forked from Mapan/odoo17e
163 lines
6.6 KiB
Plaintext
163 lines
6.6 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * documents_project_sale
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Junko Augias, 2024
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:11+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_project_sale.product_template_form_view_inherit_documents_project_sale
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o fa-fw\" title=\"Values set here are "
|
|
"company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o fa-fw\" title=\"Values set here are "
|
|
"company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_product_product__documents_allowed_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_product_template__documents_allowed_company_id
|
|
msgid "Documents Allowed Company"
|
|
msgstr "ドキュメント許可済会社"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#: model:ir.model,name:documents_project_sale.model_documents_folder
|
|
msgid "Documents Workspace"
|
|
msgstr "ドキュメントワークプレイス"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#: model:documents.tag,name:documents_project_sale.documents_folder_facet_1_tag_3
|
|
msgid "Done/Archived"
|
|
msgstr "完了/アーカイブ済"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#: model:documents.tag,name:documents_project_sale.documents_folder_facet_1_tag_2
|
|
msgid "In Use"
|
|
msgstr "使用中"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#: model:documents.folder,name:documents_project_sale.documents_folder_template_child_3
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "その他"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#: model:documents.tag,name:documents_project_sale.documents_folder_facet_1_tag_1
|
|
msgid "New/Unsorted"
|
|
msgstr "新規/未ソート"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:documents_project_sale.field_product_product__template_folder_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:documents_project_sale.field_product_template__template_folder_id
|
|
msgid ""
|
|
"On sales order confirmation, a workspace will be automatically generated for"
|
|
" the project based on this template."
|
|
msgstr "販売オーダの確認時に、このテンプレートに基づいてプロジェクト用のワークスペースが自動的に生成されます。"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#: model:documents.folder,name:documents_project_sale.documents_folder_template_child_2
|
|
msgid "Photos"
|
|
msgstr "写真"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#: model:documents.folder,name:documents_project_sale.documents_folder_template_child_1
|
|
msgid "Plans"
|
|
msgstr "計画"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#: model:ir.model,name:documents_project_sale.model_product_template
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "プロダクト"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_documents_folder__product_template_ids
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "プロダクトテンプレート"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_product_product__project_template_use_documents
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_product_template__project_template_use_documents
|
|
msgid "Project Template - Documents"
|
|
msgstr "プロジェクトテンプレート - ドキュメント"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#: model:product.template,name:documents_project_sale.product_1
|
|
msgid "Renovation Architect (Workspace Template)"
|
|
msgstr "リノベーション・アーキテクト(ワークスペーステンプレート)"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#: model:documents.folder,name:documents_project_sale.documents_folder
|
|
msgid "Renovation Projects"
|
|
msgstr "リノベーションプロジェクト"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#: model:ir.model,name:documents_project_sale.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "販売オーダ"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#: model:documents.facet,name:documents_project_sale.documents_folder_facet_1
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "状態"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#: model:documents.folder,name:documents_project_sale.documents_folder_template
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "テンプレート"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/documents_project_sale/models/product_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The \"%s\" workspace template should either be in the \"%s\" company like "
|
|
"this product or be open to all companies."
|
|
msgstr " \"%sワークスペース\"テンプレートは、このプロダクトのように\"%s\"会社にするか、全ての会社にオープンする必要があります。"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/documents_project_sale/models/documents_folder.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This workspace should remain in the same company as the \"%s\" product for "
|
|
"which it is a template. Please update the company of the \"%s\" product, or "
|
|
"leave the company of this workspace empty."
|
|
msgstr ""
|
|
"このワークスペースは、テンプレートである \"%s\" "
|
|
"プロダクトと同じ会社のままにして下さい。\"%s\"プロダクトの会社を更新するか、このワークスペースの会社を空のままにして下さい。"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/documents_project_sale/models/documents_folder.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This workspace should remain in the same company as the following products for which it is a template:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please update the company of those products, or leave the company of this workspace empty."
|
|
msgstr ""
|
|
"このワークスペースは、テンプレートである以下のプロダクトと同じ会社に残す必要があります:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"それらのプロダクトの会社を更新するか、このワークスペースの会社を空のままにして下さい。"
|
|
|
|
#. module: documents_project_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_product_product__template_folder_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_project_sale.field_product_template__template_folder_id
|
|
msgid "Workspace Template"
|
|
msgstr "ワークスペーステンプレート"
|