forked from Mapan/odoo17e
4312 lines
150 KiB
Plaintext
4312 lines
150 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_reports
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2024
|
||
# Abe Manyo, 2024
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: id\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " and %s others"
|
||
msgstr "dan %s lainnya"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " and one other"
|
||
msgstr "dan satu lainnya"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " is not supported by the Journal Report"
|
||
msgstr "tidak didukung oleh Laporan Jurnal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "\" account balance is affected by"
|
||
msgstr "\" saldo akun dipengaruhi oleh"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is not a numeric value"
|
||
msgstr "%s bukan merupakan nilai numerik"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s selected"
|
||
msgstr "%s dipilih"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Open General Ledger' caret option is only available form report lines "
|
||
"targetting accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Caret option 'Buka Buku Besar Umum' hanya tersedia untuk report lines yang "
|
||
"menarget akun."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"'View Bank Statement' caret option is only available for report lines "
|
||
"targeting bank statements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Caret option 'Lihat Laporan Bank' hanya tersedia untuk report lines yang "
|
||
"menarget laporan bank."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'external' engine does not support groupby, limit nor offset."
|
||
msgstr "Engine 'external' tidak mendukung gropby, limit ataupun offset."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%s lines)"
|
||
msgstr "(%s lines)"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.outstanding_receipts
|
||
msgid "(+) Outstanding Receipts"
|
||
msgstr "(+) Resi Belum Lunas"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.outstanding_payments
|
||
msgid "(-) Outstanding Payments"
|
||
msgstr "(-) Pembayaran Belum Lunas"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(1 line)"
|
||
msgstr "(1 line)"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(No Group)"
|
||
msgstr "(Tidak ada Kelompok)"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ", Including Analytic Simulations"
|
||
msgstr ", termasuk Simulasi Analiti"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ", Only Show Unreconciled Entries"
|
||
msgstr ", Hanya menunjukkan Entri yang Belum Direkonsiliasi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ", leading to an unexplained difference of"
|
||
msgstr ", berujung pada perbedaan yang tidak dapat dijelaskan sebesar"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_move_form_vat_return
|
||
msgid "-> Refresh"
|
||
msgstr "-> Refresh"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_period1
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_period1
|
||
msgid "1-30"
|
||
msgstr "1-30"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_period2
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_period2
|
||
msgid "31-60"
|
||
msgstr "31-60"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_period3
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_period3
|
||
msgid "61-90"
|
||
msgstr "61-90"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_period4
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_period4
|
||
msgid "91-120"
|
||
msgstr "91-120"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_file_download_error_wizard_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Errors marked with <i class=\"fa fa-warning\"/> are critical and prevent "
|
||
"the file generation.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Error yang ditandai dengan <i class=\"fa fa-warning\"/> sangat penting "
|
||
"dan mencegah pembuatan file.</i>"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.partner_view_buttons
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Partner Ledger</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ledger Mitra</span>"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
|
||
msgid "<span role=\"separator\">Reconciliation</span>"
|
||
msgstr "<span role=\"separator\">Rekonsiliasi</span>"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_file_download_error_wizard_form
|
||
msgid "<span>One or more error(s) occurred during file generation:</span>"
|
||
msgstr "<span>Satu atau lebih error terjadi pada pembuatan file:</span>"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:account_reports.constraint_account_report_horizontal_group_name_uniq
|
||
msgid "A horizontal group with the same name already exists."
|
||
msgstr "Kelompok horizontal dengan nama yang sama sudah tersedia."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/widgets/account_report_x2many/account_report_x2many.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A line with a 'Group By' value cannot have children."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baris dengan value 'Kelompokkan Berdasarkan' tidak boleh memiliki anak."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_tax.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A tax unit can only be created between companies sharing the same main "
|
||
"currency."
|
||
msgstr ""
|
||
"Satuan pajak hanya dapat dibuat di antara perusahaan yang memiliki mata uang"
|
||
" utama yang sama."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_tax.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A tax unit must contain a minimum of two companies. You might want to delete"
|
||
" the unit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Satuan pajak harus memiliki minimal dua perusahaan. Anda mungkin perlu "
|
||
"menghapus satuan tersebut."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_total_assets0
|
||
msgid "ASSETS"
|
||
msgstr "AKTIVA"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_account_name
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_account_name
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.journal_report_communication
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_account_code
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_account
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Akun"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_chart_template
|
||
msgid "Account Chart Template"
|
||
msgstr "Templat Bagan Akun"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Account Code"
|
||
msgstr "Kode Akun"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Account Code / Tag"
|
||
msgstr "Kode / Tag Akun"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_display_representative_field
|
||
msgid "Account Display Representative Field"
|
||
msgstr "Account Display Representative Field"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_custom_handler
|
||
msgid "Account Report Custom Handler"
|
||
msgstr "Account Report Custom Handler"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_footnote
|
||
msgid "Account Report Footnote"
|
||
msgstr "Account Report Footnote"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_tax_report_handler
|
||
msgid "Account Report Handler for Tax Reports"
|
||
msgstr "Account Report Handler for Tax Reports"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_partner__account_represented_company_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_users__account_represented_company_ids
|
||
msgid "Account Represented Company"
|
||
msgstr "Account Represented Company"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_revaluation_journal_id
|
||
msgid "Account Revaluation Journal"
|
||
msgstr "Account Revaluation Journal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_account_type.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Account:"
|
||
msgstr "Account:"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_representative_id
|
||
msgid "Accounting Firm"
|
||
msgstr "Firma Akuntansi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report
|
||
msgid "Accounting Report"
|
||
msgstr "Laporan Akuntansi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_expression
|
||
msgid "Accounting Report Expression"
|
||
msgstr "Accounting Report Expression"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_line
|
||
msgid "Accounting Report Line"
|
||
msgstr "Accounting Report Line"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reports.action_account_report_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_search
|
||
msgid "Accounting Reports"
|
||
msgstr "Laporan Akuntansi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_analytic.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_analytic_groupby.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Akun"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
|
||
msgid "Accounts Coverage Report"
|
||
msgstr "Laporan Coverage Akun"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.multicurrency_revaluation_to_adjust
|
||
msgid "Accounts To Adjust"
|
||
msgstr "Akun untuk Disesuaikan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Accounts coverage"
|
||
msgstr "Coverage akun"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_mail_activity_type__category
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Tindakan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_mail_activity_type__category
|
||
msgid ""
|
||
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
|
||
"automatically mark as done when a document is uploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tindakan dapat memicu perilaku spesifik seperti membuka tampilan kalender "
|
||
"atau secara otomatis ditandai sebagai selesai saat dokumen diunggah"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_mail_activity
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Aktivitas"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_mail_activity_type
|
||
msgid "Activity Type"
|
||
msgstr "Tipe Aktivitas"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/widgets/account_report_x2many/account_report_x2many.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add a line"
|
||
msgstr "Tambahkan baris"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__totals_below_sections
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_config_settings__totals_below_sections
|
||
msgid "Add totals below sections"
|
||
msgstr "Tambahkan total di bawah bagian"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.multicurrency_revaluation_report_adjustment
|
||
msgid "Adjustment"
|
||
msgstr "Pengaturan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_multicurrency_revaluation_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adjustment Entry"
|
||
msgstr "Penyesuaian entri"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Advance Payments received from customers"
|
||
msgstr "Tagihan Muka yang diterima dari pelanggan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Advance payments made to suppliers"
|
||
msgstr "Tagihan muka yang dibuat untuk pemasok"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Lanjutan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_aged_partner_balance_report_handler
|
||
msgid "Aged Partner Balance Custom Handler"
|
||
msgstr "Aged Partner Balance Custom Handler"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report,name:account_reports.aged_payable_report
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.aged_payable_line
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_ap
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_aged_payable
|
||
msgid "Aged Payable"
|
||
msgstr "Umur Utang Dagang"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_aged_payable_report_handler
|
||
msgid "Aged Payable Custom Handler"
|
||
msgstr "Aged Payable Custom Handler"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
|
||
msgid "Aged Payables"
|
||
msgstr "Umur Utang Dagang"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report,name:account_reports.aged_receivable_report
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.aged_receivable_line
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_ar
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_aged_receivable
|
||
msgid "Aged Receivable"
|
||
msgstr "Umur Piutang"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_aged_receivable_report_handler
|
||
msgid "Aged Receivable Custom Handler"
|
||
msgstr "Aged Receivable Custom Handler"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
|
||
msgid "Aged Receivables"
|
||
msgstr "Umur Piutang"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_fiscal_position.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Semua"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All Journals"
|
||
msgstr "Semua Jurnal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All Payable"
|
||
msgstr "Semua Hutang"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All Receivable"
|
||
msgstr "Semua Piutang"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All Report Variants"
|
||
msgstr "Semua Varian Laporan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/tax_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"All selected companies or branches do not share the same Tax ID. Please "
|
||
"check the Tax ID of the selected companies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Semua perusahaan atau cabang yang dipilih tidak memiliki Pajak ID yang sama."
|
||
" Mohon periksa Pajak ID dari perusahaan terpilih"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.account_financial_report_ec_sales_amount
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.bank_reconciliation_report_amount
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Jumlah"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_amount_currency
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_amount_currency
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.bank_reconciliation_report_amount_currency
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_amount_currency
|
||
msgid "Amount Currency"
|
||
msgstr "Jumlah Mata Uang"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount In Currency"
|
||
msgstr "Jumlah Dalam Mata Uang"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount in currency: %s"
|
||
msgstr "Jumlah dalam mata uang: %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Analytic Accounts Groupby"
|
||
msgstr "Analytic Accounts Groupby"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_analytic.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Analytic Filter"
|
||
msgstr "Filter Analitik"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_analytic_groupby.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report__filter_analytic_groupby
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Analytic Group By"
|
||
msgstr "Analitik Dikelompokkan Berdasarkan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Analytic Plans Groupby"
|
||
msgstr "Analytic Plans Groupby"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/footnote/dialog/footnote_dialog.js:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_name/line_name.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Annotate"
|
||
msgstr "Anotasi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/filters/filter_exchange_rate.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Terapkan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "As of"
|
||
msgstr "Pada"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "As of %s"
|
||
msgstr "Sebagai %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_period0
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_period0
|
||
msgid "At Date"
|
||
msgstr "Pada tanggal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Audit"
|
||
msgstr "Audit"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_reports_audit_reports_menu
|
||
msgid "Audit Reports"
|
||
msgstr "Laporan Audit"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_avgcre0
|
||
msgid "Average creditors days"
|
||
msgstr "Hari rata-rata kreditur"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_avdebt0
|
||
msgid "Average debtors days"
|
||
msgstr "Hari rata-rata debitur"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "B: %s"
|
||
msgstr "B: %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.balance_sheet_balance
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.cash_flow_report_balance
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.executive_summary_column
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_balance
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_balance
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.profit_and_loss_column
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Saldo"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report,name:account_reports.balance_sheet
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_balancesheet0
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_bs
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_balance_sheet
|
||
msgid "Balance Sheet"
|
||
msgstr "Neraca Keuangan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.multicurrency_revaluation_report_balance_current
|
||
msgid "Balance at Current Rate"
|
||
msgstr "Saldo pada Current Rate"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.multicurrency_revaluation_report_balance_operation
|
||
msgid "Balance at Operation Rate"
|
||
msgstr "Saldo pada Operation Rate"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.multicurrency_revaluation_report_balance_currency
|
||
msgid "Balance in Foreign Currency"
|
||
msgstr "Saldo dalam Mata Uang Asing"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/bank_reconciliation_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Balance of '%s'"
|
||
msgstr "Saldo dari '%s'"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.balance_bank
|
||
msgid "Balance of Bank"
|
||
msgstr "Saldo Bank"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Balance tax advance payment account"
|
||
msgstr "Balance tax advance payment account"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Balance tax current account (payable)"
|
||
msgstr "Balance tax current account (payable)"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Balance tax current account (receivable)"
|
||
msgstr "Balance tax current account (receivable)"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_bank_reconciliation
|
||
msgid "Bank Reconciliation"
|
||
msgstr "Rekonsiliasi Bank"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report,name:account_reports.bank_reconciliation_report
|
||
msgid "Bank Reconciliation Report"
|
||
msgstr "Laporan Rekonsiliasi Bank"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_bank_reconciliation_report_handler
|
||
msgid "Bank Reconciliation Report Custom Handler"
|
||
msgstr "Custom Handler Laporan Rekonsiliasi Bank"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_bank_view0
|
||
msgid "Bank and Cash Accounts"
|
||
msgstr "Rekening Bank dan Kas"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Base Amount"
|
||
msgstr "Jumlah Dasar"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Sebelum"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/footnote/dialog/footnote_dialog.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/dialog/expected_date_dialog.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/redirectAction/redirectAction.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_multicurrency_revaluation_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_report_export_wizard
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Batal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot audit tax from another model than account.tax."
|
||
msgstr "Tidak dapat mengaudit pajak dari model lain selain account.tax."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot generate carryover values for all fiscal positions at once!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak dapat membuat carryover value secara serentak untuk semua posisi "
|
||
"fiskal!"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/carryover_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Carryover"
|
||
msgstr "Carryover"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Carryover adjustment for tax unit"
|
||
msgstr "Penyesuaian carryover untuk satuan pajak"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Carryover can only be generated for a single column group."
|
||
msgstr "Carryover hanya dapat dibuat untuk kelompok satu kolom."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Carryover from %s to %s"
|
||
msgstr "Carryover dari %s ke %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Carryover lines for: %s"
|
||
msgstr "Baris carryover untuk: %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash0
|
||
msgid "Cash"
|
||
msgstr "Kas"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_cash_flow_report_handler
|
||
msgid "Cash Flow Report Custom Handler"
|
||
msgstr "Custom Handler Laporan Arus Kas"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report,name:account_reports.cash_flow_report
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_cs
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_cash_flow
|
||
msgid "Cash Flow Statement"
|
||
msgstr "Laporan Alur Kas"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash and cash equivalents, beginning of period"
|
||
msgstr "Kas dan setara kas, permulaan periode"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash and cash equivalents, closing balance"
|
||
msgstr "Kas dan setara kas, saldo penutupan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash flows from financing activities"
|
||
msgstr "Aliran kas dari aktivitas keuangan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash flows from investing & extraordinary activities"
|
||
msgstr "Aliran kas dari aktivitas investasi & kejadian luar biasa"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash flows from operating activities"
|
||
msgstr "Aliran kas dari aktivitas operasi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash flows from unclassified activities"
|
||
msgstr "Aliran kas dari aktivitas yang tidak diklasifikasikan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash in"
|
||
msgstr "Kas masuk"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash out"
|
||
msgstr "Kas keluar"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash paid for operating activities"
|
||
msgstr "Uang kas yang dibayar untuk kegiatan operasi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash_received0
|
||
msgid "Cash received"
|
||
msgstr "Kas yang diterima"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash received from operating activities"
|
||
msgstr "Uang kas yang diterima dari kegiatan operasi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash_spent0
|
||
msgid "Cash spent"
|
||
msgstr "Kas yang digunakan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash_surplus0
|
||
msgid "Cash surplus"
|
||
msgstr "Kelebiihan kas"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_change_lock_date
|
||
msgid "Change Lock Date"
|
||
msgstr "Ganti Tanggal yang Dikunci"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/line_name/line_name.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change expected date"
|
||
msgstr "Ganti tanggal perkiraan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/line_name/line_name.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change expected payment date"
|
||
msgstr "Ganti tanggal perkiraan pembayaran"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/tax_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Check them"
|
||
msgstr "Check them"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_file_download_error_wizard_form
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Tutup"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closing Entry"
|
||
msgstr "Entri Penutupan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_closing_bank_balance0
|
||
msgid "Closing bank balance"
|
||
msgstr "Saldo bank penutup"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/filters/filter_code.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Codes:"
|
||
msgstr "Kode:"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Kolom"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_communication
|
||
msgid "Communication"
|
||
msgstr "Komunikasi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_res_company
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__company_ids
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Perusahaan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__company_id
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Perusahaan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_tax.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Company %s already belongs to a tax unit in %s. A company can at most be "
|
||
"part of one tax unit per country."
|
||
msgstr ""
|
||
"Perusahaan %s sudah merupakan bagian satuan pajak di %s. Setiap perusahaan "
|
||
"hanya dapat menjadi bagian dari 1 satuan pajak di setiap negara."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Company Currency"
|
||
msgstr "Mata Uang Perusahaan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_tax_unit.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Company Only"
|
||
msgstr "Hanya Perusahaan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Company Settings"
|
||
msgstr "Pengaturan Perusahaan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Comparison"
|
||
msgstr "Perbandingan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Pengaturan Konfigurasi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Configure your TAX accounts - %s"
|
||
msgstr "Konfigurasi akun PAJAK Anda - %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Configure your tax accounts"
|
||
msgstr "Konfigurasi akun pajak Anda"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontak"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cost_sales0
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_direct_costs0
|
||
msgid "Cost of Revenue"
|
||
msgstr "Harga Pokok Penjualan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not expand term %s while evaluating formula %s"
|
||
msgstr "Tidak dapat expand term %s saat mengevaluasi formula %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not parse account_code formula from token '%s'"
|
||
msgstr "Tidak dapat parse formula account_code dari token '%s'"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__country_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Negara"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.account_financial_report_ec_sales_country
|
||
msgid "Country Code"
|
||
msgstr "Kode Negara"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_multicurrency_revaluation_wizard
|
||
msgid "Create Entry"
|
||
msgstr "Buat Entri"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.actions.server,name:account_reports.action_create_report_menu
|
||
msgid "Create Menu Item"
|
||
msgstr "Buat Item Menu"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Dibuat oleh"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Dibuat pada"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_credit
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.journal_report_debit
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_credit
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.trial_balance_report_credit
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "Kredit"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_currency
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_currency
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.bank_reconciliation_report_currency
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_amount_currency
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Mata Uang"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_multicurrency_revaluation_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Currency Rates (%s)"
|
||
msgstr "Nilai Tukar Mata Uang (%s)"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filters
|
||
msgid "Currency:"
|
||
msgstr "Mata Uang:"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.deferred_expense_current
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.deferred_revenue_current
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Terbaru"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_assets0
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_assets_view0
|
||
msgid "Current Assets"
|
||
msgstr "Aktiva Lancar"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_liabilities0
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_liabilities1
|
||
msgid "Current Liabilities"
|
||
msgstr "Pasiva Terkini"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_current_year_earnings_line_2
|
||
msgid "Current Year Allocated Earnings"
|
||
msgstr "Penghasilan Teralokasi pada Tahun Terkini"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_current_year_earnings_line_1
|
||
msgid "Current Year Earnings"
|
||
msgstr "Penghasilan Tahun Terkini"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_current_year_earnings0
|
||
msgid "Current Year Unallocated Earnings"
|
||
msgstr "Penghasilan Belum Teralokasi pada Tahun Terkini"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_ca_to_l0
|
||
msgid "Current assets to liabilities"
|
||
msgstr "Aktiva terhadap Pasiva Terkini"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report__custom_handler_model_id
|
||
msgid "Custom Handler Model"
|
||
msgstr "Custom Handler Model"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report__custom_handler_model_name
|
||
msgid "Custom Handler Model Name"
|
||
msgstr "Nama Custom Handler Model"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/bank_reconciliation_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Custom engine _report_custom_engine_last_statement_balance_amount does not "
|
||
"support groupby"
|
||
msgstr ""
|
||
"Custom engine _report_custom_engine_last_statement_balance_amount does not "
|
||
"support groupby"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.bank_reconciliation_report_date
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__date
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Tanggal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Date cannot be empty"
|
||
msgstr "Tanggal tidak boleh kosong"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_debit
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.journal_report_amount_currency
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_debit
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.trial_balance_report_debit
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr "Debit"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deductible"
|
||
msgstr "Deductible"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/deferred_reports/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deferrals have already been generated."
|
||
msgstr "Deferral sudah dibuat."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deferred Entries"
|
||
msgstr "Entri-entri yang ditangguhkan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_deferred_expense
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_deferred_expense
|
||
msgid "Deferred Expense"
|
||
msgstr "Penangguhan Pengeluaran "
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_deferred_expense_report_handler
|
||
msgid "Deferred Expense Custom Handler"
|
||
msgstr "Custom Handler Penangguhan Pengeluaran"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report,name:account_reports.deferred_expense_report
|
||
msgid "Deferred Expense Report"
|
||
msgstr "Laporan Penangguhan Pengeluaran"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_deferred_report_handler
|
||
msgid "Deferred Expense Report Custom Handler"
|
||
msgstr "Custom Handler Laporan Penangguhan Pengeluaran"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_deferred_revenue
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_deferred_revenue
|
||
msgid "Deferred Revenue"
|
||
msgstr "Penangguhan Pendapatan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_deferred_revenue_report_handler
|
||
msgid "Deferred Revenue Custom Handler"
|
||
msgstr "Custom Handler Penangguhan Pendapatan "
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report,name:account_reports.deferred_revenue_report
|
||
msgid "Deferred Revenue Report"
|
||
msgstr "Laporan Penangguhan Pendapatan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_expression_form
|
||
msgid "Definition"
|
||
msgstr "Definisi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_tax_periodicity
|
||
msgid "Delay units"
|
||
msgstr "Satuan jeda"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/redirectAction/redirectAction.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Depending moves"
|
||
msgstr "Depending moves"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_depreciation0
|
||
msgid "Depreciation"
|
||
msgstr "Penyusutan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Difference from rounding taxes"
|
||
msgstr "Perbedaan dari pembulatan pajak"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_line__display_custom_groupby_warning
|
||
msgid "Display Custom Groupby Warning"
|
||
msgstr "Tampilkan Peringatan Kelompokkan Berdasarkan Kustom"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nama Tampilan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__doc_name
|
||
msgid "Documents Name"
|
||
msgstr "Nama Dokumen"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__domain
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Ruang Lingkup"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_fiscal_position.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Domestic"
|
||
msgstr "Lokal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_file_download_error_wizard_form
|
||
msgid "Download Anyway"
|
||
msgstr "Tetap Unduh"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Download the Data Inalterability Check Report"
|
||
msgstr "Unduh Laporan Pemeriksaan Data INalterability"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Due"
|
||
msgstr "Jatuh Tempo"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_date_maturity
|
||
msgid "Due Date"
|
||
msgstr "Batas Waktu"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_sales
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_sales
|
||
msgid "EC Sales List"
|
||
msgstr "Daftar Sales EC"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_ec_sales_report_handler
|
||
msgid "EC Sales Report Custom Handler"
|
||
msgstr "Custom Handler Laporan Sales EC"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "EC tax on non EC countries"
|
||
msgstr "Pajak EC pada negara bukan EC"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "EC tax on same country"
|
||
msgstr "Pajak EC di negara yang sama"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_equity0
|
||
msgid "EQUITY"
|
||
msgstr "EKUITAS"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Editing a manual report line is not allowed in multivat setup when "
|
||
"displaying data from all fiscal positions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengedit baris manual dalam laporan tidak diizinkan dalam setup multivat "
|
||
"saat menampilkan data dari semua posisi fiskal."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Editing a manual report line is not allowed when multiple companies are "
|
||
"selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengedit baris manual dalam laporan tidak diizinkan saat lebih dari satu "
|
||
"perusahaan dipilih. "
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable Sections"
|
||
msgstr "Aktifkan Bagian"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_variant.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable more ..."
|
||
msgstr "Aktifkan lebih banyak ..."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_trial_balance_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "End Balance"
|
||
msgstr "Salo Akhir"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "End of Last Financial Year"
|
||
msgstr "Akhir dari Tahun Keuangan Terakhir"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "End of Last Month"
|
||
msgstr "Akhir dari Bulan Terakhir"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "End of Last Quarter"
|
||
msgstr "Akhir dari Triwulan Terakhir"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ending Balance:"
|
||
msgstr "Saldo Akhir:"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line/popover/debug_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Engine"
|
||
msgstr "Mesin"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Entries with partners with no VAT"
|
||
msgstr "Entri dengan mitra tanpa PPN"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error message"
|
||
msgstr "Pesan Error"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/filters/filter_exchange_rate.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Exchange Rates"
|
||
msgstr "Kurs"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_account__exclude_provision_currency_ids
|
||
msgid "Exclude Provision Currency"
|
||
msgstr "Kecualikan Mata Uang Provisi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.multicurrency_revaluation_excluded
|
||
msgid "Excluded Accounts"
|
||
msgstr "Akun yang DIkecualikan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report,name:account_reports.executive_summary
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_exec_summary
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_exec_summary
|
||
msgid "Executive Summary"
|
||
msgstr "Ringkasan Eksekutif"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_expected_date
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_expected_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move_line__expected_pay_date
|
||
msgid "Expected Date"
|
||
msgstr "Tanggal Perkiraan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_move_line__expected_pay_date
|
||
msgid ""
|
||
"Expected payment date as manually set through the customer statement(e.g: if"
|
||
" you had the customer on the phone and want to remember the date he promised"
|
||
" he would pay)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tanggal perkiraan pembayaran yang diatur secara manual melalui pernyataan "
|
||
"pelanggan (misalnya: jika Anda menelepon pelanggan dan ingin mengingat "
|
||
"tanggal pembayaran yang ia janjikan)"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Expected payment date for journal item %r has been changed from %s to %s on "
|
||
"journal entry %r"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tanggal pembayaran yang diharapkan untuk item jurnal %r telah diubah dari %s"
|
||
" menjadi %s pada entri jurnal %r"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__expense_provision_account_id
|
||
msgid "Expense Account"
|
||
msgstr "Akun Beban"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_revaluation_expense_provision_account_id
|
||
msgid "Expense Provision Account"
|
||
msgstr "Akun Pengeluaran Provisi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expense Provision for %s"
|
||
msgstr "Pengeluaran Provisi untuk %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_expenses0
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_expense0
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_less_expenses0
|
||
msgid "Expenses"
|
||
msgstr "Pengeluaran"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_report_export_wizard
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Ekspor"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_reports_export_wizard_format
|
||
msgid "Export format for accounting's reports"
|
||
msgstr "Ekspor format untuk laporan akuntansi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__export_format_ids
|
||
msgid "Export to"
|
||
msgstr "Ekspor ke"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_reports_export_wizard
|
||
msgid "Export wizard for accounting's reports"
|
||
msgstr "Wizard ekspor untuk laporan akuntansi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_expression_form
|
||
msgid "Expression"
|
||
msgstr "Expression"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Expression labelled '%s' of line '%s' is being overwritten when computing "
|
||
"the current report. Make sure the cross-report aggregations of this report "
|
||
"only reference terms belonging to other reports."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ekspresi dengan label '%s' dari baris '%s' ditulis ulang saat menghitung "
|
||
"laporan saat ini. Pastikan agregat laporan-silang dari laporan ini hanya "
|
||
"mereferensikan ketentuan yang berasal dari laporan lain."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__field_name
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Kolom"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Field %s does not exist on account.move.line."
|
||
msgstr "Field %s tidak ada pada account.move.line."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Field %s of account.move.line is not stored, and hence cannot be used in a "
|
||
"groupby expression"
|
||
msgstr ""
|
||
"Field %s untuk account.move.line tidak disimpan, dan karenanya tidak dapat "
|
||
"digunakan di expression groupby"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Field 'Custom Handler Model' can only reference records inheriting from "
|
||
"[%s]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Field 'Custom Handler Model' hanya dapat merujuk record yang diwarisi dari "
|
||
"[%s]."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__file_content
|
||
msgid "File Content"
|
||
msgstr "Konten File"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_file_download_error_wizard_form
|
||
msgid "File Download Errors"
|
||
msgstr "Error Mengunduh File"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__file_generation_errors
|
||
msgid "File Generation Errors"
|
||
msgstr "Error Membuat File"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__file_name
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "Nama File"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Penyaring"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/aml_ir_filters.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filters
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Filters:"
|
||
msgstr "Filter-Filter:"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_fiscal_position
|
||
msgid "Fiscal Position"
|
||
msgstr "Fiscal Position"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_fiscal_position.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fiscal Position:"
|
||
msgstr "Posisi Fiskal:"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__fpos_synced
|
||
msgid "Fiscal Positions Synchronised"
|
||
msgstr "Sinkronisasi Posisi Fiskal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_tax_unit_form
|
||
msgid ""
|
||
"Fiscal Positions should apply to all companies of the tax unit. You may want"
|
||
" to"
|
||
msgstr ""
|
||
"Posisi Fiskal harus diterapkan ke semua perusahaan dari satuan pajak yang "
|
||
"sama. Anda mungkin harus"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report__footnotes_ids
|
||
msgid "Footnotes"
|
||
msgstr "Catatan kaki"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Foreign currencies adjustment entry as of %s"
|
||
msgstr "Entri penyesuaian mata uang asing sejak %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line/popover/debug_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Rumus"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Dari"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"From %s\n"
|
||
"to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dari %s\n"
|
||
"ke %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__fun_param
|
||
msgid "Function Parameter"
|
||
msgstr "Parameter Fungsi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__fun_to_call
|
||
msgid "Function to Call"
|
||
msgstr "Function to Call"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_trial_balance_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/line_name.xml:0
|
||
#: model:account.report,name:account_reports.general_ledger_report
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_general_ledger
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_general_ledger
|
||
#, python-format
|
||
msgid "General Ledger"
|
||
msgstr "Buku Besar Umum"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_general_ledger_report_handler
|
||
msgid "General Ledger Custom Handler"
|
||
msgstr "Custom Handler Buku Besar Umum"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Generate entry"
|
||
msgstr "Buat entri"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/wizard/report_export_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Generated Documents"
|
||
msgstr "Generated Documents"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report,name:account_reports.generic_ec_sales_report
|
||
msgid "Generic EC Sales List"
|
||
msgstr "Daftar Sales EC Umum"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_generic_tax_report_handler
|
||
msgid "Generic Tax Report Custom Handler"
|
||
msgstr "Custom Handler Laporan Pajak Umum"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_generic_tax_report_handler_account_tax
|
||
msgid "Generic Tax Report Custom Handler (Account -> Tax)"
|
||
msgstr "Custom Handler Laporan Pajak Umum (Akun -> Pajak)"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_generic_tax_report_handler_tax_account
|
||
msgid "Generic Tax Report Custom Handler (Tax -> Account)"
|
||
msgstr "Custom Handler Laporan Pajak Umum (Pajak -> Akun)"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Global Tax Summary"
|
||
msgstr "Ringkasan Pajak Global"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to report configuration"
|
||
msgstr "Pergi ke konfigurasi laporan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Goods"
|
||
msgstr "Barang"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Grid"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_gross_profit0
|
||
msgid "Gross Profit"
|
||
msgstr "Laba Bruto"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_gross_profit0
|
||
msgid "Gross profit"
|
||
msgstr "Laba bruto"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_gpmargin0
|
||
msgid "Gross profit margin (gross profit / operating income)"
|
||
msgstr "Margin laba kotor (laba kotor / penghasilan operasi)"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_line_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Dikelompokkan berdasarkan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/filter_extra_options.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Group By Months"
|
||
msgstr "Kelompokkan Berdasarkan Bulan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_horizontal_group_form
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr "Nama Kelompok"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Grouped Deferral Entry of %s"
|
||
msgstr "Grouped Deferral Entry untuk %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_filters
|
||
msgid "Grouped by month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hide lines at 0"
|
||
msgstr "Sembunyikan baris pada 0"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hierarchy and Subtotals"
|
||
msgstr "Hirarki dan Subtotal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__horizontal_group_id
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Horizontal Group"
|
||
msgstr "Kelompok Horizontal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_horizontal_groups.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Horizontal Group:"
|
||
msgstr "Kelompok Horizontal:"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Horizontal Grouping"
|
||
msgstr "Pengelompokkan Horizontal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reports.action_account_report_horizontal_groups
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report__horizontal_group_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_horizontal_groups
|
||
msgid "Horizontal Groups"
|
||
msgstr "Kelompok-kelompok Horizontal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_horizontal_group
|
||
msgid "Horizontal group for reports"
|
||
msgstr "Kelompok horizontal untuk laporan-laporan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_horizontal_group_rule
|
||
msgid "Horizontal group rule for reports"
|
||
msgstr "Peraturan kelompok horizontal untuk laporan-laporan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filters
|
||
msgid "Horizontal:"
|
||
msgstr "Horisontal:"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "How often tax returns have to be made"
|
||
msgstr "Seberapa sering spt harus dibuat"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Impact On Grid"
|
||
msgstr "Dampak Pada Grid"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Impacted Tax Grids"
|
||
msgstr "Tax Grid Terdampak"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In %s"
|
||
msgstr "Di %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_search
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Tidak Aktif"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Include Analytic Simulations"
|
||
msgstr "Masukkan Simulasi Analitik"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Include Draft Entries"
|
||
msgstr "Masukkan Entri Draft"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/filter_extra_options.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Include Payments"
|
||
msgstr "Masukkan Pembayaran"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filter_extra_options_template
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Including Analytic Simulations"
|
||
msgstr "Termasuk Simulasi Analitik"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.no_statement_unreconciled_payments
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.unreconciled_last_statement_payments
|
||
msgid "Including Unreconciled Payments"
|
||
msgstr "Termasuk Pembayaran yang Belum Direkonsilias "
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.no_statement_unreconciled_receipt
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.unreconciled_last_statement_receipts
|
||
msgid "Including Unreconciled Receipts"
|
||
msgstr "Termasuk Resi yang Belum Direkonsiliasi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_income0
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_totalincome0
|
||
msgid "Income"
|
||
msgstr "Penghasilan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__income_provision_account_id
|
||
msgid "Income Account"
|
||
msgstr "Akun Laba"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_revaluation_income_provision_account_id
|
||
msgid "Income Provision Account"
|
||
msgstr "Akun Pemasukkan Provisi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Income Provision for %s"
|
||
msgstr "Pemasukkan Provisi untuk %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/bank_reconciliation_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Inconsistent Statements"
|
||
msgstr "Laporan Tidak Konsisten"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Inconsistent data: more than one external value at the same date for a "
|
||
"'most_recent' external line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Data tidak konsisten: lebih dari satu value eksternal pada tanggal yang sama"
|
||
" untuk baris eksternal 'most_recent'."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Inconsistent report_id in options dictionary. Options says %s; report is %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"report_id tidak konsisten dalam options dictionary. Option mengatakan %s; "
|
||
"laporan mengatakan %s."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_trial_balance_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Initial Balance"
|
||
msgstr "Saldo Awal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/footnote/dialog/footnote_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Insert foot note here"
|
||
msgstr "Masukkan catatan kaki disini"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Integer Rounding"
|
||
msgstr "Pembulatan Integer"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Intra-community taxes are applied on"
|
||
msgstr "Pajak intra-community diterapkan pada"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/wizard/account_report_file_download_error_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Partners"
|
||
msgstr "Partner-Partner Tidak Valid"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/wizard/account_report_file_download_error_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Products"
|
||
msgstr "Produk-Produk Tidak Valid"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/wizard/account_report_file_download_error_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Taxes"
|
||
msgstr "Pajak-Pajak Tidak Valid"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid domain formula in expression %r of line %r: %s"
|
||
msgstr "Formula domain tidak valid di expression %r dari baris %r: %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid method %r"
|
||
msgstr "Metode tidak valid %r"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid subformula in expression %r of line %r: %s"
|
||
msgstr "Subformula di expression %r dari baris %r tidak valid: %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid token '%s' in account_codes formula '%s'"
|
||
msgstr "Token tidak valid '%s' di formula account_codes '%s'"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_invoice_date
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_invoice_date
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.journal_report_date
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_invoicing_date
|
||
msgid "Invoice Date"
|
||
msgstr "Tanggal Faktur"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report__is_account_coverage_report_available
|
||
msgid "Is Account Coverage Report Available"
|
||
msgstr "Apakah Laporan Coverage Akun Tersedia"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/redirectAction/redirectAction.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It seems there is some depending closing move to be posted"
|
||
msgstr "Sepertinya terdapat beberapa depending closing move untuk direkam"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_journal_code
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_journal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_year_op__account_tax_periodicity_journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_tax_periodicity_journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_config_settings__account_tax_periodicity_journal_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.setup_financial_year_opening_form
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Jurnal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Entri Jurnal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Journal Groups"
|
||
msgstr "Journal Groups"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "Item Jurnal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_trial_balance_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/bank_reconciliation_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/line_name/line_name.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/general_ledger/line_name.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line_name.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/partner_ledger/line_name.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "Item Jurnal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Journal Items for Tax Audit"
|
||
msgstr "Journal Items for Tax Audit"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report,name:account_reports.journal_report
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_ja
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_ja
|
||
msgid "Journal Report"
|
||
msgstr "Laporan Jurnal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_journal_report_handler
|
||
msgid "Journal Report Custom Handler"
|
||
msgstr "Custom Handler Laporan Jurnal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Journal items with archived tax tags"
|
||
msgstr "Item jurnal dengan tag pajak yang diarsip"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Journals"
|
||
msgstr "Jurnal-jurnal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_journal.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filters
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Journals:"
|
||
msgstr "Jurnal:"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_liabilities_view0
|
||
msgid "LIABILITIES"
|
||
msgstr "PASIVA"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_liabilities_and_equity_view0
|
||
msgid "LIABILITIES + EQUITY"
|
||
msgstr "LIABILITAS + EKUITAS"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line/popover/debug_popover.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.bank_reconciliation_report_label
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.journal_report_partner_name
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Label"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Last Financial Year"
|
||
msgstr "Tahun Keuangan yang Lalu"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "Bulan Lalu"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Last Quarter"
|
||
msgstr "Triwulan Lalu"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
|
||
msgid "Last Statement"
|
||
msgstr "Statement Terakhir"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
|
||
msgid "Last Statement balance + Transactions since statement"
|
||
msgstr "Saldo Laporan Terakhir + Transaksi semenjak laporan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Terakhir Diperbarui oleh"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Terakhir Diperbarui pada"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.last_statement_balance
|
||
msgid "Last statement balance"
|
||
msgstr "Statement balance terakhir"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Later"
|
||
msgstr "Nanti"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
|
||
msgid "Latest Statement"
|
||
msgstr "Statement Terkini"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__line_id
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Baris"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line/popover/debug_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Line without formula"
|
||
msgstr "Baris tanpa formula"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Baris"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Load more..."
|
||
msgstr "Muat lebih..."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__main_company_id
|
||
msgid "Main Company"
|
||
msgstr "Perusahaan Utama"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_tax_unit__main_company_id
|
||
msgid ""
|
||
"Main company of this unit; the one actually reporting and paying the taxes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Perusahaan utama untuk unit ini; perusahaan yang sebetulnya melaporkan dan "
|
||
"membayar pajak."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_multicurrency_revaluation_report.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_multicurrency_revaluation_wizard
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Make Adjustment Entry"
|
||
msgstr "Buat Entri Penyesuaian"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_file_download_error_wizard
|
||
msgid "Manage the file generation errors from report exports."
|
||
msgstr "Kelola error pembuatan file dari ekspor laporan."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Manual value"
|
||
msgstr "Value manual"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Manual values"
|
||
msgstr "Value-value manual"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_matching_number
|
||
msgid "Matching"
|
||
msgstr "Sesuai"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_tax_unit__company_ids
|
||
msgid "Members of this unit"
|
||
msgstr "Anggota unit ini"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Method '%s' must start with the '%s' prefix."
|
||
msgstr "Metode '%s' harus memiliki awalan '%s'."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.misc_operations
|
||
msgid "Misc. operations"
|
||
msgstr "Misc. operation"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/wizard/account_report_file_download_error_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing Company Data"
|
||
msgstr "Data Perusahaan Hilang"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__res_model_name
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Model"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_multicurrency_revaluation_report_handler
|
||
msgid "Multicurrency Revaluation Report Custom Handler"
|
||
msgstr "Custom Handler Laporan Multicurrency Revaluation"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_multicurrency_revaluation_wizard
|
||
msgid "Multicurrency Revaluation Wizard"
|
||
msgstr "Wizard Multicurrency Revaluation"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/res_company.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple draft tax closing entries exist for fiscal position %s after %s. There should be at most one. \n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lebih dari satu draft entri penutupan pajak untuk posisi fiskal %s setelah %s. Seharusnya hanya ada satu. \n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/res_company.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple draft tax closing entries exist for your domestic region after %s. There should be at most one. \n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lebih dari satu draft entri penutupan pajak untuk wilayah lokal Anda setelah %s. Seharusnya hanya ada satu. \n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_tax_unit_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nama"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_reports_export_wizard__doc_name
|
||
msgid "Name to give to the generated documents."
|
||
msgstr "Nama untuk diberikan ke dokumen yang dibuat."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_profit0
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_net_profit0
|
||
msgid "Net Profit"
|
||
msgstr "Laba Bersih"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_net_assets0
|
||
msgid "Net assets"
|
||
msgstr "Aktiva bersih"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Net increase in cash and cash equivalents"
|
||
msgstr "Aktiva yang meningkat dalam kas dan setara kas"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_npmargin0
|
||
msgid "Net profit margin (net profit / income)"
|
||
msgstr "Margin laba bersih (laba bersih / penghasilan)"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/edit_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Tidak"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Comparison"
|
||
msgstr "Tidak ada Perbandingan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No VAT number associated with your company. Please define one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak ada nomor PPN yang terhubung ke perusahaan Anda. Mohon sediakan satu "
|
||
"nomor PPN."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No adjustment needed"
|
||
msgstr "Tidak membutuhkan penyesuaian"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/account_report.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No data to display !"
|
||
msgstr "Tidak ada data untuk ditampilkan !"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/chart_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No default miscellaneous journal could be found for the active company"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak ada jurnal miscellaneous default yang dapat ditemukan untuk perusahaan"
|
||
" aktif"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No entry to generate."
|
||
msgstr "Tidak ada entri untuk dibuat."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No provision needed was found."
|
||
msgstr "Tidak ada provisi yang dibutuhkan yang ditemukan."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Non Trade Partners"
|
||
msgstr "Non Trade Partners"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Non Trade Payable"
|
||
msgstr "Non Trade Payable"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Non Trade Receivable"
|
||
msgstr "Non Trade Receivable"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Non-Deductible"
|
||
msgstr "Non-Deductible"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_horizontal_groups.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Tidak Ada"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not Started"
|
||
msgstr "Belum Mulai"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Number of periods cannot be smaller than 1"
|
||
msgstr "Jumlah periode tidak boleh lebih kecil dari 1"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_off_sheet
|
||
msgid "OFF BALANCE SHEET ACCOUNTS"
|
||
msgstr "AKUN OFF-BALANCE SHEET"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Odoo Warning"
|
||
msgstr "Peringatan Odoo"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_period5
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_period5
|
||
msgid "Older"
|
||
msgstr "Lebih Tua"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/wizard/report_export_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "One of the formats chosen can not be exported in the DMS"
|
||
msgstr "Salah satu format yang dipilih tidak dapat diekspor ke DMS"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only Billing Administrators are allowed to change lock dates!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hanya Administrator Tagihan yang diperbolehkan untuk mengganti tanggal "
|
||
"tutup!"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filter_extra_options_template
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only Show Unreconciled Entries"
|
||
msgstr "Hanya Tampilkan Entri yang Belum DIrekonsiliasi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/line_name/line_name.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/partner_ledger/line_name.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Terbuka"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_financial_year_op
|
||
msgid "Opening Balance of Financial Year"
|
||
msgstr "Opening Balance of Financial Year"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_income0
|
||
msgid "Operating Income"
|
||
msgstr "Penghasilan Operasi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_expression_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opsi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_filters
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filter_extra_options_template
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Options:"
|
||
msgstr "Opsi:"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_other_income0
|
||
msgid "Other Income"
|
||
msgstr "Penghasilan Lainnya"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.outstanding
|
||
msgid "Outstanding Receipts/Payments"
|
||
msgstr "Resi/Pembayaran yang Belum Lunas"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__report_id
|
||
msgid "Parent Report Id"
|
||
msgstr "Id Laporan Induk"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__export_wizard_id
|
||
msgid "Parent Wizard"
|
||
msgstr "Wizard Induk"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_partner_name
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Rekanan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner Categories"
|
||
msgstr "Kategori-Kategori Partner"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report,name:account_reports.partner_ledger_report
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_partner_ledger
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_partner_ledger
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.partner_view_buttons
|
||
msgid "Partner Ledger"
|
||
msgstr "Buku Besar Mitra"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_partner_ledger_report_handler
|
||
msgid "Partner Ledger Custom Handler"
|
||
msgstr "Custom Handler Buku Besar Mitra"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_reports_partners_reports_menu
|
||
msgid "Partner Reports"
|
||
msgstr "Laporan Mitra"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/line_name/line_name.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/partner_ledger/line_name.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner is bad"
|
||
msgstr "Partner buruk"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/line_name/line_name.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/partner_ledger/line_name.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner is good"
|
||
msgstr "Partner bagus"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_partner.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_partner.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Rekanan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filters
|
||
msgid "Partners Categories:"
|
||
msgstr "Kategori-Kategori Partner:"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filters
|
||
msgid "Partners:"
|
||
msgstr "Mitra:"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payable"
|
||
msgstr "Utang"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payable tax amount"
|
||
msgstr "Jumlah pajak terutang"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_liabilities_payable
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_creditors0
|
||
msgid "Payables"
|
||
msgstr "Utang"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Pembayaran"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_performance0
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Performa"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Period comparison"
|
||
msgstr "Perbandingan periode"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_config_settings__account_tax_periodicity
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_year_op__account_tax_periodicity
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_company__account_tax_periodicity
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_config_settings__account_tax_periodicity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.setup_financial_year_opening_form
|
||
msgid "Periodicity"
|
||
msgstr "Periode"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_year_op__account_tax_periodicity
|
||
msgid "Periodicity in month"
|
||
msgstr "Periodisitas dalam bulan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_analytic_groupby.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plans"
|
||
msgstr "Rencana"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please set the deferred accounts in the accounting settings."
|
||
msgstr "Mohon tetapkan akun yang ditangguhkan dalam pengaturan akuntansi."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please set the deferred journal in the accounting settings."
|
||
msgstr "Mohon tetapkan jurnal penangguhan di pengaturan akuntansi."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please specify the accounts necessary for the Tax Closing Entry."
|
||
msgstr "Mohon tentukan akun yang dibutuhkan untuk Entri Penutupan Pajak."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_fixed_assets_view0
|
||
msgid "Plus Fixed Assets"
|
||
msgstr "Ditambah Aktiva Tetap"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_non_current_assets_view0
|
||
msgid "Plus Non-current Assets"
|
||
msgstr "Ditambah Aktiva Tidak Lancar"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_non_current_liabilities0
|
||
msgid "Plus Non-current Liabilities"
|
||
msgstr "Ditambah Pasiva Tidak Lancar"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_position0
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posisi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/edit_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Rekam"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Posted Entries Only"
|
||
msgstr "Hanya Entri yang Sudah Terbit"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_filters
|
||
msgid "Posted Entries only"
|
||
msgstr "Hanya Entri yang sudah Di-Post"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_filters
|
||
msgid "Posted and Draft Entries"
|
||
msgstr "Entri Draft dan Terekam"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_prepayements0
|
||
msgid "Prepayments"
|
||
msgstr "Prabayar"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__preview_data
|
||
msgid "Preview Data"
|
||
msgstr "Pratinjau Data"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Previous Period"
|
||
msgstr "Periode Sebelumnya"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_previous_year_earnings0
|
||
msgid "Previous Years Unallocated Earnings"
|
||
msgstr "Pendapatan Belum Teralokasi pada Tahun Sebelumnya"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_multicurrency_revaluation_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"Proceed with caution as there might be an existing adjustment for this "
|
||
"period ("
|
||
msgstr ""
|
||
"Hati-hati dalam melanjutkan karena mungkin terdapat penyesuaian sebelumnya "
|
||
"untuk periode ini ("
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report,name:account_reports.profit_and_loss
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_pl
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_profit_and_loss
|
||
msgid "Profit and Loss"
|
||
msgstr "Laba dan Rugi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_profitability0
|
||
msgid "Profitability"
|
||
msgstr "Profitabilitas"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_move_form_vat_return
|
||
msgid "Proposition of tax closing journal entry."
|
||
msgstr "Proposisi entri penutupan pajak."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Provision for %(for_cur)s (1 %(comp_cur)s = %(rate)s %(for_cur)s)"
|
||
msgstr "Provisi untuk %(for_cur)s (1 %(comp_cur)s = %(rate)s %(for_cur)s)"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/line_name.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rates"
|
||
msgstr "Rates"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Receivable"
|
||
msgstr "Piutang"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Receivable tax amount"
|
||
msgstr "Jumlah pajak piutang"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_debtors0
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_receivable0
|
||
msgid "Receivables"
|
||
msgstr "Piutang"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
|
||
msgid "Reconciliation Report"
|
||
msgstr "Laporan Rekonsiliasi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_year_op__account_tax_periodicity_reminder_day
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_config_settings__account_tax_periodicity_reminder_day
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.setup_financial_year_opening_form
|
||
msgid "Reminder"
|
||
msgstr "Pengingat"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__report_id
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Laporan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_line_form
|
||
msgid "Report Line"
|
||
msgstr "Baris Laporan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
|
||
msgid "Report Name"
|
||
msgstr "Nama Laporan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Report lines mentioning the account code"
|
||
msgstr "Baris laporan yang menyebutkan kode akun"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_variant.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Report:"
|
||
msgstr "Laporan:"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Laporan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__report_ids
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Laporan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_line_form
|
||
msgid "Reset to Standard"
|
||
msgstr "Reset ke Standar"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_retained_earnings0
|
||
msgid "Retained Earnings"
|
||
msgstr "Laba Ditahan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_return_investment0
|
||
msgid "Return on investments (net profit / assets)"
|
||
msgstr "Laba atas investasi (laba bersih / aktiva)"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__reversal_date
|
||
msgid "Reversal Date"
|
||
msgstr "Tanggal Reversal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reversal of Grouped Deferral Entry of %s"
|
||
msgstr "Reversal of Grouped Deferral Entry untuk %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reversal of: %s"
|
||
msgstr "Reversal of: %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_search
|
||
msgid "Root Report"
|
||
msgstr "Root Report"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__rule_ids
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "Aturan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Same Period Last Year"
|
||
msgstr "Periode yang Sama pada Tahun Lalu"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/footnote/dialog/footnote_dialog.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/dialog/expected_date_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Simpan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/search_bar/search_bar.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/search_bar/search_bar.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/search_bar/search_bar.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "Cari ..."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
|
||
msgid "Sections"
|
||
msgstr "Bagian-Bagian"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Layanan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/wizard/account_report_file_download_error_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Pengaturan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_st_cash_forecast0
|
||
msgid "Short term cash forecast"
|
||
msgstr "Perkiraan kas jangka pendek"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__show_warning_move_id
|
||
msgid "Show Warning Move"
|
||
msgstr "Tunjukkan Peringatan Pergerakan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some"
|
||
msgstr "Beberapa"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/tax_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some journal items appear to point to obsolete report lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beberapa item jurnal sepertinya menunjuk pada barisan laporan yang sudah "
|
||
"tidak berlaku."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/filter_extra_options.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sort By Date"
|
||
msgstr "Kelompokkan Berdasarkan Tanggal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_filters
|
||
msgid "Sorted by date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_filters
|
||
msgid "Sorted by number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_company__account_representative_id
|
||
msgid ""
|
||
"Specify an Accounting Firm that will act as a representative when exporting "
|
||
"reports."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tentukan Firma Akuntansi yang akan bertindak sebagai perwakilan saat "
|
||
"mengekspor laporan."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_tax_periodicity_reminder_day
|
||
msgid "Start from"
|
||
msgstr "Mulai dari"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Starting Balance:"
|
||
msgstr "Saldo Awal:"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line/popover/debug_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subformula"
|
||
msgstr "Subformula"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "T: %s"
|
||
msgstr "T: %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_partner.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Label"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tax Amount"
|
||
msgstr "Jumlah Pajak"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_statement_line__tax_closing_alert
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move__tax_closing_alert
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_payment__tax_closing_alert
|
||
msgid "Tax Closing Alert"
|
||
msgstr "Peringatan Closing Pajak"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_statement_line__tax_closing_end_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move__tax_closing_end_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_payment__tax_closing_end_date
|
||
msgid "Tax Closing End Date"
|
||
msgstr "Tanggal Akhir Penutupan Pajak"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_statement_line__tax_closing_show_multi_closing_warning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move__tax_closing_show_multi_closing_warning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_payment__tax_closing_show_multi_closing_warning
|
||
msgid "Tax Closing Show Multi Closing Warning"
|
||
msgstr "Closing Pajak Menunjukkan Peringatan Multi Closing"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tax Declaration"
|
||
msgstr "Deklarasi Pajak"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tax Grids"
|
||
msgstr "Tax Grids"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__vat
|
||
msgid "Tax ID"
|
||
msgstr "ID Pajak"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.company_information
|
||
msgid "Tax ID:"
|
||
msgstr "ID Pajak:"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tax Paid Adjustment"
|
||
msgstr "Penyesuaian Pajak Dibayar"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tax Received Adjustment"
|
||
msgstr "Penyesuaian Pajak Diterima"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_gt
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_gt
|
||
#: model:mail.activity.type,name:account_reports.tax_closing_activity_type
|
||
#: model:mail.activity.type,summary:account_reports.tax_closing_activity_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_move_form_vat_return
|
||
msgid "Tax Report"
|
||
msgstr "Laporan Pajak"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_statement_line__tax_report_control_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move__tax_report_control_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_payment__tax_report_control_error
|
||
msgid "Tax Report Control Error"
|
||
msgstr "Error Kontrol Laporan Pajak"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.setup_financial_year_opening_form
|
||
msgid "Tax Return"
|
||
msgstr "SPT"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Tax Return Periodicity"
|
||
msgstr "Periodisitas SPT"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_tax_unit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_tax_unit_form
|
||
msgid "Tax Unit"
|
||
msgstr "Unit Pajak"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_tax_unit.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tax Unit:"
|
||
msgstr "Unit Pajak:"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reports.action_view_tax_units
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_tax_unit_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_view_tax_units
|
||
msgid "Tax Units"
|
||
msgstr "Unit-Unit Pajak"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__mail_activity_type__category__tax_report
|
||
msgid "Tax report"
|
||
msgstr "Laporan Pajak"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/res_company.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/res_company.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/res_company.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tax return for %s%s"
|
||
msgstr "Spt untuk %s%s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/res_company.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tax return from %s to %s%s"
|
||
msgstr "SPT untuk %s dari %s%s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Pajak"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Taxes Applied"
|
||
msgstr "Taxes Applied"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_tax_unit__fpos_synced
|
||
msgid ""
|
||
"Technical field indicating whether Fiscal Positions exist for all companies "
|
||
"in the unit"
|
||
msgstr ""
|
||
"Field teknis mengindikasikan apakah Posisi Fiskal tersedia untuk semua "
|
||
"perusahaan dalam unit"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_ir_actions_account_report_download
|
||
msgid "Technical model for accounting report downloads"
|
||
msgstr "Model teknis untuk mengunduh laporan akuntansi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__text
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Teks"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/ellipsis/ellipsis.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Text copied"
|
||
msgstr "Teks disalin"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'load more limit' setting of this report is too low to display all the "
|
||
"lines of the entry you're trying to show."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengaturan 'muat lebih banyak' untuk laporan ini terlalu rendah untuk "
|
||
"menampilkan baris dari entri yang Anda ingin tunjukkan."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The Accounts Coverage Report is not available for this report."
|
||
msgstr "Laporan Coverage Akun tidak tersedia untuk laporan ini."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The attachments of the tax report can be found on the <a href='#' data-oe-"
|
||
"model='account.move' data-oe-id='%s'>closing entry</a> of the representative"
|
||
" company."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lampiran dari laporan pajak dapat ditemukan pada <a href='#' data-oe-"
|
||
"model='account.move' data-oe-id='%s'>entri closing</a> dari perusahaan "
|
||
"wakil."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_tax.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The country detected for this VAT number does not match the one set on this "
|
||
"Tax Unit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Negara yang dideteksi untuk nomor PPN ini tidak cocok dengan yang ditetapkan"
|
||
" di Unit Pajak."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_tax_unit__country_id
|
||
msgid ""
|
||
"The country in which this tax unit is used to group your companies' tax "
|
||
"reports declaration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Negara yang mana unit pajak ini gunakan untuk mengelompokkan deklarasi "
|
||
"laporan pajak perusahaan Anda. "
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_multicurrency_revaluation_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The currency rate cannot be equal to zero"
|
||
msgstr "Nilai tukar mata uang tidak boleh sama dengan nol"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The current balance in the"
|
||
msgstr "Saldo saat ini di"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/deferred_reports/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The entry that will be generated will take them into account."
|
||
msgstr "Entri yang akan dibuat akan mempertimbangkan hal tersebut."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_tax_unit__vat
|
||
msgid "The identifier to be used when submitting a report for this unit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengidentifikasi untuk digunakan saat mengirimkan laporan untuk unit ini."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_tax.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The main company of a tax unit has to be part of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Perusahaan utama untuk unit pajak harus merupakan bagian dari unit tersebut."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected report line does not target a Journal Entry or a Journal Item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baris laporan yang dipilih tidak menyasar Entri Jurnal atau Item Jurnal."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_company__account_tax_unit_ids
|
||
msgid "The tax units this company belongs to."
|
||
msgstr "Unit pajak di mana perusahaan ini berada."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The used operator is not supported for this expression."
|
||
msgstr "Operator yang digunakan tidak didukung untuk expression ini"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There are"
|
||
msgstr "Terdapat"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/account_report.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no data to display for the given filters."
|
||
msgstr "Tidak ada data untuk ditampilkan untuk filter tersebut."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This Financial Year"
|
||
msgstr "Tahun Fiskal Ini"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Bulan Ini"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This Quarter"
|
||
msgstr "Triwulan Ini"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This account exists in the Chart of Accounts but is not mentioned in any "
|
||
"line of the report"
|
||
msgstr ""
|
||
"Akun ini terdapat di Bagan Akun tapi tidak disebutkan di baris manapun di "
|
||
"laporan "
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This account is reported in a line of the report but does not exist in the "
|
||
"Chart of Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Akun ini dilaporkan di baris laporan tapi tidak tersedia di Bagan Akun"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This account is reported in multiple lines of the report"
|
||
msgstr "Akun ini dilaporkan di lebih dari satu baris laporan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This account is reported multiple times on the same line of the report"
|
||
msgstr "Akun ini dilaporkan lebih dari satu kali pada baris laporan yang sama"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to choose the position of totals in your financial reports."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini memungkinkan Anda untuk memilih posisi total di laporan keuangan Anda."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This company is part of a tax unit. You're currently not viewing the whole "
|
||
"unit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Perusahaan ini bagian dari unit pajak. Anda saat ini tidak melihat seluruh "
|
||
"unit."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/widgets/account_report_x2many/account_report_x2many.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This line and all its children will be deleted. Are you sure you want to "
|
||
"proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Baris ini dan semua anaknya akan dihapus. Apakah Anda yakiningin "
|
||
"melanjutkan?"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_line_form
|
||
msgid "This line uses a custom user-defined 'Group By' value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baris ini menggunakan value 'Kelompokkan Berdasarkan' kustom yang "
|
||
"didefinisikan user."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
|
||
msgid "This option hides lines with a value of 0"
|
||
msgstr "Opsi ini menyembunyikkan baris dengan value 0"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This report already has a menuitem."
|
||
msgstr "Laporan ini sudah memiliki item menu."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
|
||
msgid ""
|
||
"This report is linked to a custom handler.\n"
|
||
" You can customize it manually, but make sure your changes don't clash with what the handler does."
|
||
msgstr ""
|
||
"Laporan ini terhubung ke handler kustom.\n"
|
||
" Anda dapat mengustomisasinya secara manual, tapi pastikan perubahan Anda tidak bertabrakan dengan apa yang handler lakukan."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This report only displays the data of the active company."
|
||
msgstr "Laporan ini hanya menampilkan data dari perusahaan aktif"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This subformula references an unknown expression: %s"
|
||
msgstr "Subformula ini mereferensikan expression yang tidak diketahui: %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This tag is reported in a line of the report but is not linked to any "
|
||
"account of the Chart of Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tag ini dilaporkan di baris laporan tapi tidak dihubungkan ke akun apapun di"
|
||
" Bagan Akun"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_move_form_vat_return
|
||
msgid ""
|
||
"This tax closing entry is posted, but the tax lock date is earlier than the "
|
||
"covered period's last day. You might need to reset it to draft and refresh "
|
||
"its content, in case other entries using taxes have been posted in the "
|
||
"meantime."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entri closing pajak ini sudah dipost, tapi tanggal kunci pajak lebih awal "
|
||
"dari periode hari terakhir yang tercakup. Anda mungkin harus meresetnya "
|
||
"menjadi draft lalu refresh konten, bila entri-entri lain menggunakan pajak "
|
||
"yang telah dipost sementara ini."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Hari Ini"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_total
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_total
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total %s"
|
||
msgstr "Total %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Trade Partners"
|
||
msgstr "Trade Partner"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.transaction_without_statement
|
||
msgid "Transactions without statement"
|
||
msgstr "Transaksi tanpa statement"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report,name:account_reports.trial_balance_report
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_coa
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_coa
|
||
msgid "Trial Balance"
|
||
msgstr "Saldo Trial"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_trial_balance_report_handler
|
||
msgid "Trial Balance Custom Handler"
|
||
msgstr "Trial Balance Custom Handler"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Triangular"
|
||
msgstr "Triangular"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Trying to dispatch an action on a report not compatible with the provided "
|
||
"options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mencoba untuk dispatch action pada laporan yang tidak kompatibel dengan opsi"
|
||
" yang disediakan."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Trying to expand a group for a line which was not generated by a report "
|
||
"line: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mencoba membesarkan sebuah kelompok untuk baris yang tidak dibuat dengan "
|
||
"baris laporan: %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Trying to expand a line without an expansion function."
|
||
msgstr "Mencoba membesarkan baris tanpa fungsi expansion."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Trying to expand groupby results on lines without a groupby value."
|
||
msgstr "Mencoba membesarkan hasil groupby pada baris tanpa value groupby."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Trying to use the journal line expand function on a line that is not linked "
|
||
"to a journal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mencoba untuk menggunakan fungsi expand baris jurnal pada baris yang tidak "
|
||
"di-link ke jurnal."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_unaffected_earnings0
|
||
msgid "Unallocated Earnings"
|
||
msgstr "Pendapatan Belum Teralokasi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unfold All"
|
||
msgstr "Buka Semua"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Tidak diketahui"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown Partner"
|
||
msgstr "Rekanan Tak Dikenal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown bound criterium: %s"
|
||
msgstr "Kriteria bound yang tidak diketahui: %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown date scope: %s"
|
||
msgstr "Rentang tanggal yang tidak diketahui: %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report,name:account_reports.multicurrency_revaluation_report
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_multicurrency_revaluation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_multicurrency_revaluation
|
||
msgid "Unrealized Currency Gains/Losses"
|
||
msgstr "Keuntungan/Kerugian Mata Uang yang Belum Direalisasi"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:account_reports.account_financial_report_ec_sales_vat
|
||
msgid "VAT Number"
|
||
msgstr "NPWP"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line/popover/debug_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Value"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Vat closing from %s to %s"
|
||
msgstr "Penutupan PPN dari %s sampai %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View Bank Statement"
|
||
msgstr "Lihat Laporan Bank"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/carryover_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View Carryover Lines"
|
||
msgstr "Lihat Baris Carryover"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View Journal Entry"
|
||
msgstr "Lihat Entri Jurnal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View Partner"
|
||
msgstr "Lihat Mitra"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View Payment"
|
||
msgstr "Lihat Pembayaran"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"When ticked, totals and subtotals appear below the sections of the report"
|
||
msgstr "Saat dicentang, total dan subtotal muncul di bawah bagian laporan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_company__totals_below_sections
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_config_settings__totals_below_sections
|
||
msgid ""
|
||
"When ticked, totals and subtotals appear below the sections of the report."
|
||
msgstr "Saat dicentang, total dan subtotal muncul di bawah bagian laporan."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_account__exclude_provision_currency_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Whether or not we have to make provisions for the selected foreign "
|
||
"currencies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apakah kita harus atau tidak harus membuat provisi untuk mata uang asing "
|
||
"yang dipilih."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filter_extra_options_template
|
||
#, python-format
|
||
msgid "With Draft Entries"
|
||
msgstr "Dengan Entri Konsep"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong ID for general ledger line to expand: %s"
|
||
msgstr "ID Salah untuk baris buku besar umum untuk di-expand: %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong ID for partner ledger line to expand: %s"
|
||
msgstr "ID Salah untuk baris buku besar mitra untuk di-expand: %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong format for if_other_expr_above/if_other_expr_below formula: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Format salah untuk formula if_other_expr_above/if_other_expr_below: %s"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "XLSX"
|
||
msgstr "XLSX"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/edit_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ya"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are using custom exchange rates."
|
||
msgstr "Anda sedang menggunakan kurs custom."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can't open a tax report from a move without a VAT closing date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda tidak dapat membuka laporan paja kdari pergerakkan tanpa tanggal "
|
||
"closing PPN."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_move_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot add taxes on a tax closing move line."
|
||
msgstr "Anda tidak dapat menambakan pajak ke baris pergerakkan closing pajak."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot generate entries for a period that does not end at the end of the"
|
||
" month."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda tidak dapat membuat entri-entri untuk periode yang tidak berakhir di "
|
||
"akhir bulan."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot generate entries for a period that is locked."
|
||
msgstr "Anda tidak dapat membuat entri untuk periode yang dikunci."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot reset this closing entry to draft, as another closing entry has "
|
||
"been posted at a later date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda tidak dapat mereset closing entry ini menjadi draft, karena closing "
|
||
"entry lain telah diposting untuk tanggal di masa depan."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot reset this closing entry to draft, as it would delete carryover "
|
||
"values impacting the tax report of a locked period. To do this, you first "
|
||
"need to modify you tax return lock date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda tidak dapat mereset jurnal penutup menjadi draft, karena itu akan "
|
||
"menghapus carryover sehingga berdampak pada laporan pajak periode yang "
|
||
"dikunci. Untuk melakukan reset, Anda harus terlebih dahulu memodifikasi "
|
||
"tanggal kunci spt Anda."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_multicurrency_revaluation_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You need to activate more than one currency to access this report."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda harus mengaktifkan lebih dari satu mata uang untuk mengakses laporan "
|
||
"ini."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_main
|
||
msgid "[Draft]"
|
||
msgstr "[Draft]"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "addressed to"
|
||
msgstr "ditujukan kepada"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/tax_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "and correct their tax tags if necessary."
|
||
msgstr "dan betulkan tag pajak mereka bila diperlukan."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__res_company__account_tax_periodicity__year
|
||
msgid "annually"
|
||
msgstr "per tahun"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:0
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "any"
|
||
msgstr "apapun"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.setup_financial_year_opening_form
|
||
msgid "days after period"
|
||
msgstr "hari setelah periode"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "doesn't match the balance of your"
|
||
msgstr "tidak cocok dengan saldo Anda sebesar"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__res_company__account_tax_periodicity__2_months
|
||
msgid "every 2 months"
|
||
msgstr "setiap 2 bulan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__res_company__account_tax_periodicity__4_months
|
||
msgid "every 4 months"
|
||
msgstr "setiap 4 bulan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "have a starting balance different from the previous ending balance."
|
||
msgstr "memiliki saldo awal yang berbeda dari saldo akhir sebelumnya."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/carryover_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in the next period."
|
||
msgstr "pada periode berikutnya."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "invoices"
|
||
msgstr "Faktur"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "journal items"
|
||
msgstr "item-item jurnal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "last bank statement"
|
||
msgstr "rekening koran terakhir"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__res_company__account_tax_periodicity__monthly
|
||
msgid "monthly"
|
||
msgstr "bulanan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "n/a"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "partners"
|
||
msgstr "mitra-mitra"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "prior or included in this period."
|
||
msgstr "sebelum atau termasuk di periode ini."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__res_company__account_tax_periodicity__trimester
|
||
msgid "quarterly"
|
||
msgstr "per quarter"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__res_company__account_tax_periodicity__semester
|
||
msgid "semi-annually"
|
||
msgstr "setiap setengah tahun"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "statements"
|
||
msgstr "laporan"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_tax_unit_form
|
||
msgid "synchronize fiscal positions"
|
||
msgstr "sinkronisasi posisi fiskal"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_reports/models/account_tax.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "tax unit [%s]"
|
||
msgstr "unit pajak [%s]"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "that are not established abroad."
|
||
msgstr "yang tidak didirikan diluar negeri"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "kepada"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unposted Journal Entries"
|
||
msgstr "Entri Jurnal yang belum dipost"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/carryover_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "were carried over to this line from previous period."
|
||
msgstr "dibawa ke baris ini dari periode sebelumnya."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "which don't originate from a bank statement nor payment."
|
||
msgstr "yang tidak berasal dari rekening koran atau pembayaran bank."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "who are not established in any of the EC countries."
|
||
msgstr "yang tidak berdiri di negara EC apapun."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/carryover_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "will be carried over to"
|
||
msgstr "akan dibawa ke"
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/carryover_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "will be carried over to this line in the next period."
|
||
msgstr "akan dibawa ke baris ini pada periode berikutnya."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "without a valid intra-community VAT number."
|
||
msgstr "tanpa nomor PPN intra-community yang valid."
|
||
|
||
#. module: account_reports
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/warnings.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "⇒ Reset to Odoo’s Rate"
|
||
msgstr "⇒ Reset ke Kurs Odoo"
|