1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/account_online_synchronization/i18n/he.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

1259 lines
55 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_online_synchronization
#
# Translators:
# Fishfur A Banter <fishfurbanter@gmail.com>, 2023
# Lilach Gilliam <lilach@apprcase.com>, 2023
# NoaFarkash, 2023
# Jonathan Spier, 2023
# שהאב חוסיין <shhab89@gmail.com>, 2023
# Sagi Ahiel, 2023
# Amit Spilman <amit@laylinetech.com>, 2023
# hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2023
# Netta Waizer, 2023
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# MichaelHadar, 2023
# yael terner, 2023
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2024
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2024
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024
# Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0
#, python-format
msgid ""
").\n"
" This might cause duplicate entries."
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
#, python-format
msgid "0 transaction fetched"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_journal_form
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-2\"/> Send Now"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:mail.template,body_html:account_online_synchronization.email_template_sync_reminder
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #FFFFFF; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: #FFFFFF; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <div>\n"
" Hello,<br><br>\n"
" The connection between <b><a t-att-href=\"object.get_base_url()\" t-out=\"object.get_base_url() or ''\">https://yourcompany.odoo.com</a></b> and <t t-out=\"object.account_online_link_id.name or ''\">Belfius</t> <t t-if=\"not object.expiring_synchronization_due_day\">expired.</t><t t-else=\"\">expires in <t t-out=\"object.expiring_synchronization_due_day or ''\">10</t> days.</t><br>\n"
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-attf-href=\"{{ website_url }}/renew_consent/{{ object.id }}?access_token={{object.access_token}}\" style=\"background-color: #4caf50; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
" Renew Consent\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" Security Tip: Check that the domain name you are redirected to is: <b><a t-att-href=\"object.get_base_url()\" t-out=\"object.get_base_url() or ''\">https://yourcompany.odoo.com</a></b>\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- POWERED BY -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&amp;utm_medium=auth\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"text-align: center; font-size: 11px;\">\n"
" PS: This is an automated email sent by Odoo Accounting to remind you before a bank sync consent expiration.\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "אסימון גישה"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_data
msgid "Account Data"
msgstr "פרטי חשבון"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__name
msgid "Account Name"
msgstr "שם חשבון"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__name
msgid "Account Name as provided by third party provider"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__account_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_number
msgid "Account Number"
msgstr "מספר חשבון"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__account_online_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__online_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__account_online_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__account_online_account_ids
msgid "Account Online Account"
msgstr "חשבון מקוון"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__account_online_link_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line__online_link_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__account_online_link_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_online_link_id
msgid "Account Online Link"
msgstr "קישור מקוון לחשבון"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.online_sync_cron_waiting_synchronization_ir_actions_server
msgid "Account: Journal online Waiting Synchronization"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.online_sync_cron_ir_actions_server
msgid "Account: Journal online sync"
msgstr "חשבון: סנכרון מקוון של יומן"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.online_sync_unused_connection_cron_ir_actions_server
msgid "Account: Journal online sync cleanup unused connections"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.online_sync_mail_cron_ir_actions_server
msgid "Account: Journal online sync reminder"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "נדרשת פעולה"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "סימון פעילות חריגה"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "מצב פעילות"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "סוג פעילות"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__amount
msgid "Amount"
msgstr "סכום כולל"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "כמות קבצים מצורפים"
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Automated Bank Synchronization"
msgstr "סנכרון בנק אוטומטי"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__auto_sync
msgid "Automatic synchronization"
msgstr "סנכרון אוטומטי"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__balance
msgid "Balance"
msgstr "יתרה"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__balance
msgid "Balance of the account sent by the third party provider"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
msgid "Bank"
msgstr "בנק"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_online_link
msgid "Bank Connection"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "שורת דף בנק"
#. module: account_online_synchronization
#: model:mail.activity.type,name:account_online_synchronization.bank_sync_activity_update_consent
msgid "Bank Synchronization: Update consent"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#, python-format
msgid "Bank Synchronization: Update your consent"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:mail.template,name:account_online_synchronization.email_template_sync_reminder
msgid "Bank connection expiration reminder"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_bank_rec_widget
msgid "Bank reconciliation widget for a single statement line"
msgstr "אשף התאמת בנק לשורה בודדת"
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_missing_transaction_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#, python-format
msgid "Check the documentation"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_missing_transaction_wizard_view_form
msgid "Choose a date and a journal from which you want to fetch transactions"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__client_id
msgid "Client"
msgstr "לקוח"
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
msgid "Client id"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_journal__renewal_contact_email
msgid ""
"Comma separated list of email addresses to send consent renewal "
"notifications 15, 3 and 1 days before expiry"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "חברות"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__company_id
msgid "Company"
msgstr "חברה"
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
msgid "Connect"
msgstr "התחבר"
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_journal_dashboard_inherit_online_sync
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard
msgid "Connect Bank"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
msgid "Connect my Bank"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
msgid "Connect your bank account to Odoo"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_link__state__connected
msgid "Connected"
msgstr "מחובר"
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/connected_until_widget/connected_until_widget.xml:0
#, python-format
msgid "Connected until"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__renewal_contact_email
msgid "Connection Requests"
msgstr "בקשות חיבור"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__connection_state_details
msgid "Connection State Details"
msgstr "פרטי מצב חיבור"
#. module: account_online_synchronization
#: model:mail.message.subtype,name:account_online_synchronization.bank_sync_consent_renewal
msgid "Consent Renewal"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "איש קשר"
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#, python-format
msgid "Create a Bank Account"
msgstr "צור חשבון בנק"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "נוצר על-ידי"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__create_date
msgid "Created on"
msgstr "נוצר ב-"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "מטבע"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__date
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_journal__expiring_synchronization_date
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__expiring_synchronization_date
msgid "Date when the consent for this connection expires"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "שם לתצוגה"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_account__fetching_status__done
msgid "Done"
msgstr "בוצע"
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_bank_statement.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_link__state__error
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__expiring_synchronization_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__expiring_synchronization_date
msgid "Expiring Synchronization Date"
msgstr "תאריך הסנכרון שפג תוקף"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__expiring_synchronization_due_day
msgid "Expiring Synchronization Due Day"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/connected_until_widget/connected_until_widget.xml:0
#, python-format
msgid "Extend Connection"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_data
msgid "Extra information needed by third party provider"
msgstr "מידע נוסף הדרוש לספק צד שלישי"
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_missing_transaction_wizard_view_form
msgid "Fetch"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_missing_transaction_wizard_view_form
msgid "Fetch Missing Bank Statements Wizard"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
#, python-format
msgid "Fetch Transactions"
msgstr "הצגת עסקאות"
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#, python-format
msgid "Fetched Transactions"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__online_sync_fetching_status
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__fetching_status
msgid "Fetching Status"
msgstr "מצב שליפה"
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
#, python-format
msgid "Fetching..."
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/bank_reconciliation/fetch_missing_transactions_cog_menu.xml:0
#: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.account_journal_action_fetch_missing_transactions
#, python-format
msgid "Find Missing Transactions"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "עוקבים"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "עוקבים (לקוחות/ספקים)"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "פונט מדהים למשל עבור משימות fa-tasks"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "יש הודעה"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__has_unlinked_accounts
msgid "Has Unlinked Accounts"
msgstr "יש חשבונות לא מקושרים"
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#, python-format
msgid "Here"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__id
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "סמל לציון פעילות חריגה."
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__online_identifier
msgid "Id used to identify account by third party provider"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "אם מסומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת לבך."
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "אם מסומן, בחלק מההודעות קיימת שגיאת משלוח."
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__inverse_balance_sign
msgid "If checked, the balance sign will be inverted"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__inverse_transaction_sign
msgid "If checked, the transaction sign will be inverted"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__auto_sync
msgid ""
"If possible, we will try to automatically fetch new transactions for this record\n"
" \n"
"If the automatic sync is disabled. that will be due to security policy on the bank's end. So, they have to launch the sync manually"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#, python-format
msgid ""
"If you've already opened a ticket for this issue, don't report it again: a "
"support agent will contact you shortly."
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0
#, python-format
msgid "Import Transactions"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__provider_data
msgid "Information needed to interact with third party provider"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__institution_name
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__name
msgid "Institution Name"
msgstr "שם המוסד"
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#, python-format
msgid "Internal Error"
msgstr "שגיאה פנימית"
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#, python-format
msgid "Invalid URL"
msgstr "קישור לא תקין"
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#, python-format
msgid "Invalid value for proxy_mode config parameter."
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__inverse_balance_sign
msgid "Inverse Balance Sign"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__inverse_transaction_sign
msgid "Inverse Transaction Sign"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "עוקב"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_journal
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__journal_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
msgid "Journal"
msgstr "יומן"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__last_refresh
msgid "Last Refresh"
msgstr "עדכון אחרון"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "עדכון אחרון ב"
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
msgid "Last refresh"
msgstr "עדכון אחרון"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__last_sync
msgid "Last synchronization"
msgstr "סנכרון אחרון"
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
msgid "Latest Balance"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_bank_selection
msgid "Link a bank account to the selected journal"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0
#, python-format
msgid "Manual Bank Statement Lines"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#, python-format
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "הודעת שגיאת שליחה"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "הודעות"
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0
#, python-format
msgid "Missing and Pending Transactions"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "מועד אחרון לפעילות שלי"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__institution_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__name
msgid "Name"
msgstr "שם"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "הפעילות הבאה ביומן"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "מועד אחרון לפעילות הבאה"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "תיאור הפעילות הבאה "
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "סוג הפעילות הבאה"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__next_refresh
msgid "Next synchronization"
msgstr "הסנכרון הבא"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_link__state__disconnected
msgid "Not Connected"
msgstr "לא מחובר"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "מספר פעולות"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "מספר השגיאות"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "מספר הודעות הדורשות פעולה"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "מספר הודעות עם שגיאת משלוח"
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line__online_account_id
msgid "Online Account"
msgstr "חשבון מקוון"
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
msgid "Online Accounts"
msgstr "חשבונות מקוונים"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__online_identifier
msgid "Online Identifier"
msgstr "מזהה אלקטרוני"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__next_link_synchronization
msgid "Online Link Next synchronization"
msgstr "קישור מקוון סנכרון הבא"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line__online_partner_information
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_res_partner__online_partner_information
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_res_users__online_partner_information
msgid "Online Partner Information"
msgstr "מידע ספק מקוון"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.actions.act_window,name:account_online_synchronization.action_account_online_link_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_online_synchronization.menu_action_online_link_account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_online_synchronization.action_account_online_link_form
msgid "Online Synchronization"
msgstr "סנכרון מקוון"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line__online_transaction_identifier
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__online_transaction_identifier
msgid "Online Transaction Identifier"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "Opening statement: first synchronization"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__partner_name
msgid "Partner Name"
msgstr "שם לקוח/ספק"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__payment_ref
msgid "Payment Ref"
msgstr "מזהה תשלום"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_bank_statement_line_transient__state__pending
msgid "Pending"
msgstr "ממתין "
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_account__fetching_status__planned
msgid "Planned"
msgstr "מתוכנן"
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0
#, python-format
msgid "Please enter a valid Starting Date to continue."
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#, python-format
msgid "Please reconnect your online account."
msgstr "נא לחבר מחדש את החשבון המקוון שלך"
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_bank_statement_line.py:0
#, python-format
msgid "Please select first the transactions you wish to import."
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_bank_statement_line_transient__state__posted
msgid "Posted"
msgstr "נרשם"
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.missing_bank_statement_line_search
msgid "Posted Transactions"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_account__fetching_status__processing
msgid "Processing"
msgstr "מעבד"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__provider_data
msgid "Provider Data"
msgstr "נתוני ספק"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__provider_type
msgid "Provider Type"
msgstr "סוג ספק"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "דירוגים"
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
msgid "Reconnect"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_journal_dashboard_inherit_online_sync
#, python-format
msgid "Reconnect Bank"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#, python-format
msgid "Redirect"
msgstr "הפנייה מחדש"
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
#, python-format
msgid "Refresh"
msgstr "רענן"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr "רענן אסימון"
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Report Issue"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#, python-format
msgid "Report issue"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__client_id
msgid "Represent a link for a given user towards a banking institution"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "משתמש אחראי"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "שגיאה בשליחת SMS"
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
msgid ""
"Security Tip: always check the domain name of this page, before clicking on "
"the button."
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
#, python-format
msgid "See error"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard
#, python-format
msgid "Select a Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard
msgid "Select the"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__selected_account
msgid "Selected Account"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "רצף"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_number
msgid "Set if third party provider has the full account number"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__date
msgid "Starting Date"
msgstr "תאריך התחלה"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__account_online_link_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__state
msgid "State"
msgstr "מדינה"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"סטטוס על בסיס פעילויות\n"
"איחור: תאריך היעד כבר חלף\n"
"היום: תאריך הפעילות הוא היום\n"
"מתוכנן: פעילויות עתידיות."
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
msgid "Thank You!"
msgstr "תודה לך!"
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#, python-format
msgid "The consent for the selected account has expired."
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#, python-format
msgid ""
"The online synchronization service is not available at the moment. Please "
"try again later."
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__provider_type
msgid "Third Party Provider"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#, python-format
msgid ""
"This version of Odoo appears to be outdated and does not support the '%s' "
"sync mode. Installing the latest update might solve this."
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_online_synchronization.action_account_online_link_form
msgid ""
"To create a synchronization with your banking institution,<br>\n"
" please click on <b>Add a Bank Account</b>."
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__access_token
msgid "Token used to access API."
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__refresh_token
msgid "Token used to sign API request, Never disclose it"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__transaction_details
msgid "Transaction Details"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_bank_statement_line_transient
msgid "Transient model for bank statement line"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__has_unlinked_accounts
msgid ""
"True if that connection still has accounts that are not linked to an Odoo "
"journal"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "סוג הפעילות החריגה ברשומה."
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
msgid "Update Credentials"
msgstr "עדכון אישורים"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_account__fetching_status__waiting
msgid "Waiting"
msgstr "ממתין"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "הודעות מאתר האינטרנט"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "היסטורית התקשרויות מאתר האינטרנט"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_missing_transaction_wizard
msgid "Wizard for missing transactions"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0
#, python-format
msgid ""
"You are importing transactions before the creation of your online synchronization\n"
" ("
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#, python-format
msgid "You can contact Odoo support"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "You can only execute this action for bank-synchronized journals."
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't find missing transactions for a journal that isn't connected."
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
#, python-format
msgid "You cannot have two journals associated with the same Online Account."
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_bank_statement_line.py:0
#, python-format
msgid "You cannot import pending transactions."
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0
#, python-format
msgid "You have"
msgstr "יש לך"
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-python
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0
#, python-format
msgid "You have to select one journal to continue."
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model:mail.template,subject:account_online_synchronization.email_template_sync_reminder
msgid "Your bank connection is expiring soon"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard
msgid "account to connect:"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0
#, python-format
msgid "entries"
msgstr "רשומות"
#. module: account_online_synchronization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
msgid "on"
msgstr "ב"
#. module: account_online_synchronization
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_online_account
msgid "representation of an online bank account"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
#, python-format
msgid "transactions fetched"
msgstr ""
#. module: account_online_synchronization
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0
#, python-format
msgid ""
"within this period that were not created using the online synchronization. "
"This might cause duplicate entries."
msgstr ""