forked from Mapan/odoo17e
471 lines
20 KiB
Plaintext
471 lines
20 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_invoice_extract
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Larissa Manderfeld, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
" Buy credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
" Comprar créditos"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
" Refresh"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
" Actualizar"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
" Retry"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
" Volver a intentar"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Acción requerida"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
|
msgid ""
|
|
"All fields will be automated by Artificial Intelligence, it might take 5 "
|
|
"seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Todos los campos serán automatizados por Inteligencia Artificial. Puede "
|
|
"tardar 5 segundos."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_ir_attachment
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Archivo adjunto"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Número de archivos adjuntos"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_journal__alias_auto_extract_pdfs_only
|
|
msgid "Auto extract PDFs only"
|
|
msgstr "Extracción automática solo de archivos PDF"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_can_show_banners
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_can_show_banners
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_can_show_banners
|
|
msgid "Can show the ocr banners"
|
|
msgstr "Puede mostrar los banner OCR"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_can_show_send_button
|
|
msgid "Can show the ocr send button"
|
|
msgstr "Puede mostrar el botón de reenvío OCR"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Compañías"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Ajustes de configuración"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_extract/models/account_invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Couldn't reload AI data."
|
|
msgstr "No se pudieron recargar los datos de IA."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_invoice_extract/static/src/js/invoice_extract_form_renderer.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado el"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_config_settings__extract_out_invoice_digitalization_mode
|
|
msgid "Customer Invoices"
|
|
msgstr "Facturas de cliente"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_company__extract_out_invoice_digitalization_mode
|
|
msgid "Digitization mode on customer invoices"
|
|
msgstr "Modo de digitalización en las facturas de clientes"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_company__extract_in_invoice_digitalization_mode
|
|
msgid "Digitization mode on vendor bills"
|
|
msgstr "Modo de digitalización en las facturas de proveedores"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_in_invoice_digitalization_mode__auto_send
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_out_invoice_digitalization_mode__auto_send
|
|
msgid "Digitize automatically"
|
|
msgstr "Digitalizar automáticamente"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
|
msgid "Digitize document"
|
|
msgstr "Digitalizar documento"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_in_invoice_digitalization_mode__manual_send
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_out_invoice_digitalization_mode__manual_send
|
|
msgid "Digitize on demand only"
|
|
msgstr "Digitalizar solo bajo demanda"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_journal__display_alias_auto_extract_pdfs_only
|
|
msgid "Display Alias Auto Extract Pdfs Only"
|
|
msgstr "Mostrar el alias de la extracción automática solo en los PDF"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre mostrado"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_in_invoice_digitalization_mode__no_send
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_out_invoice_digitalization_mode__no_send
|
|
msgid "Do not digitize"
|
|
msgstr "No digitalizar"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Enable to get only one invoice line per tax"
|
|
msgstr "Permite obtener sólo una línea de factura por impuesto"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_error_message
|
|
msgid "Error message"
|
|
msgstr "Mensaje de error"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_attachment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_attachment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_attachment_id
|
|
msgid "Extract Attachment"
|
|
msgstr "Extraer el archivo adjunto"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_detected_layout
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_detected_layout
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_detected_layout
|
|
msgid "Extract Detected Layout Id"
|
|
msgstr "Extraer el ID del diseño detectado"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_partner_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_partner_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_partner_name
|
|
msgid "Extract Detected Partner Name"
|
|
msgstr "Extraer el nombre del contacto detectado"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_state_processed
|
|
msgid "Extract State Processed"
|
|
msgstr "Estado del estado procesado"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_word_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_word_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_word_ids
|
|
msgid "Extract Word"
|
|
msgstr "Extraer palabra"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_state
|
|
msgid "Extract state"
|
|
msgstr "Extraer estado"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_status
|
|
msgid "Extract status"
|
|
msgstr "Estado del extracto"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_account_invoice_extract_words
|
|
msgid "Extracted words from invoice scan"
|
|
msgstr "Palabras extraídas del escaneo de la factura"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
|
msgid "Extraction Information"
|
|
msgstr "Información de la extracción"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__field
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Campo"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguidores (Contactos)"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Tiene un mensaje"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_document_uuid
|
|
msgid "ID of the request to IAP-OCR"
|
|
msgstr "ID de la solicitud a IAP-OCR"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si está marcada, hay nuevos mensajes que requieren su atención."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen error de envío."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__invoice_id
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Factura"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_invoice_extract.ir_cron_update_ocr_status_ir_actions_server
|
|
msgid "Invoice OCR: Update All Status"
|
|
msgstr "OCR de facturas: actualizar todos los estados"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_invoice_extract.ir_cron_ocr_validate_ir_actions_server
|
|
msgid "Invoice OCR: Validate Invoices"
|
|
msgstr "OCR de facturas: validar facturas"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Es un seguidor"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__is_in_extractable_state
|
|
msgid "Is In Extractable State"
|
|
msgstr "Está en estado extraíble"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Diario"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Asiento contable"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualización por"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización el"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Archivo adjunto principal"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Error de envío de mensaje"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensajes"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Número de acciones"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Número de errores"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Número de mensajes con error de envío"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__ocr_selected
|
|
msgid "Ocr Selected"
|
|
msgstr "OCR seleccionado"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_journal__alias_auto_extract_pdfs_only
|
|
msgid ""
|
|
"Only extract PDF files attached to email arriving trough this email alias."
|
|
msgstr ""
|
|
"Solo extraiga archivos PDF adjuntos a correos electrónicos que lleguen a "
|
|
"través de este alias."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Calificaciones"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
|
msgid "Reload AI Data"
|
|
msgstr "Recargar datos de IA"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Error de envío del SMS"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_invoice_extract.model_account_send_for_digitalization
|
|
msgid "Send Bills for digitization"
|
|
msgstr "Enviar facturas para digitalización"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_company__extract_single_line_per_tax
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_config_settings__extract_single_line_per_tax
|
|
msgid "Single Invoice Line Per Tax"
|
|
msgstr "Línea de factura única por impuesto"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
|
msgid ""
|
|
"The data extraction is not finished yet. The extraction usually takes "
|
|
"between 5 and 10 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"La extracción de datos aún no ha terminado, suele tomar entre 5 y 10 "
|
|
"segundos."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__user_selected
|
|
msgid "User Selected"
|
|
msgstr "Usuario seleccionado"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_config_settings__extract_in_invoice_digitalization_mode
|
|
msgid "Vendor Bills"
|
|
msgstr "Facturas de proveedores"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Mensajes del sitio web"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_angle
|
|
msgid "Word Box Angle"
|
|
msgstr "Ángulo del cuadro de texto"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_height
|
|
msgid "Word Box Height"
|
|
msgstr "Altura del cuadro de texto"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_midX
|
|
msgid "Word Box Midx"
|
|
msgstr "Midx del cuadro de texto"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_midY
|
|
msgid "Word Box Midy"
|
|
msgstr "Midy del cuadro de texto"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_width
|
|
msgid "Word Box Width"
|
|
msgstr "Ancho del cuadro de texto"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_page
|
|
msgid "Word Page"
|
|
msgstr "Página de texto"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_text
|
|
msgid "Word Text"
|
|
msgstr "Texto de palabras"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_extract/models/account_invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot send a expense that is not in draft state!"
|
|
msgstr "No puede enviar un gasto que no esté en estado de borrador"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
|
msgid "You don't have enough credit to extract data from your invoice."
|
|
msgstr "No tiene suficiente crédito para extraer datos de su factura."
|