1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/data_merge/i18n/de.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

774 lines
27 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * data_merge
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Larissa Manderfeld, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: data_merge
#. odoo-python
#: code:addons/data_merge/models/data_merge_model.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (Kopie)"
#. module: data_merge
#. odoo-python
#: code:addons/data_merge/models/data_merge_group.py:0
#, python-format
msgid "%s - Similarity: %s%%"
msgstr "%s - Ähnlichkeit: %s%%"
#. module: data_merge
#. odoo-javascript
#: code:addons/data_merge/static/src/views/data_merge_list_view.js:0
#, python-format
msgid "%s records have been merged"
msgstr "%s Datensätze wurden zusammengeführt"
#. module: data_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_duplicate
msgid ""
"' deduplication rule.<br/>\n"
"You can merge them"
msgstr ""
"“ identifiziert.<br/>\n"
"Sie können sie zusammenführen, und zwar"
#. module: data_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_model_form
msgid "<span class=\"me-1\">Every</span>"
msgstr "<span class=\"me-1\">Alle</span>"
#. module: data_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_model_form
msgid "<span class=\"oe_inline\">%</span>"
msgstr "<span class=\"oe_inline\">%</span>"
#. module: data_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_model_form
msgid "<span invisible=\"not custom_merge_method\">Model specific</span>"
msgstr "<span invisible=\"not custom_merge_method\">Modellspezifisch</span>"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.constraint,message:data_merge.constraint_data_merge_rule_uniq_model_id_field_id
msgid "A field can only appear once!"
msgstr "Ein Feld kann nur ein mal vorkommen!"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__active
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__active
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__active
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields.selection,name:data_merge.selection__data_merge_model__removal_mode__archive
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"
#. module: data_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_model_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_record_search
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"
#. module: data_merge
#. odoo-javascript
#: code:addons/data_merge/static/src/views/data_merge_list_view.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure that you want to merge the selected records in their respective"
" group?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Datensätze in ihrer jeweiligen "
"Gruppe zusammenführen möchten?"
#. module: data_merge
#. odoo-javascript
#: code:addons/data_merge/static/src/views/data_merge_list_view.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to merge these records?"
msgstr ""
"Sind Sie sich sicher, dass Sie diese Datensätze zusammenführen möchten?"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields.selection,name:data_merge.selection__data_merge_model__merge_mode__automatic
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_ir_model__is_merge_enabled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.ir_model_view_search
msgid "Can Be Merged"
msgstr "Kann zusammengeführt werden"
#. module: data_merge
#. odoo-python
#: code:addons/data_merge/models/data_merge_rule.py:0
#, python-format
msgid "Case/Accent Insensitive Match"
msgstr "Übereinstimmung ohne Rücksicht auf Groß- und Kleinschreibung/Akzente"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__company_id
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: data_merge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:data_merge.action_data_merge_record
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:data_merge.action_data_merge_record_notification
msgid "Configure rules to identify duplicate records"
msgstr "Regeln konfigurieren, um Duplikate zu entdecken"
#. module: data_merge
#: model:ir.model,name:data_merge.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_ir_model__ref_merge_ir_act_server_id
msgid ""
"Contextual menu action that redirects to the deduplicate view of data_merge."
msgstr ""
"Kontextmenü-Aktion, die zur deduplizierten Ansicht von data_merge umleitet."
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__record_create_uid
msgid "Created By"
msgstr "Erstellt von"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__record_create_date
msgid "Created On"
msgstr "Erstellt am"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__mix_by_company
msgid "Cross-Company"
msgstr "Zwischenbetrieblich "
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__custom_merge_method
msgid "Custom Merge Method"
msgstr "Benutzerdefinierte Zusammenführungsmethode"
#. module: data_merge
#: model:ir.actions.server,name:data_merge.ir_cron_cleanup_ir_actions_server
msgid "Data Merge: Cleanup Records"
msgstr "Daten zusammenführen: Datensätze bereinigen"
#. module: data_merge
#: model:ir.actions.server,name:data_merge.ir_cron_find_duplicates_ir_actions_server
msgid "Data Merge: Find Duplicate Records"
msgstr "Datenzusammenführung: Duplikate finden"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields.selection,name:data_merge.selection__data_merge_model__notify_frequency_period__days
msgid "Days"
msgstr "Tage"
#. module: data_merge
#. odoo-python
#: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_model_form
#, python-format
msgid "Deduplicate"
msgstr "Deduplizieren"
#. module: data_merge
#: model:ir.ui.menu,name:data_merge.menu_data_merge_config_rules_deduplication
#: model:ir.ui.menu,name:data_merge.menu_data_merge_group
msgid "Deduplication"
msgstr "Deduplizierung"
#. module: data_merge
#: model:ir.model,name:data_merge.model_data_merge_group
msgid "Deduplication Group"
msgstr "Deduplizierungsgruppe"
#. module: data_merge
#: model:ir.model,name:data_merge.model_data_merge_model
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__model_id
msgid "Deduplication Model"
msgstr "Deduplizierungsmodell"
#. module: data_merge
#: model:ir.model,name:data_merge.model_data_merge_record
msgid "Deduplication Record"
msgstr "Deduplikationsdatensatz"
#. module: data_merge
#: model:ir.model,name:data_merge.model_data_merge_rule
msgid "Deduplication Rule"
msgstr "Deduplizierungsregel"
#. module: data_merge
#: model:ir.actions.act_window,name:data_merge.action_data_merge_config
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__rule_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_model_form
msgid "Deduplication Rules"
msgstr "Deduplizierungsregeln"
#. module: data_merge
#. odoo-python
#: code:addons/data_merge/models/data_merge_model.py:0
#, python-format
msgid "Deduplication is forbidden on the model: %s"
msgstr "Deduplikation ist für dieses Modell verboten: %s"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields.selection,name:data_merge.selection__data_merge_model__removal_mode__delete
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__differences
msgid "Differences"
msgstr "Unterschiede"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_record__differences
msgid "Differences with the master record"
msgstr "Unterschiede zum Stammsatz"
#. module: data_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.ir_model_view_form
msgid "Disable Merge"
msgstr "Zusammenführung deaktivieren"
#. module: data_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_record_list
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
#. module: data_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_record_view_search_merge_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_record_search
msgid "Discarded"
msgstr "Verworfen"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__divergent_fields
msgid "Divergent Fields"
msgstr "Abweichende Felder"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__domain
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__removal_mode
msgid "Duplicate Removal"
msgstr "Duplikatsentfernung"
#. module: data_merge
#: model:ir.actions.act_window,name:data_merge.action_data_merge_record
#: model:ir.actions.act_window,name:data_merge.action_data_merge_record_notification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_model_form
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplikate"
#. module: data_merge
#. odoo-python
#: code:addons/data_merge/models/data_merge_model.py:0
#, python-format
msgid "Duplicates to Merge"
msgstr "Zusammenzuführende Duplikate"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_model__create_threshold
msgid ""
"Duplicates with a similarity below this threshold will not be suggested"
msgstr ""
"Duplikate, deren Ähnlichkeit unter diesem Schwellenwert liegt, werden nicht "
"vorgeschlagen"
#. module: data_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.ir_model_view_form
msgid "Enable Merge"
msgstr "Zusammenführung aktivieren"
#. module: data_merge
#. odoo-python
#: code:addons/data_merge/models/data_merge_rule.py:0
#, python-format
msgid "Exact Match"
msgstr "Exakter Treffer"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__field_values
msgid "Field Values"
msgstr "Feldwerte"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_ir_model__hide_merge_action
msgid "Hide merge action button"
msgstr "Schaltfläche für die Zusammenführungsaktion verbergen"
#. module: data_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_duplicate
msgid "I've identified"
msgstr "Ich habe"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__id
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__id
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_record_list
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_ir_model__is_merge_enabled
msgid ""
"If True, the generic data merge tool is available in the contextual menu of "
"this model."
msgstr ""
"Wenn wahr, ist das generische Datenzusammenführungstool im Kontextmenü "
"dieses Modells verfügbar."
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_model__is_contextual_merge_action
msgid ""
"If True, this record is used for contextual menu action \"Merge\" on the "
"target model."
msgstr ""
"Wenn Wahr, wird dieser Datensatz für die Kontextmenü-Aktion „Zusammenführen“"
" auf dem Zielmodell verwendet."
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_ir_model__hide_merge_action
msgid ""
"If the model already has a custom merge method, the class attribute `_merge_disabled` is set to true on\n"
" that model and the generic data merge action should not be available on that model."
msgstr ""
"Wenn das Modell schon eine benutzerdefinierte Zusammenführungsmethode hat, ist das Klassenattribut `_merge_disabled` auf diesem\n"
" Modell auf Wahr eingestellt und die generische Aktion zur Zusammenführung von Daten sollte für dieses Modell nicht verfügbar sein."
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__is_deleted
msgid "Is Deleted"
msgstr "Ist gelöscht"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__is_discarded
msgid "Is Discarded"
msgstr "Ist verworfen"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__is_master
msgid "Is Master"
msgstr "Ist Master"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__last_notification
msgid "Last Notification"
msgstr "Letzte Benachrichtigung"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_record__used_in
msgid "List of other models referencing this record"
msgstr "Liste der anderen Modelle, die auf diesen Datensatz verweisen"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_model__notify_user_ids
msgid "List of users to notify when there are new records to merge"
msgstr ""
"Liste der Benutzer, die benachrichtigt werden sollen, wenn es neue "
"Datensätze zum Zusammenführen gibt"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields.selection,name:data_merge.selection__data_merge_model__merge_mode__manual
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#. module: data_merge
#. odoo-python
#: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0
#, python-format
msgid "Manual Selection - %s"
msgstr "Manuelle Auswahl - %s"
#. module: data_merge
#. odoo-python
#. odoo-javascript
#: code:addons/data_merge/models/ir_model.py:0
#: code:addons/data_merge/static/src/views/data_merge_list_view.xml:0
#: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_crm_lost_reason
#: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_crm_tag
#: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_helpdesk_tag
#: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_helpdesk_ticket
#: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_project_tags
#: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_project_task
#: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_res_country
#: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_res_country_state
#: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_res_partner_category
#: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_res_partner_industry
#: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_res_partner_title
#: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_utm_campaign
#: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_utm_medium
#: model:ir.actions.server,name:data_merge.merge_action_utm_source
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_record_list
#, python-format
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenführen"
#. module: data_merge
#: model:ir.ui.menu,name:data_merge.ir_model_menu_merge_action_manager
msgid "Merge Action Manager"
msgstr "Manager der Zusammenführungsaktion"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__match_mode
msgid "Merge If"
msgstr "Zusammenführen wenn"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__merge_mode
msgid "Merge Mode"
msgstr "Zusammenführungsmodus"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_ir_model__ref_merge_ir_act_server_id
msgid "Merge Server Action"
msgstr "Serveraktion zum Zusammenführen"
#. module: data_merge
#: model:ir.actions.act_window,name:data_merge.ir_model_action_merge
msgid "Merge action Manager"
msgstr "Manager der Zusammenführungsaktion"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__is_contextual_merge_action
msgid "Merge action attached"
msgstr "Zusammenführungsaktion angehängt"
#. module: data_merge
#. odoo-python
#: code:addons/data_merge/models/data_merge_model.py:0
#, python-format
msgid "Missing required PostgreSQL extension: unaccent"
msgstr "Erforderliche PostgreSQL-Erweiterung fehlt: unaccent"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__res_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__res_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__res_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__res_model_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_record_view_search_merge_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_record_search
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__res_model_name
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__res_model_name
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__res_model_name
msgid "Model Name"
msgstr "Modellname"
#. module: data_merge
#: model:ir.model,name:data_merge.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "Modelle"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields.selection,name:data_merge.selection__data_merge_model__notify_frequency_period__months
msgid "Months"
msgstr "Monate"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__name
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__name
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. module: data_merge
#. odoo-python
#: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:data_merge.action_data_merge_record
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:data_merge.action_data_merge_record_notification
#, python-format
msgid "No duplicates found"
msgstr "Keine Duplikate gefunden"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__notify_frequency
msgid "Notify"
msgstr "Benachrichtigung"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__notify_frequency_period
msgid "Notify Frequency Period"
msgstr "Zeitraum der Benachrichtigungshäufigkeit"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__notify_user_ids
msgid "Notify Users"
msgstr "Benutzer benachrichtigen"
#. module: data_merge
#. odoo-python
#: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0
#: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0
#, python-format
msgid "Query Failed."
msgstr "Anfrage fehlgeschlagen."
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__record_ids
msgid "Record"
msgstr "Datensatz"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__group_id
msgid "Record Group"
msgstr "Datensatzgruppe"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__res_id
msgid "Record ID"
msgstr "Datensatz-ID"
#. module: data_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_record_view_search_merge_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_record_search
msgid "Records"
msgstr "Datensätze"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__records_to_merge_count
msgid "Records To Merge Count"
msgstr "Anzahl der zusammenzuführenden Datensätze"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_model__domain
msgid "Records eligible for the deduplication process"
msgstr "Datensätze, die für den Deduplizierungsprozess geeignet sind"
#. module: data_merge
#. odoo-python
#: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0
#, python-format
msgid "Records must be of the same model"
msgstr "Datensätze müssen vom selben Modell sein"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_model__merge_threshold
msgid ""
"Records with a similarity percentage above this threshold will be "
"automatically merged"
msgstr ""
"Datensätze mit einer prozentualen Ähnlichkeit über diesem Schwellenwert "
"werden automatisch zusammengeführt."
#. module: data_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_record_search
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
#. module: data_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.view_data_merge_model_form
msgid "Select a model to configure deduplication rules"
msgstr "Wählen Sie ein Modell zur Konfiguration der Deduplizierungsregeln"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenz"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_group__similarity
msgid "Similarity %"
msgstr "Ähnlichkeit %"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__merge_threshold
msgid "Similarity Threshold"
msgstr "Ähnlichkeitsgrenze"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_group__similarity
msgid ""
"Similarity coefficient based on the amount of text fields exactly in common."
msgstr ""
"Ähnlichkeitskoeffizient auf der Grundlage der Anzahl der Textfelder, die "
"genau übereinstimmen."
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_model__rule_ids
msgid "Suggest to merge records matching at least one of these rules"
msgstr ""
"Vorschlagen, Datensätze zusammenzuführen, die mindestens einer dieser Regeln"
" entsprechen"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_model__create_threshold
msgid "Suggestion Threshold"
msgstr "Vorgeschlagener Schwellenwert"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.constraint,message:data_merge.constraint_data_merge_model_check_notif_freq
msgid "The notification frequency should be greater than 0"
msgstr "Die Benachrichtigungshäufigkeit sollte größer als 0 sein."
#. module: data_merge
#. odoo-python
#: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0
#, python-format
msgid "The referenced record does not exist"
msgstr "Der referenzierte Datensatz existiert nicht"
#. module: data_merge
#. odoo-javascript
#: code:addons/data_merge/static/src/views/data_merge_list_view.js:0
#, python-format
msgid "The selected records have been merged"
msgstr "Die ausgewählten Datensätze wurden zusammengeführt"
#. module: data_merge
#. odoo-python
#: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0
#, python-format
msgid "The target model does not exists."
msgstr "Das Zielmodell existiert nicht."
#. module: data_merge
#. odoo-python
#: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0
#, python-format
msgid "There is not referenced record"
msgstr "Es gibt keinen referenzierten Datensatz"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.constraint,message:data_merge.constraint_data_merge_model_uniq_name
msgid "This name is already taken"
msgstr "Dieser Name ist bereits vergeben"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_rule__field_id
msgid "Unique ID Field"
msgstr "Eindeutiges ID-Feld"
#. module: data_merge
#. odoo-javascript
#: code:addons/data_merge/static/src/views/data_merge_list_view.xml:0
#, python-format
msgid "Unselect"
msgstr "Abwählen"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__record_write_uid
msgid "Updated By"
msgstr "Aktualisiert von"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__record_write_date
msgid "Updated On"
msgstr "Aktualisiert am"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,field_description:data_merge.field_data_merge_record__used_in
msgid "Used In"
msgstr "Verwendet in"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields.selection,name:data_merge.selection__data_merge_model__notify_frequency_period__weeks
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
#. module: data_merge
#: model:ir.model.fields,help:data_merge.field_data_merge_model__mix_by_company
msgid "When enabled, duplicates across different companies will be suggested"
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden Duplikate über verschiedene Unternehmen hinweg "
"vorgeschlagen"
#. module: data_merge
#. odoo-python
#: code:addons/data_merge/models/data_merge_record.py:0
#, python-format
msgid "You must select at least two %s in order to merge them."
msgstr ""
"Sie müssen mindestens zwei %s auswählen, um sie zusammenführen zu können."
#. module: data_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_duplicate
msgid "duplicate records with the '"
msgstr "doppelte Datensätze mit der Deduplikationsregel „"
#. module: data_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_duplicate
msgid "here"
msgstr "hier"
#. module: data_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_merged
msgid "merged into"
msgstr "zusammengefügt in"
#. module: data_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_merge.data_merge_main
msgid "merged into this one"
msgstr "in diesem zusammengeführt"