1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/account_invoice_extract/i18n/fr.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

475 lines
20 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_invoice_extract
#
# Translators:
# Jolien De Paepe, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Manon Rondou, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: account_invoice_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
msgid ""
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
" Buy credits"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
" Acheter des crédits"
#. module: account_invoice_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
msgid ""
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
" Refresh"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
" Rafraîchir"
#. module: account_invoice_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
msgid ""
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
" Retry"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
" Réessayer"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Nécessite une action"
#. module: account_invoice_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
msgid ""
"All fields will be automated by Artificial Intelligence, it might take 5 "
"seconds."
msgstr ""
"Tous les champs seront automatisés par l'Intelligence Artificielle, cela "
"pourrait prendre 5 secondes."
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_ir_attachment
msgid "Attachment"
msgstr "Pièce jointe"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Nombre de pièces jointes"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_journal__alias_auto_extract_pdfs_only
msgid "Auto extract PDFs only"
msgstr "Extraction automatique des PDFs uniquement"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_can_show_banners
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_can_show_banners
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_can_show_banners
msgid "Can show the ocr banners"
msgstr "Peut montrer les bannières OCR"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_can_show_send_button
msgid "Can show the ocr send button"
msgstr "Peut montrer le bouton d'envoi OCR "
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Sociétés"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Paramètres de configuration"
#. module: account_invoice_extract
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_extract/models/account_invoice.py:0
#, python-format
msgid "Couldn't reload AI data."
msgstr "Impossible de recharger les données IA."
#. module: account_invoice_extract
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_invoice_extract/static/src/js/invoice_extract_form_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_config_settings__extract_out_invoice_digitalization_mode
msgid "Customer Invoices"
msgstr "Factures clients"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_company__extract_out_invoice_digitalization_mode
msgid "Digitization mode on customer invoices"
msgstr "Mode de numérisation des factures clients"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_company__extract_in_invoice_digitalization_mode
msgid "Digitization mode on vendor bills"
msgstr "Mode de numérisation des factures fournisseurs"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_in_invoice_digitalization_mode__auto_send
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_out_invoice_digitalization_mode__auto_send
msgid "Digitize automatically"
msgstr "Numériser automatiquement"
#. module: account_invoice_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
msgid "Digitize document"
msgstr "Numériser le document"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_in_invoice_digitalization_mode__manual_send
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_out_invoice_digitalization_mode__manual_send
msgid "Digitize on demand only"
msgstr "Numériser sur demande uniquement"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_journal__display_alias_auto_extract_pdfs_only
msgid "Display Alias Auto Extract Pdfs Only"
msgstr "Afficher l'alias extraction automatique des PDFs uniquement"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom d'affichage"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_in_invoice_digitalization_mode__no_send
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_out_invoice_digitalization_mode__no_send
msgid "Do not digitize"
msgstr "Ne pas numériser"
#. module: account_invoice_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.res_config_settings_view_form
msgid "Enable to get only one invoice line per tax"
msgstr "Activer pour n'obtenir qu'une ligne de facture par taxe"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_error_message
msgid "Error message"
msgstr "Message d'erreur"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_attachment_id
msgid "Extract Attachment"
msgstr "Extraire la pièce jointe"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_detected_layout
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_detected_layout
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_detected_layout
msgid "Extract Detected Layout Id"
msgstr "Extraire l'ID de l'agencement détecté"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_partner_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_partner_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_partner_name
msgid "Extract Detected Partner Name"
msgstr "Extrait le nom du partenaire détecté"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_state_processed
msgid "Extract State Processed"
msgstr "Extraire les éléments traités"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_word_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_word_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_word_ids
msgid "Extract Word"
msgstr "Extraire mot"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_state
msgid "Extract state"
msgstr "Extraire état"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_status
msgid "Extract status"
msgstr "Statut d'extraction"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_account_invoice_extract_words
msgid "Extracted words from invoice scan"
msgstr "Mots extraits du scan de la facture"
#. module: account_invoice_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
msgid "Extraction Information"
msgstr "Extraction d'information"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__field
msgid "Field"
msgstr "Champ"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Abonnés (Partenaires)"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "A un message"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_document_uuid
msgid "ID of the request to IAP-OCR"
msgstr "ID de la requête à IAP-OCR"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de livraison."
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__invoice_id
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.actions.server,name:account_invoice_extract.ir_cron_update_ocr_status_ir_actions_server
msgid "Invoice OCR: Update All Status"
msgstr "OCR en Facturation : mise à jour de tous les statuts"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.actions.server,name:account_invoice_extract.ir_cron_ocr_validate_ir_actions_server
msgid "Invoice OCR: Validate Invoices"
msgstr "OCR en Facturation : Valider les factures"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Est un abonné"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__is_in_extractable_state
msgid "Is In Extractable State"
msgstr "Peut être extrait"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Pièce comptable"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Mis à jour par"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Mis à jour le"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Pièce jointe principale"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Erreur d'envoi du message"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Nombre d'actions"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Nombre d'erreurs"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Nombre de messages nécessitant une action"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__ocr_selected
msgid "Ocr Selected"
msgstr "OCR selectionné"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_journal__alias_auto_extract_pdfs_only
msgid ""
"Only extract PDF files attached to email arriving trough this email alias."
msgstr ""
"Uniquement extraire des fichiers PDF joints à un e-mail qui arrive par cet "
"alias de messagerie."
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Évaluations"
#. module: account_invoice_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
msgid "Reload AI Data"
msgstr "Recharger les données AI"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Erreur d'envoi SMS"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.actions.server,name:account_invoice_extract.model_account_send_for_digitalization
msgid "Send Bills for digitization"
msgstr "Envoyer des factures pour numérisation"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_company__extract_single_line_per_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_config_settings__extract_single_line_per_tax
msgid "Single Invoice Line Per Tax"
msgstr "Ligne de facturation unique par taxe"
#. module: account_invoice_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
msgid ""
"The data extraction is not finished yet. The extraction usually takes "
"between 5 and 10 seconds."
msgstr ""
"L'extraction de données n'est pas encore terminée. L'extraction prend "
"généralement entre 5 et 10 secondes."
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__user_selected
msgid "User Selected"
msgstr "Utilisateur sélectionné"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_config_settings__extract_in_invoice_digitalization_mode
msgid "Vendor Bills"
msgstr "Factures fournisseurs"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Messages du site web"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Historique de communication du site web"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_angle
msgid "Word Box Angle"
msgstr "Angle de la case du mot"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_height
msgid "Word Box Height"
msgstr "Hauteur de la case du mot"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_midX
msgid "Word Box Midx"
msgstr "Milieu x de la case du mot"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_midY
msgid "Word Box Midy"
msgstr "Milieu y de la case du mot"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_width
msgid "Word Box Width"
msgstr "Largeur de la case du mot"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_page
msgid "Word Page"
msgstr "Page du mot"
#. module: account_invoice_extract
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_text
msgid "Word Text"
msgstr "Texte du mot"
#. module: account_invoice_extract
#. odoo-python
#: code:addons/account_invoice_extract/models/account_invoice.py:0
#, python-format
msgid "You cannot send a expense that is not in draft state!"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas envoyer une note de frais qui n'est pas à l'état de "
"brouillon !"
#. module: account_invoice_extract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
msgid "You don't have enough credit to extract data from your invoice."
msgstr ""
"Vous n'avez pas assez de crédits pour extraire les données de votre facture."