forked from Mapan/odoo17e
470 lines
21 KiB
Plaintext
470 lines
21 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_invoice_extract
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2023
|
||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
||
" Buy credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
||
" Купити кредити"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
||
" Refresh"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
||
" Оновити"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
||
" Retry"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
||
" Спробувати знову"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Необхідна дія"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
||
msgid ""
|
||
"All fields will be automated by Artificial Intelligence, it might take 5 "
|
||
"seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Усі поля буде автоматизовано завдяки штучному інтелекту, це може зайняти 5 "
|
||
"секунд."
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_ir_attachment
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Прикріплення"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Підрахунок прикріплення"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_journal__alias_auto_extract_pdfs_only
|
||
msgid "Auto extract PDFs only"
|
||
msgstr "Автовилучення лише PDF"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_can_show_banners
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_can_show_banners
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_can_show_banners
|
||
msgid "Can show the ocr banners"
|
||
msgstr "Може показувати банери OCR"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_can_show_send_button
|
||
msgid "Can show the ocr send button"
|
||
msgstr "Може показувати надіслану кнопку ocr "
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Компанії"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_invoice_extract/models/account_invoice.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Couldn't reload AI data."
|
||
msgstr "Неможливо повторно завантажити дані AI."
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_invoice_extract/static/src/js/invoice_extract_form_renderer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Створити"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Створив"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Створено"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_config_settings__extract_out_invoice_digitalization_mode
|
||
msgid "Customer Invoices"
|
||
msgstr "Рахунки клієнта"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_company__extract_out_invoice_digitalization_mode
|
||
msgid "Digitization mode on customer invoices"
|
||
msgstr "Режим оцифровки на рахунках клієнтів"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_company__extract_in_invoice_digitalization_mode
|
||
msgid "Digitization mode on vendor bills"
|
||
msgstr "Режим оцифровки на рахунках від постачальників"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_in_invoice_digitalization_mode__auto_send
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_out_invoice_digitalization_mode__auto_send
|
||
msgid "Digitize automatically"
|
||
msgstr "Оцифровувати автоматично"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
||
msgid "Digitize document"
|
||
msgstr "Оцифрувати документ"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_in_invoice_digitalization_mode__manual_send
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_out_invoice_digitalization_mode__manual_send
|
||
msgid "Digitize on demand only"
|
||
msgstr "Оцифровувати лише на вимогу"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_journal__display_alias_auto_extract_pdfs_only
|
||
msgid "Display Alias Auto Extract Pdfs Only"
|
||
msgstr "Відображати псевдоніми лише для автоматичного вилучення PDF-файлів"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Назва для відображення"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_in_invoice_digitalization_mode__no_send
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_out_invoice_digitalization_mode__no_send
|
||
msgid "Do not digitize"
|
||
msgstr "Не оцифровувати"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Enable to get only one invoice line per tax"
|
||
msgstr "Може отримати лише один рядок рахунку на податок"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_error_message
|
||
msgid "Error message"
|
||
msgstr "Повідомлення про помилку"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_attachment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_attachment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_attachment_id
|
||
msgid "Extract Attachment"
|
||
msgstr "Витягти прикрпілення"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_detected_layout
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_detected_layout
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_detected_layout
|
||
msgid "Extract Detected Layout Id"
|
||
msgstr "Id шаблону виявленого вилучення"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_partner_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_partner_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_partner_name
|
||
msgid "Extract Detected Partner Name"
|
||
msgstr "Вилучити виявлене ім’я партнера"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_state_processed
|
||
msgid "Extract State Processed"
|
||
msgstr "Оброблений статус вилучення"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_word_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_word_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_word_ids
|
||
msgid "Extract Word"
|
||
msgstr "Вилучити слово"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_state
|
||
msgid "Extract state"
|
||
msgstr "Стан вилучення"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_status
|
||
msgid "Extract status"
|
||
msgstr "Статус вилучення"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_account_invoice_extract_words
|
||
msgid "Extracted words from invoice scan"
|
||
msgstr "Вилучені слова зі скану рахунка"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
||
msgid "Extraction Information"
|
||
msgstr "Інформація про вилучення"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__field
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Поле"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Підписники"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Підписники (Партнери)"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Є повідомлення"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_document_uuid
|
||
msgid "ID of the request to IAP-OCR"
|
||
msgstr "ID запиту на IAP-OCR"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги."
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки."
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__invoice_id
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Рахунок"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.actions.server,name:account_invoice_extract.ir_cron_update_ocr_status_ir_actions_server
|
||
msgid "Invoice OCR: Update All Status"
|
||
msgstr "Рахунок OCR: оновити усі статуси"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.actions.server,name:account_invoice_extract.ir_cron_ocr_validate_ir_actions_server
|
||
msgid "Invoice OCR: Validate Invoices"
|
||
msgstr "OCR рахунку: підтвердити рахунки"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Стежить"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__is_in_extractable_state
|
||
msgid "Is In Extractable State"
|
||
msgstr "В статусі вилучення"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_account_journal
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Журнал"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Запис у журналі"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Востаннє оновив"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Останнє оновлення"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_main_attachment_id
|
||
msgid "Main Attachment"
|
||
msgstr "Основне прикріплення"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Помилка доставлення повідомлення"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Повідомлення"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Кількість дій"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Кількість помилок"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Кількість повідомлень, які вимагають дії"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__ocr_selected
|
||
msgid "Ocr Selected"
|
||
msgstr "Ocr вибрані"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_journal__alias_auto_extract_pdfs_only
|
||
msgid ""
|
||
"Only extract PDF files attached to email arriving trough this email alias."
|
||
msgstr ""
|
||
"Витягуйте лише PDF-файли, вкладені до електронної пошти, що надходить через "
|
||
"цей псевдонім електронної пошти."
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Оцінювання"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
||
msgid "Reload AI Data"
|
||
msgstr "Перезавантажити дані AI"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "Помилка доставки SMS"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.actions.server,name:account_invoice_extract.model_account_send_for_digitalization
|
||
msgid "Send Bills for digitization"
|
||
msgstr "Надіслати рахунки від постачальників для оцифрування"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_company__extract_single_line_per_tax
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_config_settings__extract_single_line_per_tax
|
||
msgid "Single Invoice Line Per Tax"
|
||
msgstr "Єдиний рядок рахунку на податок"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
||
msgid ""
|
||
"The data extraction is not finished yet. The extraction usually takes "
|
||
"between 5 and 10 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вилучення даних ще не завершено. Це зазвичай займає від 5 до 10 секунд."
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__user_selected
|
||
msgid "User Selected"
|
||
msgstr "Вибрано користувача"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_config_settings__extract_in_invoice_digitalization_mode
|
||
msgid "Vendor Bills"
|
||
msgstr "Рахунки постачальників"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Повідомлення з веб-сайту"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Історія бесіди на сайті"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_angle
|
||
msgid "Word Box Angle"
|
||
msgstr "Word Box Angle"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_height
|
||
msgid "Word Box Height"
|
||
msgstr "Word Box Height"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_midX
|
||
msgid "Word Box Midx"
|
||
msgstr "Word Box Midx"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_midY
|
||
msgid "Word Box Midy"
|
||
msgstr "Word Box Midy"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_width
|
||
msgid "Word Box Width"
|
||
msgstr "Word Box Width"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_page
|
||
msgid "Word Page"
|
||
msgstr "Word Page"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_text
|
||
msgid "Word Text"
|
||
msgstr "Word Text"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_invoice_extract/models/account_invoice.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot send a expense that is not in draft state!"
|
||
msgstr "Ви не можете надіслати витрати, які не в проекті!"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_extract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
||
msgid "You don't have enough credit to extract data from your invoice."
|
||
msgstr "У вас немає достатньо кредитів витягнути дані з рахунка-фактури."
|