
|
||
msgstr "Søg <span class=\"nolabel\"> (i indhold)</span>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
|
||
msgid "Search SLA Policies"
|
||
msgstr "Søg efter SLA politik"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Assigned to"
|
||
msgstr "Søg i Tildelt til"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Messages"
|
||
msgstr "Søg i beskeder"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Reference"
|
||
msgstr "Søg i reference"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Stage"
|
||
msgstr "Søg i stadie"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_token
|
||
msgid "Security Token"
|
||
msgstr "Sikkerhedstoken"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select the <b>customer</b> of your ticket."
|
||
msgstr "Vælg <b>kunden</b> på sagen."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Self-Service"
|
||
msgstr "Selvbetjening"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.action_helpdesk_ticket_mass_mail
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "Send e-mail"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Send broken products for repair"
|
||
msgstr "Send defekte produkter til reparation"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,description:helpdesk.new_ticket_request_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"Send customers a confirmation email to notify them that their helpdesk "
|
||
"ticket has been received and is currently being reviewed by the helpdesk "
|
||
"team. Automatically send an email to customers when a ticket reaches a "
|
||
"specific stage in a helpdesk team by setting this template on that stage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Send kunderne en bekræftelses-e-mail for at informere dem om, at deres "
|
||
"helpdesk-sag er modtaget og i øjeblikket gennemgås af helpdesk-teamet. Send "
|
||
"automatisk en e-mail til kunder, når en sag når et bestemt trin i et "
|
||
"helpdesk-team ved at indstille denne skabelon på den fase."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Sekvens"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_service
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Ydelse"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Set an Alias Domain"
|
||
msgstr "Indstil et aliasdomæne"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Set an Email Template on Stages"
|
||
msgstr "Indstil en e-mailskabelon på stadier"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,description:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"Set this template on a project's stage to automate email when tasks reach "
|
||
"stages"
|
||
msgstr ""
|
||
"Angiv denne skabelon på et projekts fase for at automatisere email, når "
|
||
"opgaver når faser"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Opsætning"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_action_share
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Del"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Share presentations and videos, and organize them into courses. Allow "
|
||
"customers to search your eLearning courses in the help center for answers to"
|
||
" their questions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Del præsentationer og videoer, og organiser dem i kurser. Tillad kunder at "
|
||
"søge i dine eLearning-kurser i Hjælp for at få svar på deres spørgsmål."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_rating
|
||
msgid "Show Customer Ratings"
|
||
msgstr "Vis kundevurderinger"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__show_knowledge_base
|
||
msgid "Show Knowledge Base"
|
||
msgstr "Vis vidensbase"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_sla
|
||
msgid "Show SLA Policies"
|
||
msgstr "Vis SLA politik"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
|
||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
msgstr "Vis alle poster, hvor den næste aktivitetsdato er før i dag"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_id
|
||
msgid "Sla"
|
||
msgstr "Sla"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_solved
|
||
msgid "Solved"
|
||
msgstr "Løst"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Kilde"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__stage_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Fase"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_stage
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_stage
|
||
msgid "Stage Changed"
|
||
msgstr "Fase ændret"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
msgid "Stage Description and States Meaning"
|
||
msgstr "Fasebeskrivelse og tilstands betydning"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
msgid "Stage Search"
|
||
msgstr "Fase søgning"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_stage_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_stage_menu
|
||
msgid "Stages"
|
||
msgstr "Faser"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stages_active
|
||
msgid "Stages Active"
|
||
msgstr "Stadier Aktive"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stage_ids
|
||
msgid "Stages To Delete"
|
||
msgstr "Stadier Til Slettelse"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Stages the team will use. This team's tickets will only be able to be in "
|
||
"these stages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stadier, teamet vil bruge. Dette teams sager vil kun være i disse faser."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__status
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Status baseret på aktiviteter\n"
|
||
"Forfaldne: Forfaldsdato er allerede overskredet\n"
|
||
"I dag: Aktivitetsdato er i dag\n"
|
||
"Planlagt: Fremtidige aktiviteter."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__duration_tracking
|
||
msgid "Status time"
|
||
msgstr "Status tid"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__name
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Emne"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__success_rate
|
||
msgid "Success Rate"
|
||
msgstr "Succesrate"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
|
||
msgid "Success Rate Analysis"
|
||
msgstr "Succesrate analyse"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_success
|
||
msgid "Success SLA Policy"
|
||
msgstr "Succesfuld SLA politik"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_tree
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Tag"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_tag_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__tag_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_tag_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tags"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
|
||
msgid "Tags are perfect for organizing your tickets."
|
||
msgstr "Tags er perfekte til at organisere dine sager."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Mål"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_rating
|
||
msgid "Target Customer Rating"
|
||
msgstr "Kundevurdering"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id
|
||
msgid "Target Stage"
|
||
msgstr "Mål fase"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_success
|
||
msgid "Target Success Rate"
|
||
msgstr "Succesrate"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_closed
|
||
msgid "Target Tickets to Close"
|
||
msgstr "Sager der kan lukkes"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
|
||
msgstr "Opgave igang. Klik for at blokere eller markere som udført."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opgave er blokeret. Klik for at ophæve blokeringen eller markere som udført."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "Team"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__member_ids
|
||
msgid "Team Members"
|
||
msgstr "Team medlemmer"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility
|
||
msgid "Team Visibility"
|
||
msgstr "Team synlighed"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.email_template_action_helpdesk
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Skabeloner"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
||
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
||
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Modellen (Odoo Document Kind), som dette alias svarer til. Enhver indgående "
|
||
"e-mail, der ikke svarer til en eksisterende post, vil medføre oprettelse af "
|
||
"en ny rekord af denne model (fx en projektopgave)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Navnet på e-mail aliaset, f.eks. 'jobs', hvis du vil fange e-mails til "
|
||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The team does not allow ticket closing through portal"
|
||
msgstr "Teamet tillader ikke lukning af sager gennem portalen"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
|
||
msgid ""
|
||
"The time spent in these stages won't be taken into account in the "
|
||
"calculation of the SLA."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tiden brugt i disse faser vil ikke blive medregnet i udregningen af SLA'en."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The visibility of the team needs to be set as \"Invited portal users and all"
|
||
" internal users\" in order to use the website form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teamets synlighed skal indstilles som \"Inviterede portalbrugere og alle "
|
||
"interne brugere\" for at kunne bruge hjemmesideformularen."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
||
msgid "There are currently no Ticket for your account."
|
||
msgstr "Der er i øjeblikket ingen opgave tilknyttet din konto."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_page
|
||
msgid "There are no ratings yet."
|
||
msgstr "Der er endnu ingen bedømmelser."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
|
||
msgid "This"
|
||
msgstr "Denne"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"This SLA Policy will apply to tickets matching ALL of the following "
|
||
"criteria:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne SLA-politik gælder for sager, der matcher ALLE følgende kriterier"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
|
||
msgid ""
|
||
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
|
||
" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dette er et navn, der hjælper dig med at holde styr på dine forskellige "
|
||
"kampagneindsatser"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
|
||
msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
|
||
msgstr "Dette er leveringsmetoden. Fx postkort, e-mail eller bannerannonce"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
|
||
msgid ""
|
||
"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
|
||
"of email list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dette er kilden til linket, fx søgemaskine, andet domæne eller navn på "
|
||
"mailliste"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
|
||
msgstr "Dette trin er udført. Klik for at blokere eller sætte igang."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This ticket was closed %s hours after its SLA deadline."
|
||
msgstr "Denne sag var lukket %s timer efter dens SLA deadline."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This ticket was successfully closed %s hours before its SLA deadline."
|
||
msgstr "Denne sag blev lukket %s timer før dens SLA deadline."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"This will archive the stages and all of the tickets they contain from the "
|
||
"following teams:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dette vil arkivere faserne, og alle de sager de indeholder, fra følgende "
|
||
"teams: "
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
|
||
msgid ""
|
||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||
"\"Call\" or \"Send email\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disse repræsenterer de forskellige kategorier af ting, du skal gøre (f.eks. "
|
||
"\"Ring\" eller \"Send e-mail\")."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Three stars, maximum score"
|
||
msgstr "Tre stjerner, maksimum score"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__ticket_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid "Ticket"
|
||
msgstr "Sag"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_report_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_analysis
|
||
msgid "Ticket Analysis"
|
||
msgstr "Sagsanalyse"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_closed
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_closed
|
||
msgid "Ticket Closed"
|
||
msgstr "Sag lukket"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,subject:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
|
||
msgid "Ticket Closed - Reference {{ object.id if object.id else 15 }}"
|
||
msgstr "Sag lukket - Reference {{ object.id if object.id else 15 }}"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__ticket_count
|
||
msgid "Ticket Count"
|
||
msgstr "Sagstæller"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__create_date
|
||
msgid "Ticket Create Date"
|
||
msgstr "Sagens oprettelsesdato"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_new
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_new
|
||
msgid "Ticket Created"
|
||
msgstr "Supportsag oprettet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_deadline
|
||
msgid "Ticket Deadline"
|
||
msgstr "Sag deadline"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_ref
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_ref
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_ref
|
||
msgid "Ticket IDs Sequence"
|
||
msgstr "Sags-ID sekvens"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_properties
|
||
msgid "Ticket Properties"
|
||
msgstr "Sag egenskaber"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_rated
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_rated
|
||
msgid "Ticket Rated"
|
||
msgstr "Bedømmelse af sagen"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_status
|
||
msgid "Ticket SLA Status"
|
||
msgstr "Sag SLA status"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
|
||
msgid "Ticket Title"
|
||
msgstr "Sag titel"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
msgid "Ticket Type"
|
||
msgstr "Sagstype"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ticket closed by the customer"
|
||
msgstr "Sag lukket af kunden"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_new
|
||
msgid "Ticket created"
|
||
msgstr "Sag oprettet"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__ticket_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__ticket_count
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_main
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tickets"
|
||
msgstr "Supportsager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_view_cohort
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_analysis
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tickets Analysis"
|
||
msgstr "Analyse af sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed
|
||
msgid "Tickets Closed"
|
||
msgstr "Opgave lukket"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Tickets Search"
|
||
msgstr "Søg opgave"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold
|
||
msgid "Tickets in a folded stage are considered as closed."
|
||
msgstr "Sager i en foldet fase betragtes som lukket."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_sale_timesheet
|
||
msgid "Time Billing"
|
||
msgstr "Tidsfakturering"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_hours
|
||
msgid "Time to close (hours)"
|
||
msgstr "Tid til at afslutte (timer)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_hours
|
||
msgid "Time to first assignment (hours)"
|
||
msgstr "Tid til første tildeling (timer)"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_timesheet
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "Timesedler"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:digest.tip,name:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
|
||
msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
|
||
msgstr "Råd: Opret sager fra indgående emails"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
|
||
msgid ""
|
||
"To get things done, plan activities and use the ticket status.<br>\n"
|
||
" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at få tingene gjort, planlæg aktiviteter og brug sagstatus.<br>\n"
|
||
" Samarbejd effektivt ved at chatte i realtid eller via e-mail."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "I dag"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Dagens aktiviteter"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Today Average Rating"
|
||
msgstr "Gennemsnitsvurdering i dag"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__total_response_hours
|
||
msgid "Total Exchange Time in Hours"
|
||
msgstr "Samlet udvekslingstid i timer"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Track & Bill Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Track customer satisfaction on tickets"
|
||
msgstr "Spor kundetilfredshed på sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
|
||
msgid ""
|
||
"Track the performance of your teams, the success rate of your tickets, and "
|
||
"how quickly you reach your service level agreements (SLAs)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spor dine teams præstationer, succesraten for dine sager, og hvor hurtigt du"
|
||
" når dine serviceniveauaftaler (SLA'er)."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Track the time spent on tickets"
|
||
msgstr "Registrer tid brugt på sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_twitter
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Two stars, with a maximum of three"
|
||
msgstr "To ud af maximum tre stjerner"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_type_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Type af undtagelsesaktivitet registreret "
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_type_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_type_menu
|
||
msgid "Types"
|
||
msgstr "Typer"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
|
||
msgid "Types are perfect for categorizing your tickets."
|
||
msgstr "Typer er perfekte til at kategorisere dine sager."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unarchive Tickets"
|
||
msgstr "Aktivér sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "Ikke tildelt"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__unassigned_tickets
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
|
||
msgid "Unassigned Tickets"
|
||
msgstr "Ikke tildelte sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Ulæste beskeder"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__3
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__3
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__3
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__3
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Urgent"
|
||
msgstr "Haster"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use <b>activities</b> to organize your daily work."
|
||
msgstr "Brug <b>aktiviteter</b> til at organisere dit daglige arbejde."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_alias
|
||
msgid "Use Alias"
|
||
msgstr "Brug Alias"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_coupons
|
||
msgid "Use Coupons"
|
||
msgstr "Anvend kuponer"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_credit_notes
|
||
msgid "Use Credit Notes"
|
||
msgstr "Anvend kreditnotaer"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_rating
|
||
msgid "Use Customer Ratings"
|
||
msgstr "Anvende kundevurderinger"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_product_repairs
|
||
msgid "Use Repairs"
|
||
msgstr "Anvend reparationer"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_product_returns
|
||
msgid "Use Returns"
|
||
msgstr "Anvend returneringer"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use the chatter to <b>send emails</b> and communicate efficiently with your "
|
||
"customers. Add new people to the followers' list to make them aware of the "
|
||
"progress of this ticket."
|
||
msgstr ""
|
||
"Brug chatteren til at <b>sende emails</b> og kommunikere effektivt med dine "
|
||
"kunder. Tilføj nye personer til følgernes liste for at gøre dem opmærksomme "
|
||
"på fremskridtet med denne sag."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_users
|
||
#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Bruger"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team3
|
||
msgid "VIP Support"
|
||
msgstr "VIP Support"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Synlighed"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "Visibility & Assignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Want to <b>boost your customer satisfaction</b>?<br/><i>Click Helpdesk to "
|
||
"start.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vil du <b>øge din kundetilfredshed</b>?<br/><i>Klik på Helpdesk for at komme"
|
||
" i gang."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
|
||
msgid ""
|
||
"We hope to have addressed your request satisfactorily. If you no longer need"
|
||
" our assistance, please close this ticket. Thank you for your collaboration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi håber at have behandlet din anmodning tilfredsstillende. Hvis du ikke "
|
||
"længere har brug for vores hjælp, bedes du lukke denne sag. Tak for dit "
|
||
"samarbejde."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team1
|
||
#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team3
|
||
msgid ""
|
||
"We provide 24/7 support, Monday through Friday. Ticket responses are usually provided within 2 working days.<br>\n"
|
||
" Support is mainly provided in English. We can also assist in Spanish, French, and Dutch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi yder 24/7 support, mandag til fredag. Billetsvar gives normalt inden for 2 hverdage.<br>\n"
|
||
" Support ydes hovedsageligt på engelsk. Vi kan også hjælpe på spansk, fransk og hollandsk."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_website
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Hjemmeside"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_form
|
||
msgid "Website Form"
|
||
msgstr "Websiteformular"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Beskeder fra hjemmesiden"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Hjemmesidens kommunikations historik"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
|
||
msgid "Within"
|
||
msgstr "Indenfor"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
|
||
msgid "Working Hours"
|
||
msgstr "Arbejdstimer"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_assignation_hours
|
||
msgid "Working Hours to Assign"
|
||
msgstr "Arbejdstimer til at tildele"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_close_hours
|
||
msgid "Working Hours to Close"
|
||
msgstr "Arbejdstimer til at lukke"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
|
||
msgid "Working Hours to Reach SLA"
|
||
msgstr "Arbejdstimer til at opnår SLA"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
|
||
msgid ""
|
||
"Working hours exceeded for reached SLAs compared with deadline. Positive "
|
||
"number means the SLA was reached after the deadline."
|
||
msgstr ""
|
||
"Antal arbejdstimers overskridelse for opnåelse af SLA'er sammenlignet med "
|
||
"deadlinge. Positivt tal betyder, at SLA blev opnået efter deadline."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
|
||
msgid "Working hours used to determine the deadline of SLA Policies."
|
||
msgstr "Arbejdstid brugt til at bestemme deadline for SLA-politikker."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"Would you like to unarchive all of the tickets contained in these stages as "
|
||
"well?"
|
||
msgstr "Ønsker du også at aktivere alle de sager, som ligger i disse faser?"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete stages containing tickets. You can either archive them or "
|
||
"first delete all of their tickets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan ikke slette faser, som indeholder sager. Du kan enten arkivere dem "
|
||
"eller slette alle deres sager først."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete stages containing tickets. You should first delete all of "
|
||
"their tickets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan ikke slette faser, der indeholder sager. Du skal først slette alle "
|
||
"deres sager."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_closed_not_zero
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_rating_not_zero
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_success_not_zero
|
||
msgid "You cannot have negative targets"
|
||
msgstr "Du kan ikke have negative mål"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
|
||
msgid "You completed all your tickets on time."
|
||
msgstr "Du fuldførte alle dine sager til tiden."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
|
||
msgid "e.g. Close urgent tickets within 36 hours"
|
||
msgstr "f.eks. luk presserende sager inden for 36 timer"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "e.g. Customer Care"
|
||
msgstr "f.eks. kundeservice"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
|
||
msgid "e.g. Product arrived damaged"
|
||
msgstr "f.eks. Produkt ankom beskadiget"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_tree
|
||
msgid "e.g. Question"
|
||
msgstr "f.eks. Spørgsmål"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "e.g. domain.com"
|
||
msgstr "f.eks. domain.com"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_slides
|
||
msgid "eLearning"
|
||
msgstr "eLearning"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
|
||
msgid "generate tickets in your pipeline."
|
||
msgstr "generer sager i din pipeline."
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
|
||
msgid "has been created from ticket:"
|
||
msgstr "er blevet oprettet fra sag:"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.helpdesk_ratings_server_action
|
||
msgid "helpdesk view rating"
|
||
msgstr "helpdesk se vurdering"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
|
||
msgid "team search"
|
||
msgstr "Søg team"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "tickets"
|
||
msgstr "sager"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,subject:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or 'Helpdesk' "
|
||
"}}: Service Rating Request"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or 'Helpdesk' "
|
||
"}}: Anmodning om servicevurdering"
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model:mail.template,subject:helpdesk.new_ticket_request_email_template
|
||
msgid "{{ object.name }}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: helpdesk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
|
||
msgid "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
|
||
msgstr "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
|