1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/appointment_crm/i18n/ro.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

109 lines
3.6 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * appointment_crm
#
# Translators:
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2024
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Claudia Baisan, 2024
# Maria Muntean, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Maria Muntean, 2024\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#. module: appointment_crm
#: model:crm.tag,name:appointment_crm.appointment_crm_tag
msgid "Appointment"
msgstr "Întâlnire"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model,name:appointment_crm.model_appointment_invite
msgid "Appointment Invite"
msgstr "Invitație la programare"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model,name:appointment_crm.model_appointment_type
msgid "Appointment Type"
msgstr "Tip întâlnire"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model,name:appointment_crm.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
msgstr "Eveniment Calendar"
#. module: appointment_crm
#. odoo-javascript
#: code:addons/appointment_crm/static/src/views/appointment_calendar/appointment_crm_calendar_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Click in your calendar to pick meeting time proposals for"
msgstr ""
"Faceți clic în calendarul dvs. pentru a alege propuneri de timp de întâlnire"
" pentru"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_appointment_type__lead_create
msgid "Create Opportunities"
msgstr "Creați oportunități"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model.fields,help:appointment_crm.field_appointment_type__lead_create
msgid ""
"For each scheduled appointment, create a new opportunity and assign it to "
"the responsible user."
msgstr ""
"Pentru fiecare programare a întâlnirii, creați o nouă oportunitate și "
"atribuiți-o utilizatorului responsabil."
#. module: appointment_crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_crm.appointment_type_view_form
msgid "Leads"
msgstr "Piste"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_appointment_type__lead_count
msgid "Leads Count"
msgstr "Număr piste"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_appointment_type__lead_ids
msgid "Leads/Opportunity"
msgstr "Lead-uri/Oportunitate"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model.fields,help:appointment_crm.field_appointment_invite__opportunity_id
msgid ""
"Link an opportunity/lead to the appointment invite created.\n"
"Used when creating an invitation from the Meeting action in the crm form view."
msgstr ""
"Asociați o oportunitate/un lead la invitația de programare creată.\n"
"Utilizat la crearea unei invitații prin acțiunea Meeting din modul de vizualizare al formei crm."
#. module: appointment_crm
#. odoo-python
#: code:addons/appointment_crm/models/calendar_event.py:0
#, python-format
msgid "Meeting linked to Lead/Opportunity %s"
msgstr "Întâlnire asociată de lead/oportunitate %s"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_calendar_event__opportunity_id
msgid "Opportunity"
msgstr "Oportunitate"
#. module: appointment_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_crm.field_appointment_invite__opportunity_id
msgid "Opportunity/Lead"
msgstr "Oportunitate / Prospect"