forked from Mapan/odoo17e
498 lines
22 KiB
Plaintext
498 lines
22 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * appointment_account_payment
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2023
|
||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:10+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/appointment_account_payment/models/calendar_booking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(name)s\n"
|
||
"%(date_start)s at %(time_start)s to\n"
|
||
"%(date_end)s at %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(name)s\n"
|
||
"%(date_start)s о %(time_start)s до\n"
|
||
"%(date_end)s о %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/appointment_account_payment/models/calendar_booking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(name)s with %(staff_user)s\n"
|
||
"%(date_start)s at %(time_start)s to\n"
|
||
"%(date_end)s at %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(name)s з %(staff_user)s\n"
|
||
"%(date_start)s о %(time_start)s до\n"
|
||
"%(date_end)s о %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
||
msgid "(timezone:"
|
||
msgstr "(часовий пояс:"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
||
msgid ""
|
||
"<br/><i class=\"fa fa-cog me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Edit\" "
|
||
"title=\"Configure Providers in backend\"/><em>Configure Payment "
|
||
"Providers</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br/><i class=\"fa fa-cog me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Edit\" "
|
||
"title=\"Configure Providers in backend\"/><em>Налаштуйте провайдерів "
|
||
"платежів</em>"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-pencil fa-fw me-1\"/>Edit my appointment"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-pencil fa-fw me-1\"/>Редагувати мою зустріч"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_type_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/> Configure Payment "
|
||
"Providers"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/> Налаштуйте провайдерів "
|
||
"платежу"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-nowrap\"><i class=\"oi oi-arrow-right mx-2\"/>Back to "
|
||
"edit mode</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-nowrap\"><i class=\"oi oi-arrow-right mx-2\"/>Повернутися"
|
||
" до режиму редагування</span>"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
||
msgid "<span>Online</span>"
|
||
msgstr "<span>Онлайн</span>"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>No suitable payment option could be found.</strong>\n"
|
||
" If you believe that it is an error, please contact the website administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Неможливо знайти підходящу опцію платежу.</strong>\n"
|
||
" Якщо ви вважаєте, що це помилка, зверніться до адміністратора сайту."
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Warning</strong> Make sure you are logged in as the right partner "
|
||
"before making this payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Попередження</strong> Перш ніж здійснювати цей платіж, "
|
||
"переконайтеся, що ви ввійшли як правильний партнер."
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
||
msgid "<strong>Warning</strong> The currency is missing or incorrect."
|
||
msgstr "<strong>Попередження</strong> Валюта відсутня або невірна."
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
||
msgid "<strong>Warning</strong> You must be logged in to pay."
|
||
msgstr "<strong>Попередження</strong> Ви повинні увійти, щоб оплатити."
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:appointment_account_payment.field_product_product__detailed_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:appointment_account_payment.field_product_template__detailed_type
|
||
msgid ""
|
||
"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
|
||
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
|
||
"A service is a non-material product you provide."
|
||
msgstr ""
|
||
"Товар, що зберігається, - це товар, яким ви керуєте на складі. Необхідно встановити додаток Склад.\n"
|
||
"Витратний товар - це товар, для якого склад не керується.\n"
|
||
"Послуга - це нематеріальний товар, який ви надаєте."
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__booking_token
|
||
msgid "Access Token"
|
||
msgstr "Токен доступу"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:appointment_account_payment.constraint_appointment_type_check_product_and_payment_step
|
||
msgid "Activating the payment step requires a product"
|
||
msgstr "Активація кроку оплати вимагає товар"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Сума"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view_form
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "Відповіді"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
||
msgid "Appointment"
|
||
msgstr "Призначення"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:appointment_account_payment.model_appointment_answer_input
|
||
msgid "Appointment Answer Inputs"
|
||
msgstr "Введення відповіді на зустріч"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__appointment_answer_input_ids
|
||
msgid "Appointment Answers"
|
||
msgstr "Відповіді на зустрічі"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__appointment_invite_id
|
||
msgid "Appointment Invite"
|
||
msgstr "Запрошення на зустріч"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__account_move_id
|
||
msgid "Appointment Invoice"
|
||
msgstr "Рахунок-фактура зустрічі"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:appointment_account_payment.model_appointment_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__appointment_type_id
|
||
msgid "Appointment Type"
|
||
msgstr "Тип зустрічі"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__asked_capacity
|
||
msgid "Asked Capacity"
|
||
msgstr "Запитує завантаженість"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
||
msgid "Attendees"
|
||
msgstr "Учасники"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view_form
|
||
msgid "Booking"
|
||
msgstr "Бронювання"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:appointment_account_payment.selection__product_template__detailed_type__booking_fees
|
||
#: model:product.template,name:appointment_account_payment.default_booking_product_product_template
|
||
msgid "Booking Fees"
|
||
msgstr "Стягнення за бронювання"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__booking_line_ids
|
||
msgid "Booking Lines"
|
||
msgstr "Рядки бронювання"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_appointment_answer_input__calendar_event_id
|
||
msgid "Calendar Event"
|
||
msgstr "Календар подій"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__capacity_reserved
|
||
msgid "Capacity Reserved"
|
||
msgstr "Охоплення резерву"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__capacity_used
|
||
msgid "Capacity Used"
|
||
msgstr "Використана потужність"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_form
|
||
msgid "Confirm Appointment"
|
||
msgstr "Підтвердити зустріч"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__partner_id
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Контакт"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Створив"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Створено"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__name
|
||
msgid "Customer Name"
|
||
msgstr "Ім'я клієнта"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__description
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Опис"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Деталі"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:appointment.type,message_intro:appointment_account_payment.appointment_type_online_cooking_lesson
|
||
msgid ""
|
||
"Discover the secrets kept in high-end kitchens with one of our starred "
|
||
"chefs, from the comfort of your own home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Відкрийте для себе таємниці високоякісних кухонь з одним із наших зіркових "
|
||
"шеф-кухарів, не виходячи з дому."
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Назва для відображення"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__duration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Тривалість"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
||
msgid "For"
|
||
msgstr "Для"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__guest_ids
|
||
msgid "Guests"
|
||
msgstr "Гості"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__not_available
|
||
msgid "Is Not Available"
|
||
msgstr "Недоступний"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:appointment_account_payment.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Запис у журналі"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Востаннє оновив"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Останнє оновлення"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Розташування"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__calendar_event_id
|
||
msgid "Meeting"
|
||
msgstr "Зустріч"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:appointment_account_payment.model_calendar_booking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_account_bank_statement_line__calendar_booking_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_account_move__calendar_booking_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_account_payment__calendar_booking_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_appointment_answer_input__calendar_booking_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__calendar_booking_id
|
||
msgid "Meeting Booking"
|
||
msgstr "Бронювання зустрічі"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:appointment_account_payment.model_calendar_booking_line
|
||
msgid "Meeting Resource Booking"
|
||
msgstr "Бронювання зустрічі з ресурсом"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:appointment.type,name:appointment_account_payment.appointment_type_online_cooking_lesson
|
||
#: model:product.template,name:appointment_account_payment.product_appointment_type_online_cooking_lesson_product_template
|
||
msgid "Online Cooking Lesson"
|
||
msgstr "Кулінарний онлайн-урок"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__staff_user_id
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Оператор"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
||
msgid "Payment for \""
|
||
msgstr "Платіж для \""
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_type_view_form
|
||
msgid "Pick a Product"
|
||
msgstr "Оберіть товар"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_form
|
||
msgid "Proceed to Payment"
|
||
msgstr "Перейти до оплати"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:appointment_account_payment.model_product_template
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_appointment_type__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__product_id
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Товар"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_product_product__detailed_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_product_template__detailed_type
|
||
msgid "Product Type"
|
||
msgstr "Тип товару"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:appointment_account_payment.field_appointment_type__has_payment_step
|
||
msgid "Require visitors to pay to confirm their booking"
|
||
msgstr "Вимагайте від відвідувачів оплати для підтвердження свого бронювання"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking_line__appointment_resource_id
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Ресурс"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view_form
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "Кадри"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
||
msgid "Schedule another appointment"
|
||
msgstr "Запланувати іншу зустріч "
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Послуга"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__start
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Початок"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_calendar_booking__stop
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Зупинити"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:appointment.type,message_confirmation:appointment_account_payment.appointment_type_online_cooking_lesson
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for your reservation. We will soon contact you to discuss menu "
|
||
"options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дякуємо за ваше бронювання. Ми скоро звʼяжемося з вами для обговоренню опцій"
|
||
" меню."
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:appointment_account_payment.constraint_appointment_answer_input_check_event_or_booking
|
||
msgid "The answer inputs must be linked to a meeting or to a booking"
|
||
msgstr "Введені відповіді мають бути пов’язані із зустріччю або бронюванням"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/appointment_account_payment/models/calendar_booking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following booking was not confirmed due to insufficient availability or "
|
||
"configuration changes: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Наступне бронювання не було підтверджено через недостатню кількість місць "
|
||
"або зміни конфігурації: %s"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
||
msgid "There is nothing to pay."
|
||
msgstr "Немає нічого для оплати."
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
||
msgid "This invoice is already paid for."
|
||
msgstr "Цей рахунок-яактура вже оплачений."
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.appointment_payment
|
||
msgid "This is a preview of the customer appointment payment form."
|
||
msgstr "Це попередній перегляд форми оплати запису на зустріч."
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately, it looks like this booking is not possible anymore. Please "
|
||
"contact us to find an alternative."
|
||
msgstr ""
|
||
"На жаль, схоже, це бронювання більше неможливе. Будь ласка, зв'яжіться з "
|
||
"нами, щоб знайти альтернативу."
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_account_payment.field_appointment_type__has_payment_step
|
||
msgid "Up-front Payment"
|
||
msgstr "Попередній платіж"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
||
msgid "When"
|
||
msgstr "Коли"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
||
msgid ""
|
||
"Your appointment has not been booked yet. It will be confirmed upon payment "
|
||
"confirmation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваша зустріч ще не заброньована. Це буде підтверджено після підтвердження "
|
||
"платежу."
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
||
msgid "people"
|
||
msgstr "люди"
|
||
|
||
#. module: appointment_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:appointment_account_payment.calendar_booking_view
|
||
msgid "with"
|
||
msgstr "з"
|