1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/appointment_crm/i18n/zh_TW.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

101 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * appointment_crm
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: appointment_crm
#: model:crm.tag,name:appointment_crm.appointment_crm_tag
msgid "Appointment"
msgstr "預約"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model,name:appointment_crm.model_appointment_invite
msgid "Appointment Invite"
msgstr "預約邀請"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model,name:appointment_crm.model_appointment_type
msgid "Appointment Type"
msgstr "預約類型"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model,name:appointment_crm.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
msgstr "日曆活動"
#. module: appointment_crm
#. odoo-javascript
#: code:addons/appointment_crm/static/src/views/appointment_calendar/appointment_crm_calendar_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Click in your calendar to pick meeting time proposals for"
msgstr "在日曆中單擊以選擇會議時間建議"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_appointment_type__lead_create
msgid "Create Opportunities"
msgstr "建立商機"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model.fields,help:appointment_crm.field_appointment_type__lead_create
msgid ""
"For each scheduled appointment, create a new opportunity and assign it to "
"the responsible user."
msgstr "對於每個已安排的預約,創建一個新商機並將其分配給負責的用戶。"
#. module: appointment_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_crm.appointment_type_view_form
msgid "Leads"
msgstr "潛在商機"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_appointment_type__lead_count
msgid "Leads Count"
msgstr "潛在商機數量"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_appointment_type__lead_ids
msgid "Leads/Opportunity"
msgstr "潛在客戶 / 銷售機會"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model.fields,help:appointment_crm.field_appointment_invite__opportunity_id
msgid ""
"Link an opportunity/lead to the appointment invite created.\n"
"Used when creating an invitation from the Meeting action in the crm form view."
msgstr ""
"將潛在客戶 / 銷售機會連結至建立的預約邀請。\n"
"用於在客戶關係CRM表單視圖中通過會議操作創建邀請。"
#. module: appointment_crm
#. odoo-python
#: code:addons/appointment_crm/models/calendar_event.py:0
#, python-format
msgid "Meeting linked to Lead/Opportunity %s"
msgstr "潛在客戶/銷售機會 %s 相關會議"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_calendar_event__opportunity_id
msgid "Opportunity"
msgstr "銷售機會"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_appointment_invite__opportunity_id
msgid "Opportunity/Lead"
msgstr "銷售機會/潛在客戶"