1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/delivery_ups_rest/i18n/ru.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

585 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * delivery_ups_rest
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 15:14+0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_delivery_carrier__ups_bill_my_account
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_res_partner__bill_my_account
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_res_users__bill_my_account
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_sale_order__ups_bill_my_account
msgid "Bill My Account"
msgstr "Счет Мой счет"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_delivery_carrier__ups_cod_funds_code
msgid "COD Funding Option"
msgstr "Вариант финансирования по договору купли-продажи"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_stock_package_type__package_carrier_type
msgid "Carrier"
msgstr "Перевозчик"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_cod_funds_code__8
msgid "Cashier's Check or MoneyOrder"
msgstr "Кассовый чек или денежный ордер"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_package_dimension_unit__cm
msgid "Centimeters"
msgstr "Сантиметры"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_cod_funds_code__0
msgid "Check, Cashier's Check or MoneyOrder"
msgstr "Чек, кассовый чек или денежный ордер"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_delivery_carrier__ups_cod
msgid "Collect on Delivery"
msgstr "Сбор при доставке"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model,name:delivery_ups_rest.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Контакты"
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/ups_request.py:0
#, python-format
msgid "Could not decode response"
msgstr "Не удалось декодировать ответ"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "Create an account on"
msgstr "Создайте учетную запись на"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "Create an app"
msgstr "Создайте приложение"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "Duties paid by"
msgstr "Пошлины, оплаченные"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_label_file_type__epl
msgid "EPL"
msgstr "EPL"
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/delivery_ups.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка:\n"
"%s"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "Fill your address and contact information"
msgstr "Заполните свой адрес и контактную информацию"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "From there, get your <b>account number</b>"
msgstr "Там же узнайте <b>номер</b> своего <b>счета</b>"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "How to setup UPS?"
msgstr "Как настроить ИБП?"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,help:delivery_ups_rest.field_delivery_carrier__ups_bill_my_account
#: model:ir.model.fields,help:delivery_ups_rest.field_res_partner__bill_my_account
#: model:ir.model.fields,help:delivery_ups_rest.field_res_users__bill_my_account
#: model:ir.model.fields,help:delivery_ups_rest.field_sale_order__ups_bill_my_account
msgid ""
"If checked, ecommerce users will be prompted their UPS account number\n"
"and delivery fees will be charged on it."
msgstr ""
"Если флажок установлен, пользователям электронной торговли будет предложено ввести номер счета UPS\n"
с него будет взиматься плата за доставку."
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_package_dimension_unit__in
msgid "Inches"
msgstr "Дюймы"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_package_weight_unit__kgs
msgid "Kilograms"
msgstr "Килограммы"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "Label Format"
msgstr "Формат этикетки"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "Log in with your account on"
msgstr "Войдите в свою учетную запись на сайте"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "Name your app,"
msgstr "Назовите свое приложение,"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "Now go to odoo and create a shipping method for UPS, using Account Number (step2) and Client ID + Client Secret (step 8). Also ensure you use correct dimensions and weight unit for your country"
msgstr "Теперь зайдите в odoo и создайте метод доставки для UPS, используя номер счета (шаг 2) и идентификатор клиента + секрет клиента (шаг 8). Также убедитесь, что вы используете правильные размеры и единицы измерения веса для вашей страны"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "Now open your app, you'll have your <b>Client ID</b> and <b>Client Secret</b>"
msgstr "Теперь откройте приложение, и вы получите <b>идентификатор клиента</b> и <b>секрет клиента</b>"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_label_file_type__gif
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_delivery_carrier__ups_package_dimension_unit
msgid "Package Size Unit"
msgstr "Размер упаковки Единица измерения"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "Package Weight Unit"
msgstr "Единица веса упаковки"
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/ups_request.py:0
#, python-format
msgid "Packages %s do not have a positive shipping weight."
msgstr "Пакеты %s не имеют положительного веса доставки."
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/ups_request.py:0
#, python-format
msgid "Please provide at least one item to ship."
msgstr "Пожалуйста, укажите хотя бы один предмет для отправки."
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_package_weight_unit__lbs
msgid "Pounds"
msgstr "Фунты стерлингов"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_delivery_carrier__delivery_type
msgid "Provider"
msgstr "Провайдер"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_duty_payment__recipient
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/ups_request.py:0
#, python-format
msgid "Recipient Phone must be at least 10 alphanumeric characters."
msgstr "Телефон получателя должен содержать не менее 10 буквенно-цифровых символов."
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/delivery_ups.py:0
#, python-format
msgid "Return label generated<br/><b>Tracking Numbers:</b> %s<br/><b>Packages:</b> %s"
msgstr "Созданная этикетка возврата<br/><b>Номера отслеживания:</b> %s<br/><b>Пакеты</b>: %s"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_label_file_type__spl
msgid "SPL"
msgstr "SPL"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model,name:delivery_ups_rest.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Заказ на продажу"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "Saturday Delivery"
msgstr "Субботняя Доставка"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "Save and Accept terms and your app is created!"
msgstr "Сохраните и примите условия, и ваше приложение будет создано!"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_duty_payment__sender
msgid "Sender"
msgstr "Отправитель"
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/delivery_ups.py:0
#, python-format
msgid "Shipment #%s has been cancelled"
msgstr "Отправление №%s было отменено"
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/delivery_ups.py:0
#, python-format
msgid "Shipment created into UPS<br/><b>Tracking Numbers:</b> %s<br/><b>Packages:</b> %s"
msgstr "Отправления, созданные в UPS<br/><b>Tracking Numbers:</b> %s<br/><b>Пакеты</b>: %s"
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/ups_request.py:0
#, python-format
msgid "Shipper Phone must be at least 10 alphanumeric characters."
msgstr "Телефон грузоотправителя должен содержать не менее 10 буквенно-цифровых символов."
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model,name:delivery_ups_rest.model_delivery_carrier
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Методы доставки"
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/ups_request.py:0
#, python-format
msgid "Something went wrong, please try again later!!"
msgstr "Что-то пошло не так, пожалуйста, повторите попытку позже!"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model,name:delivery_ups_rest.model_stock_package_type
msgid "Stock package type"
msgstr "Тип комплекта поставки"
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/ups_request.py:0
#, python-format
msgid ""
"The address of your company is missing or wrong.\n"
"(Missing field(s) : %s)"
msgstr ""
"Адрес вашей компании отсутствует или указан неверно.\n"
"(Недостающие поля : %s)"
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/ups_request.py:0
#, python-format
msgid ""
"The address of your warehouse is missing or wrong.\n"
"(Missing field(s) : %s)"
msgstr ""
"Адрес вашего склада отсутствует или указан неверно.\n"
"(Недостающие поля : %s)"
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/ups_request.py:0
#, python-format
msgid "The delivery cannot be done because the weight of your product %s is missing."
msgstr "Доставка не может быть осуществлена, так как отсутствует вес вашего товара %s."
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/ups_request.py:0
#, python-format
msgid "The estimated price cannot be computed because the weight of your product %s is missing."
msgstr "Оценочная цена не может быть рассчитана, потому что вес вашего товара %s отсутствует."
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/ups_request.py:0
#, python-format
msgid "The name of the customer should be no more than 35 characters."
msgstr "Имя клиента должно состоять не более чем из 35 символов."
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/ups_request.py:0
#, python-format
msgid ""
"The recipient address is missing or wrong.\n"
"(Missing field(s) : %s)"
msgstr ""
"Адрес получателя отсутствует или указан неверно.\n"
"(Отсутствующее поле(я) : %s)"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,help:delivery_ups_rest.field_delivery_carrier__ups_cod
msgid "This value added service enables UPS to collect the payment of the shipment from your customer."
msgstr "Эта дополнительная услуга позволяет UPS получить оплату за отправление от вашего клиента."
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,help:delivery_ups_rest.field_delivery_carrier__ups_saturday_delivery
msgid "This value added service will allow you to ship the package on saturday also."
msgstr "Эта дополнительная услуга позволит вам отправить посылку и в субботу."
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__delivery_type__ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__stock_package_type__package_carrier_type__ups_rest
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_default_service_type__02
msgid "UPS 2nd Day"
msgstr "UPS 2ой день"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_default_service_type__59
msgid "UPS 2nd Day AM"
msgstr "UPS 2ой день AM"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_default_service_type__12
msgid "UPS 3-day Select"
msgstr "UPS 3-день выбрать"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_delivery_carrier__ups_access_token
msgid "UPS Access Token"
msgstr "Токен доступа к ИБП"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_delivery_carrier__ups_shipper_number
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_res_partner__property_ups_carrier_account
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_res_users__property_ups_carrier_account
msgid "UPS Account Number"
msgstr "Номер счета UPS"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_delivery_carrier__ups_client_id
msgid "UPS Client ID"
msgstr "Идентификатор клиента ИБП"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_delivery_carrier__ups_client_secret
msgid "UPS Client Secret"
msgstr "Секрет клиента UPS"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "UPS Configuration"
msgstr "UPS конфигурация"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_default_service_type__03
msgid "UPS Ground"
msgstr "UPS Ground"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_delivery_carrier__ups_label_file_type
msgid "UPS Label File Type"
msgstr "UPS Тип файла метки"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_default_service_type__01
msgid "UPS Next Day"
msgstr "UPS на следующий день"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_default_service_type__14
msgid "UPS Next Day AM"
msgstr "UPS на следующий день AM"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_default_service_type__13
msgid "UPS Next Day Air Saver"
msgstr "UPS на следующий день Air поддержки"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_delivery_carrier__ups_default_packaging_id
msgid "UPS Package Type"
msgstr "Тип упаковки ИБП"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_delivery_carrier__ups_saturday_delivery
msgid "UPS Saturday Delivery"
msgstr "Субботняя доставка UPS"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_default_service_type__65
msgid "UPS Saver"
msgstr "UPS Поддержка"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_delivery_carrier__ups_default_service_type
msgid "UPS Service Type"
msgstr "Тип обслуживания UPS"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_default_service_type__11
msgid "UPS Standard"
msgstr "Стандарт ИБП"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_default_service_type__08
msgid "UPS Worldwide Expedited"
msgstr "UPS Ускоренная доставка по всему миру"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_default_service_type__07
msgid "UPS Worldwide Express"
msgstr "UPS Всемирный Экспресс"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_default_service_type__96
msgid "UPS Worldwide Express Freight"
msgstr "UPS Всемирный Экспресс перевозки"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_default_service_type__54
msgid "UPS Worldwide Express Plus"
msgstr "UPS Всемирный Экспресс Плюс"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_sale_order__partner_ups_carrier_account
msgid "UPS account number"
msgstr "Номер счета UPS"
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/ups_request.py:0
#, python-format
msgid "UPS address lines can only contain a maximum of 35 characters. You can split the contacts addresses on multiple lines to try to avoid this limitation."
msgstr "Строки адресов UPS могут содержать не более 35 символов. Вы можете разделить адреса контактов на несколько строк, чтобы попытаться избежать этого ограничения."
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_delivery_carrier__ups_duty_payment
msgid "Ups Duty Payment"
msgstr "Оплата госпошлины"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_ups_rest.field_delivery_carrier__ups_package_weight_unit
msgid "Ups Package Weight Unit"
msgstr "Вес пакета Ups Единица измерения"
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/ups_request.py:0
#, python-format
msgid "Warehouse Phone must be at least 10 alphanumeric characters."
msgstr "Телефон склада должен содержать не менее 10 буквенно-цифровых символов."
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "You must enter an UPS account number."
msgstr "Необходимо ввести номер счета UPS."
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/ups_request.py:0
#, python-format
msgid "You must setup a client ID and secret on the carrier first"
msgstr "Сначала необходимо установить идентификатор и секрет клиента на носителе"
#. module: delivery_ups_rest
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_ups_rest.selection__delivery_carrier__ups_label_file_type__zpl
msgid "ZPL"
msgstr "ZPL"
#. module: delivery_ups_rest
#. odoo-python
#: code:addons/delivery_ups_rest/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "[UPS] UPS Billing will remain to the customer"
msgstr "[UPS] Выставление счетов UPS остается за клиентом"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "add products <b>Authorization, Address validation, Locator, Paperless Documents, Shipping and Rating</b>"
msgstr "добавить товар <b>Авторизация, проверка адресов, локатор, безбумажные документы, доставка и рейтинг</b>"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "and go to Apps"
msgstr "перейдите в раздел \"Приложения"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "developer.ups.com"
msgstr "developer.ups.com"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "the callback is your odoo address https://\"mycompany\".odoo.com"
msgstr "обратный звонок - это ваш адрес odoo https://\"mycompany\".odoo.com"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "ups step 1"
msgstr "шаг 1"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "ups step 2"
msgstr "шаг 2"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "ups step 3"
msgstr "шаг 3"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "ups step 4"
msgstr "шаг 4"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "ups step 5"
msgstr "шаг 5"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "ups step 6"
msgstr "шаг 6"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "ups.com"
msgstr "ups.com"
#. module: delivery_ups_rest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_ups_rest.view_delivery_carrier_form
msgid "you're ready to go!"
msgstr "вы готовы к работе!"