1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/account_reports/i18n/da.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

4217 lines
138 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_reports
#
# Translators:
# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2023
# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2023
# Kjeld Borch Egevang <kjeld@mail4us.dk>, 2023
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2023
# Jarnhold Nattestad <nattestads@gmail.com>, 2023
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2024
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2024
# itpilot, 2024
# Mads Søndergaard, 2024
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2024
# adle_odoo, 2024
# Mads Søndergaard, 2024
# Martin Trigaux, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid " and %s others"
msgstr "og %s andre"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid " and one other"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#, python-format
msgid " is not supported by the Journal Report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "\" account balance is affected by"
msgstr "\" konto saldo er påvirket af"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "%s is not a numeric value"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
#, python-format
msgid "%s selected"
msgstr "%s valgte"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"'Open General Ledger' caret option is only available form report lines "
"targetting accounts."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"'View Bank Statement' caret option is only available for report lines "
"targeting bank statements."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "'external' engine does not support groupby, limit nor offset."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "(%s lines)"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.outstanding_receipts
msgid "(+) Outstanding Receipts"
msgstr "(+) Udestående Kvitteringer"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.outstanding_payments
msgid "(-) Outstanding Payments"
msgstr "(-) Udestående Betalinger"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "(1 line)"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "(No Group)"
msgstr "(Ingen gruppe)"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
#, python-format
msgid ", Including Analytic Simulations"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
#, python-format
msgid ", Only Show Unreconciled Entries"
msgstr ", Vis kun ikke udlignede posteringer"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid ", leading to an unexplained difference of"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_move_form_vat_return
msgid "-> Refresh"
msgstr "-> Genopfrisk"
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_period1
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_period1
msgid "1-30"
msgstr "1-30"
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_period2
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_period2
msgid "31-60"
msgstr "31-60"
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_period3
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_period3
msgid "61-90"
msgstr "61-90"
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_period4
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_period4
msgid "91-120"
msgstr "91-120"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_file_download_error_wizard_form
msgid ""
"<i>Errors marked with <i class=\"fa fa-warning\"/> are critical and prevent "
"the file generation.</i>"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.partner_view_buttons
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Partner Ledger</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Kontoudtog</span>"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
msgid "<span role=\"separator\">Reconciliation</span>"
msgstr "<span role=\"separator\">Udligning</span>"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_file_download_error_wizard_form
msgid "<span>One or more error(s) occurred during file generation:</span>"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.constraint,message:account_reports.constraint_account_report_horizontal_group_name_uniq
msgid "A horizontal group with the same name already exists."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/widgets/account_report_x2many/account_report_x2many.js:0
#, python-format
msgid "A line with a 'Group By' value cannot have children."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_tax.py:0
#, python-format
msgid ""
"A tax unit can only be created between companies sharing the same main "
"currency."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_tax.py:0
#, python-format
msgid ""
"A tax unit must contain a minimum of two companies. You might want to delete"
" the unit."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_total_assets0
msgid "ASSETS"
msgstr "AKTIVER"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_account_name
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_account_name
#: model:account.report.column,name:account_reports.journal_report_communication
#: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_account_code
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_account
#, python-format
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Kontoplansskabelon"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Account Code"
msgstr "Konto Kode"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Account Code / Tag"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_display_representative_field
msgid "Account Display Representative Field"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_custom_handler
msgid "Account Report Custom Handler"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_footnote
msgid "Account Report Footnote"
msgstr "Konto rapport fodnote"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_tax_report_handler
msgid "Account Report Handler for Tax Reports"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_partner__account_represented_company_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_users__account_represented_company_ids
msgid "Account Represented Company"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_revaluation_journal_id
msgid "Account Revaluation Journal"
msgstr "Konto Revalueringsjournal"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_account_type.xml:0
#, python-format
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_representative_id
msgid "Accounting Firm"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report
msgid "Accounting Report"
msgstr "Regnskabsrapport"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_expression
msgid "Accounting Report Expression"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_line
msgid "Accounting Report Line"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reports.action_account_report_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_search
msgid "Accounting Reports"
msgstr "Regnskabsrapporter"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_analytic.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_analytic_groupby.xml:0
#, python-format
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
msgid "Accounts Coverage Report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.multicurrency_revaluation_to_adjust
msgid "Accounts To Adjust"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Accounts coverage"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_mail_activity_type__category
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_mail_activity_type__category
msgid ""
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
"automatically mark as done when a document is uploaded"
msgstr ""
"Handlinger kan afvikle bestemte opførelser så som åbning af kalender visning"
" eller automatisk markering som når et dokument uploades"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_mail_activity
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_mail_activity_type
msgid "Activity Type"
msgstr "Aktivitetstype"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/widgets/account_report_x2many/account_report_x2many.xml:0
#, python-format
msgid "Add a line"
msgstr "Tilføj en linje"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__totals_below_sections
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_config_settings__totals_below_sections
msgid "Add totals below sections"
msgstr "Vis totaler under sektioner"
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.multicurrency_revaluation_report_adjustment
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_multicurrency_revaluation_report.py:0
#, python-format
msgid "Adjustment Entry"
msgstr "Justerings indtastning"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "Advance Payments received from customers"
msgstr "Forudbetalinger fra kunder"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "Advance payments made to suppliers"
msgstr "Forudbetalinger til leverandører"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_aged_partner_balance_report_handler
msgid "Aged Partner Balance Custom Handler"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report,name:account_reports.aged_payable_report
#: model:account.report.line,name:account_reports.aged_payable_line
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_ap
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_aged_payable
msgid "Aged Payable"
msgstr "Forfaldne kreditorer"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_aged_payable_report_handler
msgid "Aged Payable Custom Handler"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Aged Payables"
msgstr "Forfaldne leverandørfakturaer"
#. module: account_reports
#: model:account.report,name:account_reports.aged_receivable_report
#: model:account.report.line,name:account_reports.aged_receivable_line
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_ar
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_aged_receivable
msgid "Aged Receivable"
msgstr "Forfaldne debitorer"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_aged_receivable_report_handler
msgid "Aged Receivable Custom Handler"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Aged Receivables"
msgstr "Forfaldne kundefakturaer"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_fiscal_position.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
#, python-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "All Journals"
msgstr "Alle journaler"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
#, python-format
msgid "All Payable"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
#, python-format
msgid "All Receivable"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "All Report Variants"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/tax_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid ""
"All selected companies or branches do not share the same Tax ID. Please "
"check the Tax ID of the selected companies."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.account_financial_report_ec_sales_amount
#: model:account.report.column,name:account_reports.bank_reconciliation_report_amount
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_amount_currency
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_amount_currency
#: model:account.report.column,name:account_reports.bank_reconciliation_report_amount_currency
#: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_amount_currency
msgid "Amount Currency"
msgstr "Valutabeløb"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#, python-format
msgid "Amount In Currency"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#, python-format
msgid "Amount in currency: %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#, python-format
msgid "Analytic Accounts Groupby"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_analytic.xml:0
#, python-format
msgid "Analytic Filter"
msgstr "Analytisk filter"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_analytic_groupby.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report__filter_analytic_groupby
#, python-format
msgid "Analytic Group By"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#, python-format
msgid "Analytic Plans Groupby"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/footnote/dialog/footnote_dialog.js:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_name/line_name.xml:0
#, python-format
msgid "Annotate"
msgstr "Kommentere"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/filters/filter_exchange_rate.xml:0
#, python-format
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
#, python-format
msgid "As of"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "As of %s"
msgstr "Ud af %s"
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_period0
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_period0
msgid "At Date"
msgstr "På dato"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
#, python-format
msgid "Audit"
msgstr "Revision"
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_reports_audit_reports_menu
msgid "Audit Reports"
msgstr "Revisionsrapporter"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_avgcre0
msgid "Average creditors days"
msgstr "Gennemsnitlige kreditdage"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_avdebt0
msgid "Average debtors days"
msgstr "Gennemsnitlige debitordage"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#, python-format
msgid "B: %s"
msgstr "B: %s"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#: model:account.report.column,name:account_reports.balance_sheet_balance
#: model:account.report.column,name:account_reports.cash_flow_report_balance
#: model:account.report.column,name:account_reports.executive_summary_column
#: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_balance
#: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_balance
#: model:account.report.column,name:account_reports.profit_and_loss_column
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
#, python-format
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#. module: account_reports
#: model:account.report,name:account_reports.balance_sheet
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_balancesheet0
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_bs
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_balance_sheet
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balance"
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.multicurrency_revaluation_report_balance_current
msgid "Balance at Current Rate"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.multicurrency_revaluation_report_balance_operation
msgid "Balance at Operation Rate"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.multicurrency_revaluation_report_balance_currency
msgid "Balance in Foreign Currency"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/bank_reconciliation_report.py:0
#, python-format
msgid "Balance of '%s'"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.balance_bank
msgid "Balance of Bank"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
#, python-format
msgid "Balance tax advance payment account"
msgstr "Afbalancer konto til forudbetaling af moms"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
#, python-format
msgid "Balance tax current account (payable)"
msgstr "Afbalancer konto for nuværende moms (kan betales)"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
#, python-format
msgid "Balance tax current account (receivable)"
msgstr "Afbalancer konto for nuværende moms (kan modtages)"
#. module: account_reports
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_bank_reconciliation
msgid "Bank Reconciliation"
msgstr "Bankudligning"
#. module: account_reports
#: model:account.report,name:account_reports.bank_reconciliation_report
msgid "Bank Reconciliation Report"
msgstr "Bankudligningsrapport"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_bank_reconciliation_report_handler
msgid "Bank Reconciliation Report Custom Handler"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_bank_view0
msgid "Bank and Cash Accounts"
msgstr "Bank og kasse konti"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
#, python-format
msgid "Base Amount"
msgstr "Basis beløb"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
#, python-format
msgid "Before"
msgstr "Før"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/footnote/dialog/footnote_dialog.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/dialog/expected_date_dialog.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/redirectAction/redirectAction.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_multicurrency_revaluation_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_report_export_wizard
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
#, python-format
msgid "Cannot audit tax from another model than account.tax."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Cannot generate carryover values for all fiscal positions at once!"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/carryover_popover.xml:0
#, python-format
msgid "Carryover"
msgstr "Overførsel"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Carryover adjustment for tax unit"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Carryover can only be generated for a single column group."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Carryover from %s to %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Carryover lines for: %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash0
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_cash_flow_report_handler
msgid "Cash Flow Report Custom Handler"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report,name:account_reports.cash_flow_report
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_cs
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_cash_flow
msgid "Cash Flow Statement"
msgstr "Likviditetsopgørelse"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "Cash and cash equivalents, beginning of period"
msgstr "Likvide beholdninger, begyndelse af perioden"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "Cash and cash equivalents, closing balance"
msgstr "Likvide beholdninger, slut balance"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "Cash flows from financing activities"
msgstr "Kontant flow fra finansieringsaktiviteter"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "Cash flows from investing & extraordinary activities"
msgstr "Kontant flow fra investeringer og ekstraordinære aktiviteter"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "Cash flows from operating activities"
msgstr "Kontant flow fra driften"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "Cash flows from unclassified activities"
msgstr "Kontant flow fra uklassificerede aktiviteter"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "Cash in"
msgstr "Kontanter ind"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "Cash out"
msgstr "Kontanter ud"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "Cash paid for operating activities"
msgstr "Kontant betalt for driftsaktiviteter"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash_received0
msgid "Cash received"
msgstr "Kontanter modtaget"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "Cash received from operating activities"
msgstr "Kontanter modtaget fra driften"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash_spent0
msgid "Cash spent"
msgstr "Kontanter forbrugt"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash_surplus0
msgid "Cash surplus"
msgstr "Kontanter i overskud"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_change_lock_date
msgid "Change Lock Date"
msgstr "Skift låsedato"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/line_name/line_name.js:0
#, python-format
msgid "Change expected date"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/line_name/line_name.xml:0
#, python-format
msgid "Change expected payment date"
msgstr "Ændre forventet betalingsdato"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/tax_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "Check them"
msgstr "Tjek dem"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_file_download_error_wizard_form
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
#, python-format
msgid "Closing Entry"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_closing_bank_balance0
msgid "Closing bank balance"
msgstr "Lukkesaldo bank"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/filters/filter_code.xml:0
#, python-format
msgid "Codes:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_communication
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikation"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: model:ir.model,name:account_reports.model_res_company
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__company_ids
#, python-format
msgid "Companies"
msgstr "Virksomheder"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__company_id
#, python-format
msgid "Company"
msgstr "Virksomhed"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_tax.py:0
#, python-format
msgid ""
"Company %s already belongs to a tax unit in %s. A company can at most be "
"part of one tax unit per country."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Company Currency"
msgstr "Virksomhedens valuta"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_tax_unit.xml:0
#, python-format
msgid "Company Only"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Company Settings"
msgstr "Virksomhed Indstillinger"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
#, python-format
msgid "Comparison"
msgstr "Sammenligning"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Konfigurer opsætning"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
#, python-format
msgid "Configure your TAX accounts - %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
msgid "Configure your tax accounts"
msgstr "Konfigurer dine moms konti"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cost_sales0
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_direct_costs0
msgid "Cost of Revenue"
msgstr "Variable omkostninger"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Could not expand term %s while evaluating formula %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Could not parse account_code formula from token '%s'"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__country_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_search
#, python-format
msgid "Country"
msgstr "Land"
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.account_financial_report_ec_sales_country
msgid "Country Code"
msgstr "Lande kode"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_multicurrency_revaluation_wizard
msgid "Create Entry"
msgstr "Opret Post"
#. module: account_reports
#: model:ir.actions.server,name:account_reports.action_create_report_menu
msgid "Create Menu Item"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oprettet af"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oprettet den"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
#: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_credit
#: model:account.report.column,name:account_reports.journal_report_debit
#: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_credit
#: model:account.report.column,name:account_reports.trial_balance_report_credit
#, python-format
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_currency
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_currency
#: model:account.report.column,name:account_reports.bank_reconciliation_report_currency
#: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_amount_currency
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_multicurrency_revaluation_report.py:0
#, python-format
msgid "Currency Rates (%s)"
msgstr "Valuta Rater (%s)"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filters
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.deferred_expense_current
#: model:account.report.column,name:account_reports.deferred_revenue_current
msgid "Current"
msgstr "Aktuel"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_assets0
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_assets_view0
msgid "Current Assets"
msgstr "Omsætningsaktiver"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_liabilities0
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_liabilities1
msgid "Current Liabilities"
msgstr "Nuværende passiver"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_current_year_earnings_line_2
msgid "Current Year Allocated Earnings"
msgstr "Allokeret indtjeninger for nuværende år"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_current_year_earnings_line_1
msgid "Current Year Earnings"
msgstr "Nuværende årsindtjening"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_current_year_earnings0
msgid "Current Year Unallocated Earnings"
msgstr "Ikke allokeret indtjeninger for nuværende år"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_ca_to_l0
msgid "Current assets to liabilities"
msgstr "Aktuel aktiver ift passiver"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report__custom_handler_model_id
msgid "Custom Handler Model"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report__custom_handler_model_name
msgid "Custom Handler Model Name"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/bank_reconciliation_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Custom engine _report_custom_engine_last_statement_balance_amount does not "
"support groupby"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
#: model:account.report.column,name:account_reports.bank_reconciliation_report_date
#: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__date
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
#, python-format
msgid "Date cannot be empty"
msgstr "Dato kan ikke være tom"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
#: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_debit
#: model:account.report.column,name:account_reports.journal_report_amount_currency
#: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_debit
#: model:account.report.column,name:account_reports.trial_balance_report_debit
#, python-format
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
#, python-format
msgid "Deductible"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/deferred_reports/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "Deferrals have already been generated."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Deferred Entries"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_deferred_expense
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_deferred_expense
msgid "Deferred Expense"
msgstr "Udskudte udgifter"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_deferred_expense_report_handler
msgid "Deferred Expense Custom Handler"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report,name:account_reports.deferred_expense_report
msgid "Deferred Expense Report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_deferred_report_handler
msgid "Deferred Expense Report Custom Handler"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_deferred_revenue
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_deferred_revenue
msgid "Deferred Revenue"
msgstr "Udskudt omsætning"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_deferred_revenue_report_handler
msgid "Deferred Revenue Custom Handler"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report,name:account_reports.deferred_revenue_report
msgid "Deferred Revenue Report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_expression_form
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_tax_periodicity
msgid "Delay units"
msgstr "Forsinkelses enheder"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/redirectAction/redirectAction.xml:0
#, python-format
msgid "Depending moves"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_depreciation0
msgid "Depreciation"
msgstr "Afskrivning"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
#, python-format
msgid "Difference from rounding taxes"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_line__display_custom_groupby_warning
msgid "Display Custom Groupby Warning"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vis navn"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__doc_name
msgid "Documents Name"
msgstr "Dokumenters navne"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__domain
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_fiscal_position.xml:0
#, python-format
msgid "Domestic"
msgstr "Indenlandsk"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_file_download_error_wizard_form
msgid "Download Anyway"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
msgid "Download the Data Inalterability Check Report"
msgstr "Download data uforanderligheds tjek rapporten"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
#, python-format
msgid "Due"
msgstr "Forfalder"
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_date_maturity
msgid "Due Date"
msgstr "Forfaldsdato"
#. module: account_reports
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_sales
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_sales
msgid "EC Sales List"
msgstr "EC Salgsliste"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_ec_sales_report_handler
msgid "EC Sales Report Custom Handler"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0
#, python-format
msgid "EC tax on non EC countries"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0
#, python-format
msgid "EC tax on same country"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_equity0
msgid "EQUITY"
msgstr "EGENKAPITAL"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Editing a manual report line is not allowed in multivat setup when "
"displaying data from all fiscal positions."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Editing a manual report line is not allowed when multiple companies are "
"selected."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Enable Sections"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_variant.xml:0
#, python-format
msgid "Enable more ..."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_trial_balance_report.py:0
#, python-format
msgid "End Balance"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
#, python-format
msgid "End of Last Financial Year"
msgstr "Ultimo sidste år"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
#, python-format
msgid "End of Last Month"
msgstr "Ultimo sidste måned"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
#, python-format
msgid "End of Last Quarter"
msgstr "Ultimo sidste kvartal"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#, python-format
msgid "Ending Balance:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line/popover/debug_popover.xml:0
#, python-format
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0
#, python-format
msgid "Entries with partners with no VAT"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Error message"
msgstr "Fejl besked"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/filters/filter_exchange_rate.xml:0
#, python-format
msgid "Exchange Rates"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_account__exclude_provision_currency_ids
msgid "Exclude Provision Currency"
msgstr "Ekskluder Hensættelses Valuta"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.multicurrency_revaluation_excluded
msgid "Excluded Accounts"
msgstr "Ekskluderede Konti"
#. module: account_reports
#: model:account.report,name:account_reports.executive_summary
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_exec_summary
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_exec_summary
msgid "Executive Summary"
msgstr "Resumé"
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_expected_date
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_expected_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move_line__expected_pay_date
msgid "Expected Date"
msgstr "Forventet dato"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_move_line__expected_pay_date
msgid ""
"Expected payment date as manually set through the customer statement(e.g: if"
" you had the customer on the phone and want to remember the date he promised"
" he would pay)"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:0
#, python-format
msgid ""
"Expected payment date for journal item %r has been changed from %s to %s on "
"journal entry %r"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__expense_provision_account_id
msgid "Expense Account"
msgstr "Vareforbrugskonto"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_revaluation_expense_provision_account_id
msgid "Expense Provision Account"
msgstr "Udgifthensættelses Konto"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "Expense Provision for %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_expenses0
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_expense0
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_less_expenses0
msgid "Expenses"
msgstr "Øvrige omkostninger"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_report_export_wizard
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_reports_export_wizard_format
msgid "Export format for accounting's reports"
msgstr "Eksport format for regnskabsrapporter"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__export_format_ids
msgid "Export to"
msgstr "Eksporter til"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_reports_export_wizard
msgid "Export wizard for accounting's reports"
msgstr "Eksport guide for regnskabsrapporter"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_expression_form
msgid "Expression"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Expression labelled '%s' of line '%s' is being overwritten when computing "
"the current report. Make sure the cross-report aggregations of this report "
"only reference terms belonging to other reports."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__field_name
msgid "Field"
msgstr "Felt"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Field %s does not exist on account.move.line."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Field %s of account.move.line is not stored, and hence cannot be used in a "
"groupby expression"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Field 'Custom Handler Model' can only reference records inheriting from "
"[%s]."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__file_content
msgid "File Content"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_file_download_error_wizard_form
msgid "File Download Errors"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__file_generation_errors
msgid "File Generation Errors"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__file_name
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
#, python-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/aml_ir_filters.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filters
#, python-format
msgid "Filters:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_fiscal_position
msgid "Fiscal Position"
msgstr "Bogføringsgruppe"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_fiscal_position.xml:0
#, python-format
msgid "Fiscal Position:"
msgstr "Bogføringsgruppe:"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__fpos_synced
msgid "Fiscal Positions Synchronised"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_tax_unit_form
msgid ""
"Fiscal Positions should apply to all companies of the tax unit. You may want"
" to"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report__footnotes_ids
msgid "Footnotes"
msgstr "Fodnoter"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "Foreign currencies adjustment entry as of %s"
msgstr "Udenlandsk valuta justerings postering per %s"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line/popover/debug_popover.xml:0
#, python-format
msgid "Formula"
msgstr "Formular"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
#, python-format
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"From %s\n"
"to %s"
msgstr ""
"Fra %s\n"
"til %s"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__fun_param
msgid "Function Parameter"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__fun_to_call
msgid "Function to Call"
msgstr "Funktion der skal kaldes"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_trial_balance_report.py:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/line_name.xml:0
#: model:account.report,name:account_reports.general_ledger_report
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_general_ledger
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_general_ledger
#, python-format
msgid "General Ledger"
msgstr "Regnskab"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_general_ledger_report_handler
msgid "General Ledger Custom Handler"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
#, python-format
msgid "Generate entry"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/wizard/report_export_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Generated Documents"
msgstr "Genererede dokumenter"
#. module: account_reports
#: model:account.report,name:account_reports.generic_ec_sales_report
msgid "Generic EC Sales List"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_generic_tax_report_handler
msgid "Generic Tax Report Custom Handler"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_generic_tax_report_handler_account_tax
msgid "Generic Tax Report Custom Handler (Account -> Tax)"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_generic_tax_report_handler_tax_account
msgid "Generic Tax Report Custom Handler (Tax -> Account)"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#, python-format
msgid "Global Tax Summary"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#, python-format
msgid "Go to report configuration"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0
#, python-format
msgid "Goods"
msgstr "Varer"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
#, python-format
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_gross_profit0
msgid "Gross Profit"
msgstr "Dækningsbidrag"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_gross_profit0
msgid "Gross profit"
msgstr "Dækningsbidrag"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_gpmargin0
msgid "Gross profit margin (gross profit / operating income)"
msgstr "Dækningsgrad (dækningsbidrag / omsætning)"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_search
msgid "Group By"
msgstr "Sortér efter"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/filter_extra_options.xml:0
#, python-format
msgid "Group By Months"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_horizontal_group_form
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenavn"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
#, python-format
msgid "Grouped Deferral Entry of %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_filters
msgid "Grouped by month"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
#, python-format
msgid "Hide lines at 0"
msgstr "Skjul linjer ved 0"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
#, python-format
msgid "Hierarchy and Subtotals"
msgstr "Hierarki og subtotaler"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__horizontal_group_id
#, python-format
msgid "Horizontal Group"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_horizontal_groups.xml:0
#, python-format
msgid "Horizontal Group:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#, python-format
msgid "Horizontal Grouping"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reports.action_account_report_horizontal_groups
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report__horizontal_group_ids
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_horizontal_groups
msgid "Horizontal Groups"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_horizontal_group
msgid "Horizontal group for reports"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_horizontal_group_rule
msgid "Horizontal group rule for reports"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filters
msgid "Horizontal:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
msgid "How often tax returns have to be made"
msgstr "Hvor ofte selvangivelser skal foretages"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
#, python-format
msgid "Impact On Grid"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
#, python-format
msgid "Impacted Tax Grids"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
#, python-format
msgid "In %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_search
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
#, python-format
msgid "Include Analytic Simulations"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
#, python-format
msgid "Include Draft Entries"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/filter_extra_options.xml:0
#, python-format
msgid "Include Payments"
msgstr "Inkludér betalinger"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filter_extra_options_template
#, python-format
msgid "Including Analytic Simulations"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.no_statement_unreconciled_payments
#: model:account.report.line,name:account_reports.unreconciled_last_statement_payments
msgid "Including Unreconciled Payments"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.no_statement_unreconciled_receipt
#: model:account.report.line,name:account_reports.unreconciled_last_statement_receipts
msgid "Including Unreconciled Receipts"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_income0
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_totalincome0
msgid "Income"
msgstr "Omsætning"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__income_provision_account_id
msgid "Income Account"
msgstr "Omsætningskonto"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_revaluation_income_provision_account_id
msgid "Income Provision Account"
msgstr "Indkomst Hensættelseskonto"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "Income Provision for %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/bank_reconciliation_report.py:0
#, python-format
msgid "Inconsistent Statements"
msgstr "Uoverensstemmende Udtog"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Inconsistent data: more than one external value at the same date for a "
"'most_recent' external line."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Inconsistent report_id in options dictionary. Options says %s; report is %s."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_trial_balance_report.py:0
#, python-format
msgid "Initial Balance"
msgstr "Åbningsbalance"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/footnote/dialog/footnote_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Insert foot note here"
msgstr "Indsæt fodnote her"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
#, python-format
msgid "Integer Rounding"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "Intra-community taxes are applied on"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/wizard/account_report_file_download_error_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Invalid Partners"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/wizard/account_report_file_download_error_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Invalid Products"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/wizard/account_report_file_download_error_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Invalid Taxes"
msgstr "Ugyldig moms"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Invalid domain formula in expression %r of line %r: %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Invalid method %r"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Invalid subformula in expression %r of line %r: %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Invalid token '%s' in account_codes formula '%s'"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_invoice_date
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_invoice_date
#: model:account.report.column,name:account_reports.journal_report_date
#: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_invoicing_date
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fakturadato"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report__is_account_coverage_report_available
msgid "Is Account Coverage Report Available"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/redirectAction/redirectAction.xml:0
#, python-format
msgid "It seems there is some depending closing move to be posted"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_journal_code
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_journal
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_year_op__account_tax_periodicity_journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_tax_periodicity_journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_config_settings__account_tax_periodicity_journal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.setup_financial_year_opening_form
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Journalbilag"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Journal Groups"
msgstr "Journalgrupper"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Journalpost"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_trial_balance_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/bank_reconciliation_report.py:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/line_name/line_name.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/general_ledger/line_name.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line_name.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/partner_ledger/line_name.xml:0
#, python-format
msgid "Journal Items"
msgstr "Journalposter"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#, python-format
msgid "Journal Items for Tax Audit"
msgstr "Journal bilag til momskontrol"
#. module: account_reports
#: model:account.report,name:account_reports.journal_report
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_ja
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_ja
msgid "Journal Report"
msgstr "Journal rapport"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_journal_report_handler
msgid "Journal Report Custom Handler"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
#, python-format
msgid "Journal items with archived tax tags"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Journals"
msgstr "Journaler"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_journal.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filters
#, python-format
msgid "Journals:"
msgstr "Journaler:"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_liabilities_view0
msgid "LIABILITIES"
msgstr "PASSIVER"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_liabilities_and_equity_view0
msgid "LIABILITIES + EQUITY"
msgstr "FORPLIGTELSER + EGENKAPITAL"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line/popover/debug_popover.xml:0
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
#: model:account.report.column,name:account_reports.bank_reconciliation_report_label
#: model:account.report.column,name:account_reports.journal_report_partner_name
#, python-format
msgid "Label"
msgstr "Tekst"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
#, python-format
msgid "Last Financial Year"
msgstr "Sidste finansår"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
#, python-format
msgid "Last Month"
msgstr "Sidste måned"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
#, python-format
msgid "Last Quarter"
msgstr "Sidste kvartal"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Last Statement"
msgstr "Seneste kontoudtog"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Last Statement balance + Transactions since statement"
msgstr "Seneste kontoudtogsbalance + transaktioner siden kontoudtog"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Sidst opdateret af"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_file_download_error_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Sidst opdateret den"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.last_statement_balance
msgid "Last statement balance"
msgstr "Seneste kontoudtogssaldo"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
#, python-format
msgid "Later"
msgstr "Senere"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Latest Statement"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__line_id
msgid "Line"
msgstr "Linje"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line/popover/debug_popover.xml:0
#, python-format
msgid "Line without formula"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Load more..."
msgstr "Indlæs mere..."
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__main_company_id
msgid "Main Company"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_tax_unit__main_company_id
msgid ""
"Main company of this unit; the one actually reporting and paying the taxes."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_multicurrency_revaluation_report.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_multicurrency_revaluation_wizard
#, python-format
msgid "Make Adjustment Entry"
msgstr "Foretag Justeringspostering"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_file_download_error_wizard
msgid "Manage the file generation errors from report exports."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Manual value"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Manual values"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.partner_ledger_report_matching_number
msgid "Matching"
msgstr "Matcher"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_tax_unit__company_ids
msgid "Members of this unit"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Method '%s' must start with the '%s' prefix."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.misc_operations
msgid "Misc. operations"
msgstr "Div. handlinger"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/wizard/account_report_file_download_error_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Missing Company Data"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group_rule__res_model_name
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_multicurrency_revaluation_report_handler
msgid "Multicurrency Revaluation Report Custom Handler"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_multicurrency_revaluation_wizard
msgid "Multicurrency Revaluation Wizard"
msgstr "Guide til revaluering af flere valutaer"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid ""
"Multiple draft tax closing entries exist for fiscal position %s after %s. There should be at most one. \n"
" %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid ""
"Multiple draft tax closing entries exist for your domestic region after %s. There should be at most one. \n"
" %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_tax_unit_form
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_reports_export_wizard__doc_name
msgid "Name to give to the generated documents."
msgstr "Navn at give til genererede dokumenter."
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_profit0
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_net_profit0
msgid "Net Profit"
msgstr "Netto resultat"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_net_assets0
msgid "Net assets"
msgstr "Netto aktiver"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_cash_flow_report.py:0
#, python-format
msgid "Net increase in cash and cash equivalents"
msgstr "Netto stigning i likvide beholdninger"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_npmargin0
msgid "Net profit margin (net profit / income)"
msgstr "Netto profit margin (netto profit / omsætning)"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/edit_popover.xml:0
#, python-format
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
#, python-format
msgid "No Comparison"
msgstr "Ingen sammenligning"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "No VAT number associated with your company. Please define one."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "No adjustment needed"
msgstr "Ingen justering nødvendig"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/account_report.xml:0
#, python-format
msgid "No data to display !"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "No default miscellaneous journal could be found for the active company"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
#, python-format
msgid "No entry to generate."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "No provision needed was found."
msgstr "Ingen hensættelse nødvendig blev fundet."
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
#, python-format
msgid "Non Trade Partners"
msgstr "Ikke-handelspartnere"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Non Trade Payable"
msgstr "Ikke-handel kreditorer"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Non Trade Receivable"
msgstr "Ikke-handel debitorer"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
#, python-format
msgid "Non-Deductible"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_horizontal_groups.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
#, python-format
msgid "Not Started"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
#, python-format
msgid "Number of periods cannot be smaller than 1"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_off_sheet
msgid "OFF BALANCE SHEET ACCOUNTS"
msgstr "IKKE BALANCEREDE ARK KONTI"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
#, python-format
msgid "Odoo Warning"
msgstr "Odoo advarsel"
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_period5
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_period5
msgid "Older"
msgstr "Ældre"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/wizard/report_export_wizard.py:0
#, python-format
msgid "One of the formats chosen can not be exported in the DMS"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Only Billing Administrators are allowed to change lock dates!"
msgstr ""
"Kun Fakturerings Administratorer har tilladelse til at ændre låse datoer!"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filter_extra_options_template
#, python-format
msgid "Only Show Unreconciled Entries"
msgstr "Vis kun ikke udlignede posteringer"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/line_name/line_name.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/partner_ledger/line_name.xml:0
#, python-format
msgid "Open"
msgstr "Åben"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_financial_year_op
msgid "Opening Balance of Financial Year"
msgstr "Åbnings balance for finansåret"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_income0
msgid "Operating Income"
msgstr "Driftsindtægter"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_expression_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
#, python-format
msgid "Options"
msgstr "Valgmuligheder"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filter_extra_options_template
#, python-format
msgid "Options:"
msgstr "Valgmuligheder:"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_other_income0
msgid "Other Income"
msgstr "Anden indkomst"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.outstanding
msgid "Outstanding Receipts/Payments"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard__report_id
msgid "Parent Report Id"
msgstr "Ophav rapport ID"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_reports_export_wizard_format__export_wizard_id
msgid "Parent Wizard"
msgstr "Ophav guide"
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.general_ledger_report_partner_name
msgid "Partner"
msgstr "Kontakt"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Partner Categories"
msgstr "Partnerkategorier"
#. module: account_reports
#: model:account.report,name:account_reports.partner_ledger_report
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_partner_ledger
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_partner_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.partner_view_buttons
msgid "Partner Ledger"
msgstr "Kontoudtog"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_partner_ledger_report_handler
msgid "Partner Ledger Custom Handler"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_reports_partners_reports_menu
msgid "Partner Reports"
msgstr "Partnerrapporter"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/line_name/line_name.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/partner_ledger/line_name.xml:0
#, python-format
msgid "Partner is bad"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/line_name/line_name.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/partner_ledger/line_name.xml:0
#, python-format
msgid "Partner is good"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_partner.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_partner.xml:0
#, python-format
msgid "Partners"
msgstr "Partnere"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filters
msgid "Partners Categories:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filters
msgid "Partners:"
msgstr "Partnere:"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Payable"
msgstr "Kreditor"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
#, python-format
msgid "Payable tax amount"
msgstr "Momsmængde der kan betales"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_liabilities_payable
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_creditors0
msgid "Payables"
msgstr "Kreditorer"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_performance0
msgid "Performance"
msgstr "Resultater"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#, python-format
msgid "Period comparison"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_config_settings__account_tax_periodicity
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_year_op__account_tax_periodicity
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_company__account_tax_periodicity
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_config_settings__account_tax_periodicity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.setup_financial_year_opening_form
msgid "Periodicity"
msgstr "Hyppighed"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_year_op__account_tax_periodicity
msgid "Periodicity in month"
msgstr "Periodicitet i måned"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_analytic_groupby.xml:0
#, python-format
msgid "Plans"
msgstr "Planer"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
#, python-format
msgid "Please set the deferred accounts in the accounting settings."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
#, python-format
msgid "Please set the deferred journal in the accounting settings."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
#, python-format
msgid "Please specify the accounts necessary for the Tax Closing Entry."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_fixed_assets_view0
msgid "Plus Fixed Assets"
msgstr "Plus anlægsaktiver"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_non_current_assets_view0
msgid "Plus Non-current Assets"
msgstr "Plus langfristede aktiver"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_non_current_liabilities0
msgid "Plus Non-current Liabilities"
msgstr "Plus langfristede passiver"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_position0
msgid "Position"
msgstr "Stilling"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/edit_popover.xml:0
#, python-format
msgid "Post"
msgstr "Bogfør"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
#, python-format
msgid "Posted Entries Only"
msgstr "Kun bogførte posteringer"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_filters
msgid "Posted Entries only"
msgstr "Kun bogførte posteringer"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_filters
msgid "Posted and Draft Entries"
msgstr "Bogførte og kladde posteringer"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_prepayements0
msgid "Prepayments"
msgstr "Plus debitor forudbetalinger"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__preview_data
msgid "Preview Data"
msgstr "Forhåndsvis Data"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
#, python-format
msgid "Previous Period"
msgstr "Foregående periode"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_previous_year_earnings0
msgid "Previous Years Unallocated Earnings"
msgstr "Forrige års ikke allokerede indtjeninger"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_multicurrency_revaluation_wizard
msgid ""
"Proceed with caution as there might be an existing adjustment for this "
"period ("
msgstr ""
"Gå forsigtigt videre, eftersom der kan være en eksisterende justering for "
"denne periode ("
#. module: account_reports
#: model:account.report,name:account_reports.profit_and_loss
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_pl
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_profit_and_loss
msgid "Profit and Loss"
msgstr "Resultatopgørelse"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_profitability0
msgid "Profitability"
msgstr "Profitabilitet"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_move_form_vat_return
msgid "Proposition of tax closing journal entry."
msgstr "Forslag om bogføring af moms."
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "Provision for %(for_cur)s (1 %(comp_cur)s = %(rate)s %(for_cur)s)"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/line_name.xml:0
#, python-format
msgid "Rates"
msgstr "Rater"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Receivable"
msgstr "Debitorer"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
#, python-format
msgid "Receivable tax amount"
msgstr "Momsmængde der kan modtages"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_debtors0
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_receivable0
msgid "Receivables"
msgstr "Debitorer"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Reconciliation Report"
msgstr "Udligningsrapport"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_year_op__account_tax_periodicity_reminder_day
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_config_settings__account_tax_periodicity_reminder_day
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.setup_financial_year_opening_form
msgid "Reminder"
msgstr "Påmindelse"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__report_id
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_line_form
msgid "Report Line"
msgstr "Rapport linje"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
msgid "Report Name"
msgstr "Rapport navn"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Report lines mentioning the account code"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_variant.xml:0
#, python-format
msgid "Report:"
msgstr "Rapport:"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
msgid "Reporting"
msgstr "Rapportering"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__report_ids
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_line_form
msgid "Reset to Standard"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_retained_earnings0
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Bevaret indtjening"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_return_investment0
msgid "Return on investments (net profit / assets)"
msgstr "Investeringsafkast (ROI: netto resultat / aktiver)"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__reversal_date
msgid "Reversal Date"
msgstr "Tilbageførsel Dato"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
#, python-format
msgid "Reversal of Grouped Deferral Entry of %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/wizard/multicurrency_revaluation.py:0
#, python-format
msgid "Reversal of: %s"
msgstr "Tilbageførsel af: %s"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_report_search
msgid "Root Report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_horizontal_group__rule_ids
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
#, python-format
msgid "Same Period Last Year"
msgstr "Samme periode sidste år"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/footnote/dialog/footnote_dialog.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/aged_partner_balance/dialog/expected_date_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/search_bar/search_bar.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/search_bar/search_bar.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/search_bar/search_bar.xml:0
#, python-format
msgid "Search..."
msgstr "Søg..."
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
msgid "Sections"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0
#, python-format
msgid "Services"
msgstr "Serviceydelser"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/wizard/account_report_file_download_error_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Settings"
msgstr "Opsætning"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_st_cash_forecast0
msgid "Short term cash forecast"
msgstr "Kortsigtet kontant forecast "
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_multicurrency_revaluation_wizard__show_warning_move_id
msgid "Show Warning Move"
msgstr "Vis Advarsel Bevægelse"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "Some"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/tax_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "Some journal items appear to point to obsolete report lines."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/filter_extra_options.xml:0
#, python-format
msgid "Sort By Date"
msgstr "Sortér efter dato"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_filters
msgid "Sorted by date"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_filters
msgid "Sorted by number"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_company__account_representative_id
msgid ""
"Specify an Accounting Firm that will act as a representative when exporting "
"reports."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_tax_periodicity_reminder_day
msgid "Start from"
msgstr "Start fra"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#, python-format
msgid "Starting Balance:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line/popover/debug_popover.xml:0
#, python-format
msgid "Subformula"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#, python-format
msgid "T: %s"
msgstr "T: %s"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_partner.xml:0
#, python-format
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
#, python-format
msgid "Tax Amount"
msgstr "Momsbeløb"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_statement_line__tax_closing_alert
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move__tax_closing_alert
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_payment__tax_closing_alert
msgid "Tax Closing Alert"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_statement_line__tax_closing_end_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move__tax_closing_end_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_payment__tax_closing_end_date
msgid "Tax Closing End Date"
msgstr "Moms Luk Slutdato"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_statement_line__tax_closing_show_multi_closing_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move__tax_closing_show_multi_closing_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_payment__tax_closing_show_multi_closing_warning
msgid "Tax Closing Show Multi Closing Warning"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:0
#, python-format
msgid "Tax Declaration"
msgstr "Momsopgørelse"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#, python-format
msgid "Tax Grids"
msgstr "Momsrate"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_tax_unit__vat
msgid "Tax ID"
msgstr "Moms ID"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.company_information
msgid "Tax ID:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
#, python-format
msgid "Tax Paid Adjustment"
msgstr "Betalt Momsjustering"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
#, python-format
msgid "Tax Received Adjustment"
msgstr "Modtaget Momsjustering"
#. module: account_reports
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_gt
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_gt
#: model:mail.activity.type,name:account_reports.tax_closing_activity_type
#: model:mail.activity.type,summary:account_reports.tax_closing_activity_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_move_form_vat_return
msgid "Tax Report"
msgstr "Momsrapport"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_statement_line__tax_report_control_error
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move__tax_report_control_error
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_payment__tax_report_control_error
msgid "Tax Report Control Error"
msgstr "Momsrapport kontrolfejl"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.setup_financial_year_opening_form
msgid "Tax Return"
msgstr "Penge tilbage i moms"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
msgid "Tax Return Periodicity"
msgstr "Momsangivelsesperiodicitet"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_tax_unit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_tax_unit_form
msgid "Tax Unit"
msgstr "Moms enhed"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_tax_unit.xml:0
#, python-format
msgid "Tax Unit:"
msgstr "Moms enhed:"
#. module: account_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reports.action_view_tax_units
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company__account_tax_unit_ids
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_view_tax_units
msgid "Tax Units"
msgstr "Moms enheder"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__mail_activity_type__category__tax_report
msgid "Tax report"
msgstr "Momsrapport"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/res_company.py:0
#: code:addons/account_reports/models/res_company.py:0
#: code:addons/account_reports/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Tax return for %s%s"
msgstr "Momsangivelse for %s%s"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Tax return from %s to %s%s"
msgstr "Moms retur fra %s til %s%s"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#, python-format
msgid "Taxes"
msgstr "Moms"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/journal_report/line/line.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.journal_report_pdf_export_main_table_body
#, python-format
msgid "Taxes Applied"
msgstr "Moms påført"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_tax_unit__fpos_synced
msgid ""
"Technical field indicating whether Fiscal Positions exist for all companies "
"in the unit"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_ir_actions_account_report_download
msgid "Technical model for accounting report downloads"
msgstr "Teknisk model til nedlæsninger af regnskabsrapport"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote__text
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/ellipsis/ellipsis.js:0
#, python-format
msgid "Text copied"
msgstr "Tekst kopieret"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"The 'load more limit' setting of this report is too low to display all the "
"lines of the entry you're trying to show."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "The Accounts Coverage Report is not available for this report."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The attachments of the tax report can be found on the <a href='#' data-oe-"
"model='account.move' data-oe-id='%s'>closing entry</a> of the representative"
" company."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_tax.py:0
#, python-format
msgid ""
"The country detected for this VAT number does not match the one set on this "
"Tax Unit."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_tax_unit__country_id
msgid ""
"The country in which this tax unit is used to group your companies' tax "
"reports declaration."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_multicurrency_revaluation_report.py:0
#, python-format
msgid "The currency rate cannot be equal to zero"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "The current balance in the"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/deferred_reports/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "The entry that will be generated will take them into account."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_tax_unit__vat
msgid "The identifier to be used when submitting a report for this unit."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_tax.py:0
#, python-format
msgid "The main company of a tax unit has to be part of it."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"The selected report line does not target a Journal Entry or a Journal Item."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_company__account_tax_unit_ids
msgid "The tax units this company belongs to."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "The used operator is not supported for this expression."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "There are"
msgstr "Der er"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/account_report.xml:0
#, python-format
msgid "There is no data to display for the given filters."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
#, python-format
msgid "This Financial Year"
msgstr "Dette finansår"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
#, python-format
msgid "This Month"
msgstr "Denne måned"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
#, python-format
msgid "This Quarter"
msgstr "Dette kvartal"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"This account exists in the Chart of Accounts but is not mentioned in any "
"line of the report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"This account is reported in a line of the report but does not exist in the "
"Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "This account is reported in multiple lines of the report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "This account is reported multiple times on the same line of the report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
msgid ""
"This allows you to choose the position of totals in your financial reports."
msgstr "Her kan du vælge placeringen af dine totaler i dine finansrapporter. "
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid ""
"This company is part of a tax unit. You're currently not viewing the whole "
"unit."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/widgets/account_report_x2many/account_report_x2many.js:0
#, python-format
msgid ""
"This line and all its children will be deleted. Are you sure you want to "
"proceed?"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_line_form
msgid "This line uses a custom user-defined 'Group By' value."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
msgid "This option hides lines with a value of 0"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "This report already has a menuitem."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_report_form
msgid ""
"This report is linked to a custom handler.\n"
" You can customize it manually, but make sure your changes don't clash with what the handler does."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "This report only displays the data of the active company."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "This subformula references an unknown expression: %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"This tag is reported in a line of the report but is not linked to any "
"account of the Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_move_form_vat_return
msgid ""
"This tax closing entry is posted, but the tax lock date is earlier than the "
"covered period's last day. You might need to reset it to draft and refresh "
"its content, in case other entries using taxes have been posted in the "
"meantime."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_payable_report_total
#: model:account.report.column,name:account_reports.aged_receivable_report_total
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "I alt"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Total %s"
msgstr "Total %s"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filters.js:0
#, python-format
msgid "Trade Partners"
msgstr "Handelspartnere"
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.transaction_without_statement
msgid "Transactions without statement"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report,name:account_reports.trial_balance_report
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_coa
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_coa
msgid "Trial Balance"
msgstr "Råbalance"
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_trial_balance_report_handler
msgid "Trial Balance Custom Handler"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0
#, python-format
msgid "Triangular"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Trying to dispatch an action on a report not compatible with the provided "
"options."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Trying to expand a group for a line which was not generated by a report "
"line: %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Trying to expand a line without an expansion function."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Trying to expand groupby results on lines without a groupby value."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_journal_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Trying to use the journal line expand function on a line that is not linked "
"to a journal."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report.line,name:account_reports.account_financial_unaffected_earnings0
msgid "Unallocated Earnings"
msgstr "Ikke allokerede indtjeninger"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
#, python-format
msgid "Unfold All"
msgstr "Fold alle ud"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0
#, python-format
msgid "Unknown Partner"
msgstr "Ukendt partner"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Unknown bound criterium: %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Unknown date scope: %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.report,name:account_reports.multicurrency_revaluation_report
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_multicurrency_revaluation
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_multicurrency_revaluation
msgid "Unrealized Currency Gains/Losses"
msgstr "Uopfyldte Valuta Indtægter/Tab"
#. module: account_reports
#: model:account.report.column,name:account_reports.account_financial_report_ec_sales_vat
msgid "VAT Number"
msgstr "Momsnummer"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line/popover/debug_popover.xml:0
#, python-format
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Vat closing from %s to %s"
msgstr "Moms afslutter fra %s til %s"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "View Bank Statement"
msgstr "Vis bank kontoudtog"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/carryover_popover.xml:0
#, python-format
msgid "View Carryover Lines"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "View Journal Entry"
msgstr "Vis journalbilag"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_sales_report.py:0
#, python-format
msgid "View Partner"
msgstr "Vis partner"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "View Payment"
msgstr "Vis betaling"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
msgid ""
"When ticked, totals and subtotals appear below the sections of the report"
msgstr ""
"Når afmærket, vil totale og subtotale vises under rapportens sektioner"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_company__totals_below_sections
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_config_settings__totals_below_sections
msgid ""
"When ticked, totals and subtotals appear below the sections of the report."
msgstr ""
"Når afmærket, vil totale og subtotale vises under rapportens sektioner."
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_account__exclude_provision_currency_ids
msgid ""
"Whether or not we have to make provisions for the selected foreign "
"currencies."
msgstr ""
"Hvorvidt vi bliver nødt til at lave hensættelser for de valgte udenlandske "
"valuta."
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_extra_options.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_filter_extra_options_template
#, python-format
msgid "With Draft Entries"
msgstr "Med kladdeposteringer"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:0
#, python-format
msgid "Wrong ID for general ledger line to expand: %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:0
#, python-format
msgid "Wrong ID for partner ledger line to expand: %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Wrong format for if_other_expr_above/if_other_expr_below formula: %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "XLSX"
msgstr "XLSX"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/edit_popover.xml:0
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "You are using custom exchange rates."
msgstr "Du anvende tilpassede vekselrater."
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You can't open a tax report from a move without a VAT closing date."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You cannot add taxes on a tax closing move line."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot generate entries for a period that does not end at the end of the"
" month."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_deferred_reports.py:0
#, python-format
msgid "You cannot generate entries for a period that is locked."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot reset this closing entry to draft, as another closing entry has "
"been posted at a later date."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot reset this closing entry to draft, as it would delete carryover "
"values impacting the tax report of a locked period. To do this, you first "
"need to modify you tax return lock date."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_multicurrency_revaluation_report.py:0
#, python-format
msgid "You need to activate more than one currency to access this report."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.pdf_export_main
msgid "[Draft]"
msgstr "[Kladde]"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "addressed to"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/tax_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "and correct their tax tags if necessary."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__res_company__account_tax_periodicity__year
msgid "annually"
msgstr "årlig"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:0
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:0
#, python-format
msgid "any"
msgstr "enhver"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.setup_financial_year_opening_form
msgid "days after period"
msgstr "dage efter periode"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "doesn't match the balance of your"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__res_company__account_tax_periodicity__2_months
msgid "every 2 months"
msgstr "hver 2. måned"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__res_company__account_tax_periodicity__4_months
msgid "every 4 months"
msgstr "hver 4. måned"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "have a starting balance different from the previous ending balance."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/carryover_popover.xml:0
#, python-format
msgid "in the next period."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "invoices"
msgstr "fakturaer"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "journal items"
msgstr "journal aktiver"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "last bank statement"
msgstr "seneste bankkontoudtog"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__res_company__account_tax_periodicity__monthly
msgid "monthly"
msgstr "månedlig"
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "n/a"
msgstr "Ikke oplyst"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "partners"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "prior or included in this period."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__res_company__account_tax_periodicity__trimester
msgid "quarterly"
msgstr "kvartal"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reports.selection__res_company__account_tax_periodicity__semester
msgid "semi-annually"
msgstr "halv-årlig"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "statements"
msgstr "udtog"
#. module: account_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_tax_unit_form
msgid "synchronize fiscal positions"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-python
#: code:addons/account_reports/models/account_tax.py:0
#, python-format
msgid "tax unit [%s]"
msgstr "Moms enhed [%s]"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "that are not established abroad."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_comparison.xml:0
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/filters/filter_date.xml:0
#, python-format
msgid "to"
msgstr "til"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "unposted Journal Entries"
msgstr "Journalbilag der ikke er bogført"
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/carryover_popover.xml:0
#, python-format
msgid "were carried over to this line from previous period."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/bank_reconciliation_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "which don't originate from a bank statement nor payment."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "who are not established in any of the EC countries."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/carryover_popover.xml:0
#, python-format
msgid "will be carried over to"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/account_report/line_cell/popover/carryover_popover.xml:0
#, python-format
msgid "will be carried over to this line in the next period."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/sales_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "without a valid intra-community VAT number."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reports/static/src/components/multicurrency_revaluation_report/warnings.xml:0
#, python-format
msgid "⇒ Reset to Odoos Rate"
msgstr "⇒ Nulstil Odoos Rate"