forked from Mapan/odoo17e
1310 lines
62 KiB
Plaintext
1310 lines
62 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_online_synchronization
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2023
|
||
# Tony Ng, 2024
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
").\n"
|
||
" This might cause duplicate entries."
|
||
msgstr ""
|
||
").\n"
|
||
" 這可能會導致重複條目。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "0 transaction fetched"
|
||
msgstr "已獲取 0 項交易"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_journal_form
|
||
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-2\"/> Send Now"
|
||
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-2\"/> 現在傳送"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:mail.template,body_html:account_online_synchronization.email_template_sync_reminder
|
||
msgid ""
|
||
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #FFFFFF; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: #FFFFFF; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <!-- CONTENT -->\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <div>\n"
|
||
" Hello,<br><br>\n"
|
||
" The connection between <b><a t-att-href=\"object.get_base_url()\" t-out=\"object.get_base_url() or ''\">https://yourcompany.odoo.com</a></b> and <t t-out=\"object.account_online_link_id.name or ''\">Belfius</t> <t t-if=\"not object.expiring_synchronization_due_day\">expired.</t><t t-else=\"\">expires in <t t-out=\"object.expiring_synchronization_due_day or ''\">10</t> days.</t><br>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"{{ website_url }}/renew_consent/{{ object.id }}?access_token={{object.access_token}}\" style=\"background-color: #4caf50; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
|
||
" Renew Consent\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" Security Tip: Check that the domain name you are redirected to is: <b><a t-att-href=\"object.get_base_url()\" t-out=\"object.get_base_url() or ''\">https://yourcompany.odoo.com</a></b>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"text-align:center;\">\n"
|
||
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <!-- POWERED BY -->\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
|
||
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=auth\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"text-align: center; font-size: 11px;\">\n"
|
||
" PS: This is an automated email sent by Odoo Accounting to remind you before a bank sync consent expiration.\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #FFFFFF; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: #FFFFFF; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <!-- CONTENT -->\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <div>\n"
|
||
" 你好!<br><br>\n"
|
||
" 特此通知, <b><a t-att-href=\"object.get_base_url()\" t-out=\"object.get_base_url() or ''\">https://yourcompany.odoo.com</a></b> 與 <t t-out=\"object.account_online_link_id.name or ''\">Belfius</t> 之間的連線,<t t-if=\"not object.expiring_synchronization_due_day\">已經逾期。</t><t t-else=\"\">將於 <t t-out=\"object.expiring_synchronization_due_day or ''\">10</t> 天後到期。</t><br>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"{{ website_url }}/renew_consent/{{ object.id }}?access_token={{object.access_token}}\" style=\"background-color: #4caf50; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
|
||
" 更新同意\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" 保安提示:請檢查網頁重新導向後的網址域名,確保是 <b><a t-att-href=\"object.get_base_url()\" t-out=\"object.get_base_url() or ''\">https://yourcompany.odoo.com</a></b> 。\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"text-align:center;\">\n"
|
||
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <!-- POWERED BY -->\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
|
||
" 由 <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=auth\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a> 驅動\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"text-align: center; font-size: 11px;\">\n"
|
||
" 註:本郵件由 Odoo 會計工具自動發出,提醒你銀行同步同意即將到期。\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__access_token
|
||
msgid "Access Token"
|
||
msgstr "存取代碼(token)"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_data
|
||
msgid "Account Data"
|
||
msgstr "賬戶數據"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__name
|
||
msgid "Account Name"
|
||
msgstr "帳戶名稱"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__name
|
||
msgid "Account Name as provided by third party provider"
|
||
msgstr "第三方服務商提供的賬戶名稱"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__account_number
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_number
|
||
msgid "Account Number"
|
||
msgstr "帳戶號碼"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__account_online_account_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__online_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__account_online_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__account_online_account_ids
|
||
msgid "Account Online Account"
|
||
msgstr "賬戶網上賬戶"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__account_online_link_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line__online_link_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__account_online_link_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_online_link_id
|
||
msgid "Account Online Link"
|
||
msgstr "賬戶網上連結"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.online_sync_cron_waiting_synchronization_ir_actions_server
|
||
msgid "Account: Journal online Waiting Synchronization"
|
||
msgstr "賬戶:日記賬在線等待同步"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.online_sync_cron_ir_actions_server
|
||
msgid "Account: Journal online sync"
|
||
msgstr "帳號:日誌線上同步"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.online_sync_unused_connection_cron_ir_actions_server
|
||
msgid "Account: Journal online sync cleanup unused connections"
|
||
msgstr "賬戶:日記賬線上同步清理未用連線"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.online_sync_mail_cron_ir_actions_server
|
||
msgid "Account: Journal online sync reminder"
|
||
msgstr "賬戶:日記賬線上同步提醒"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "需要採取行動"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "活動"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "活動異常圖示"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "活動狀態"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "活動類型圖示"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__amount
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "金額"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "附件數目"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Automated Bank Synchronization"
|
||
msgstr "自動同步銀行"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__auto_sync
|
||
msgid "Automatic synchronization"
|
||
msgstr "自動同步"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__balance
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "餘額"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__balance
|
||
msgid "Balance of the account sent by the third party provider"
|
||
msgstr "第三方服務商傳來的賬戶結餘"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
|
||
msgid "Bank"
|
||
msgstr "銀行"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_online_link
|
||
msgid "Bank Connection"
|
||
msgstr "銀行連線"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_bank_statement_line
|
||
msgid "Bank Statement Line"
|
||
msgstr "銀行對帳單明細"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:mail.activity.type,name:account_online_synchronization.bank_sync_activity_update_consent
|
||
msgid "Bank Synchronization: Update consent"
|
||
msgstr "銀行同步:更新同意"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank Synchronization: Update your consent"
|
||
msgstr "銀行同步:更新你的同意"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:mail.template,name:account_online_synchronization.email_template_sync_reminder
|
||
msgid "Bank connection expiration reminder"
|
||
msgstr "銀行連線逾期提醒"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_bank_rec_widget
|
||
msgid "Bank reconciliation widget for a single statement line"
|
||
msgstr "單一結單資料行的銀行對賬小工具"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_missing_transaction_wizard_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Check the documentation"
|
||
msgstr "請參閱使用說明"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_missing_transaction_wizard_view_form
|
||
msgid "Choose a date and a journal from which you want to fetch transactions"
|
||
msgstr "選擇要從中獲取交易的日期和日記賬"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__client_id
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "客戶"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
|
||
msgid "Client id"
|
||
msgstr "客戶識別碼"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_journal__renewal_contact_email
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of email addresses to send consent renewal "
|
||
"notifications 15, 3 and 1 days before expiry"
|
||
msgstr "以逗號分隔的電郵地址清單,用於到期前 15 天、3 天及 1 天發送更新同意通知"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "公司"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "公司"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "連接"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_journal_dashboard_inherit_online_sync
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard
|
||
msgid "Connect Bank"
|
||
msgstr "連線至銀行"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
|
||
msgid "Connect my Bank"
|
||
msgstr "連線至我的銀行"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
|
||
msgid "Connect your bank account to Odoo"
|
||
msgstr "將你的銀行賬戶連線至 Odoo"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_link__state__connected
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "已連結"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/connected_until_widget/connected_until_widget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connected until"
|
||
msgstr "已連線直至"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__renewal_contact_email
|
||
msgid "Connection Requests"
|
||
msgstr "連線請求"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__connection_state_details
|
||
msgid "Connection State Details"
|
||
msgstr "連線狀態詳情"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:account_online_synchronization.bank_sync_consent_renewal
|
||
msgid "Consent Renewal"
|
||
msgstr "更新同意"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "聯絡人"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create a Bank Account"
|
||
msgstr "建立銀行帳戶"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "建立人員"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "建立於"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "貨幣"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__date
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_journal__expiring_synchronization_date
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__expiring_synchronization_date
|
||
msgid "Date when the consent for this connection expires"
|
||
msgstr "此連線同意的到期日"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "顯示名稱"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_account__fetching_status__done
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_bank_statement.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_link__state__error
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "錯誤"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__expiring_synchronization_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__expiring_synchronization_date
|
||
msgid "Expiring Synchronization Date"
|
||
msgstr "同步到期日"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__expiring_synchronization_due_day
|
||
msgid "Expiring Synchronization Due Day"
|
||
msgstr "同步到期日"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/connected_until_widget/connected_until_widget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Extend Connection"
|
||
msgstr "延續連線"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_data
|
||
msgid "Extra information needed by third party provider"
|
||
msgstr "第三方服務商需要的額外資訊"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_missing_transaction_wizard_view_form
|
||
msgid "Fetch"
|
||
msgstr "獲取"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_missing_transaction_wizard_view_form
|
||
msgid "Fetch Missing Bank Statements Wizard"
|
||
msgstr "獲取遺失銀行結單精靈"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fetch Transactions"
|
||
msgstr "讀取交易"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fetched Transactions"
|
||
msgstr "已讀取交易"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__online_sync_fetching_status
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__fetching_status
|
||
msgid "Fetching Status"
|
||
msgstr "正在獲取狀態"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fetching..."
|
||
msgstr "正在獲取⋯"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/bank_reconciliation/fetch_missing_transactions_cog_menu.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.account_journal_action_fetch_missing_transactions
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Find Missing Transactions"
|
||
msgstr "尋找缺漏交易"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "關注人"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "關注人(業務夥伴)"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Font awesome 圖示,例如,fa-task"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "有訊息"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__has_unlinked_accounts
|
||
msgid "Has Unlinked Accounts"
|
||
msgstr "有未連結賬戶"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Here"
|
||
msgstr "此處"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "識別碼"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "圖示"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "用於指示異常活動的圖示。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__online_identifier
|
||
msgid "Id used to identify account by third party provider"
|
||
msgstr "第三方服務商用作識別賬戶的識別碼"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__inverse_balance_sign
|
||
msgid "If checked, the balance sign will be inverted"
|
||
msgstr "若剔選,結餘正負符號會反轉"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__inverse_transaction_sign
|
||
msgid "If checked, the transaction sign will be inverted"
|
||
msgstr "若剔選,交易正負符號會反轉"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__auto_sync
|
||
msgid ""
|
||
"If possible, we will try to automatically fetch new transactions for this record\n"
|
||
" \n"
|
||
"If the automatic sync is disabled. that will be due to security policy on the bank's end. So, they have to launch the sync manually"
|
||
msgstr ""
|
||
"如果可能,我們將嘗試自動讀取此記錄的新交易\n"
|
||
" \n"
|
||
"如果自動同步已停用,那是因為銀行方面的保安政策所致。因此,銀行方面必須手動啟動同步功能"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you've already opened a ticket for this issue, don't report it again: a "
|
||
"support agent will contact you shortly."
|
||
msgstr "若已就此問題提交支援請求,請不用再次報告。支援員工將很快聯絡你。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import Transactions"
|
||
msgstr "匯入交易資料"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__provider_data
|
||
msgid "Information needed to interact with third party provider"
|
||
msgstr "與第三方提供者互動所需的資訊"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__institution_name
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__name
|
||
msgid "Institution Name"
|
||
msgstr "機構名稱"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Internal Error"
|
||
msgstr "內部錯誤"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid URL"
|
||
msgstr "網址無效"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid value for proxy_mode config parameter."
|
||
msgstr "「proxy_mode」配置參數的值無效。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__inverse_balance_sign
|
||
msgid "Inverse Balance Sign"
|
||
msgstr "反轉結餘正負號"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__inverse_transaction_sign
|
||
msgid "Inverse Transaction Sign"
|
||
msgstr "反轉交易正負號"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "是關注人"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_journal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__journal_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__journal_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "日記賬"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__last_refresh
|
||
msgid "Last Refresh"
|
||
msgstr "上次重新載入"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最後更新者"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最後更新於"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
|
||
msgid "Last refresh"
|
||
msgstr "上次重新載入"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__last_sync
|
||
msgid "Last synchronization"
|
||
msgstr "最近同步"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
|
||
msgid "Latest Balance"
|
||
msgstr "最新結餘"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_bank_selection
|
||
msgid "Link a bank account to the selected journal"
|
||
msgstr "將銀行賬戶連結至所選日記賬"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Manual Bank Statement Lines"
|
||
msgstr "手動銀行結單資料行"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "消息"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "訊息遞送錯誤"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "訊息"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing and Pending Transactions"
|
||
msgstr "缺失及待處理交易"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "我的活動截止時間"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__institution_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名稱"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "下一個活動日曆事件"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "下一活動截止日期"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "下一活動摘要"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "下一活動類型"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__next_refresh
|
||
msgid "Next synchronization"
|
||
msgstr "下一個同步"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_link__state__disconnected
|
||
msgid "Not Connected"
|
||
msgstr "未連線"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "動作數量"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "錯誤數量"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "需要採取行動的訊息數目"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "有發送錯誤的郵件數量"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
|
||
msgid "Odoo"
|
||
msgstr "Odoo"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line__online_account_id
|
||
msgid "Online Account"
|
||
msgstr "線上帳戶"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
|
||
msgid "Online Accounts"
|
||
msgstr "線上賬戶"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__online_identifier
|
||
msgid "Online Identifier"
|
||
msgstr "網上標識"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__next_link_synchronization
|
||
msgid "Online Link Next synchronization"
|
||
msgstr "線上連結下次同步"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line__online_partner_information
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_res_partner__online_partner_information
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_res_users__online_partner_information
|
||
msgid "Online Partner Information"
|
||
msgstr "線上合作夥伴資訊"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_online_synchronization.action_account_online_link_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_online_synchronization.menu_action_online_link_account
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_online_synchronization.action_account_online_link_form
|
||
msgid "Online Synchronization"
|
||
msgstr "線上同步"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line__online_transaction_identifier
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__online_transaction_identifier
|
||
msgid "Online Transaction Identifier"
|
||
msgstr "網上交易識別代號"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_bank_statement.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Opening statement: first synchronization"
|
||
msgstr "開場陳述:首次同步"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__partner_name
|
||
msgid "Partner Name"
|
||
msgstr "合作夥伴名稱"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__payment_ref
|
||
msgid "Payment Ref"
|
||
msgstr "付款參考"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_bank_statement_line_transient__state__pending
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "暫停"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_account__fetching_status__planned
|
||
msgid "Planned"
|
||
msgstr "已安排"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please enter a valid Starting Date to continue."
|
||
msgstr "請輸入有效的開始日期以繼續。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please reconnect your online account."
|
||
msgstr "請重新連線至你的線上賬戶。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_bank_statement_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please select first the transactions you wish to import."
|
||
msgstr "請先選擇要匯入的交易。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_bank_statement_line_transient__state__posted
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "已過賬"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.missing_bank_statement_line_search
|
||
msgid "Posted Transactions"
|
||
msgstr "已過賬交易"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_account__fetching_status__processing
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "處理中"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__provider_data
|
||
msgid "Provider Data"
|
||
msgstr "服務商數據"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__provider_type
|
||
msgid "Provider Type"
|
||
msgstr "提供商類型"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "評分"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
|
||
msgid "Reconnect"
|
||
msgstr "重新連線"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_journal_dashboard_inherit_online_sync
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reconnect Bank"
|
||
msgstr "重新連線至銀行"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Redirect"
|
||
msgstr "前往其他頁面"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "重新載入"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__refresh_token
|
||
msgid "Refresh Token"
|
||
msgstr "更新代碼(token)"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Report Issue"
|
||
msgstr "回報問題"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Report issue"
|
||
msgstr "回報問題"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__client_id
|
||
msgid "Represent a link for a given user towards a banking institution"
|
||
msgstr "代表特定用戶連接至銀行機構的連結"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "責任使用者"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "簡訊發送錯誤"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
|
||
msgid ""
|
||
"Security Tip: always check the domain name of this page, before clicking on "
|
||
"the button."
|
||
msgstr "保安提示:按下按鈕前,請務必檢查此頁網址的域名。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "See error"
|
||
msgstr "查看錯誤"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a Bank Account"
|
||
msgstr "選擇一個銀行賬戶"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard
|
||
msgid "Select the"
|
||
msgstr "選擇"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__selected_account
|
||
msgid "Selected Account"
|
||
msgstr "已選取賬戶"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "序列"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_number
|
||
msgid "Set if third party provider has the full account number"
|
||
msgstr "第三方服務提供商有完整賬戶號碼時設置"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__date
|
||
msgid "Starting Date"
|
||
msgstr "起始日期"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__account_online_link_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__state
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"根據活動的狀態 \n"
|
||
" 逾期:已經超過截止日期 \n"
|
||
" 現今:活動日期是當天 \n"
|
||
" 計劃:未來活動。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
|
||
msgid "Thank You!"
|
||
msgstr "謝謝!"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The consent for the selected account has expired."
|
||
msgstr "所選賬戶的同意已過期。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The online synchronization service is not available at the moment. Please "
|
||
"try again later."
|
||
msgstr "線上同步服務目前暫停。請稍後再試。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__provider_type
|
||
msgid "Third Party Provider"
|
||
msgstr "第三方供應商"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This version of Odoo appears to be outdated and does not support the '%s' "
|
||
"sync mode. Installing the latest update might solve this."
|
||
msgstr "此版本的 Odoo 似乎已過時,而且不支援「%s」同步模式。安裝最新的更新版本或會解決此問題。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_online_synchronization.action_account_online_link_form
|
||
msgid ""
|
||
"To create a synchronization with your banking institution,<br>\n"
|
||
" please click on <b>Add a Bank Account</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
"若要與你的銀行機構建立同步,<br>\n"
|
||
" 請按<b>加入銀行賬戶</b>。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__access_token
|
||
msgid "Token used to access API."
|
||
msgstr "存取 API 所用的代碼。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__refresh_token
|
||
msgid "Token used to sign API request, Never disclose it"
|
||
msgstr "簽署 API 請求所用的代碼,切勿洩露"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__transaction_details
|
||
msgid "Transaction Details"
|
||
msgstr "交易詳情"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_bank_statement_line_transient
|
||
msgid "Transient model for bank statement line"
|
||
msgstr "銀行結單資料行的瞬態模型"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__has_unlinked_accounts
|
||
msgid ""
|
||
"True if that connection still has accounts that are not linked to an Odoo "
|
||
"journal"
|
||
msgstr "若該連線仍有賬戶未連結至任何 Odoo 日記賬,則為真(true)"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "記錄的異常活動的類型。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
|
||
msgid "Update Credentials"
|
||
msgstr "更新憑證"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_account__fetching_status__waiting
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "正在等待"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "網站資訊"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "網站溝通記錄"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_missing_transaction_wizard
|
||
msgid "Wizard for missing transactions"
|
||
msgstr "缺漏交易精靈"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are importing transactions before the creation of your online synchronization\n"
|
||
" ("
|
||
msgstr ""
|
||
"你正嘗試在建立線上同步之前匯入交易\n"
|
||
" ("
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can contact Odoo support"
|
||
msgstr "你可以聯絡 Odoo 技術支援"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can only execute this action for bank-synchronized journals."
|
||
msgstr "只能對銀行同步日記賬執行此操作。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can't find missing transactions for a journal that isn't connected."
|
||
msgstr "您無法找到未連線的日記帳的缺失交易記錄。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot have two journals associated with the same Online Account."
|
||
msgstr "不可將兩個日記賬關聯至同一個線上賬戶。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_bank_statement_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot import pending transactions."
|
||
msgstr "不可匯入待處理交易。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have"
|
||
msgstr "你有"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to select one journal to continue."
|
||
msgstr "必須選擇一個日記賬,才可繼續。"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:mail.template,subject:account_online_synchronization.email_template_sync_reminder
|
||
msgid "Your bank connection is expiring soon"
|
||
msgstr "你的銀行連線即將到期"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard
|
||
msgid "account to connect:"
|
||
msgstr "要連線的賬戶:"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "entries"
|
||
msgstr "記項"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "於"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_online_account
|
||
msgid "representation of an online bank account"
|
||
msgstr "網上銀行賬戶的代表"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "transactions fetched"
|
||
msgstr "已獲取交易"
|
||
|
||
#. module: account_online_synchronization
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"within this period that were not created using the online synchronization. "
|
||
"This might cause duplicate entries."
|
||
msgstr "在此期間內未使用在線同步創建的條目。這可能會導致條目重複。"
|