forked from Mapan/odoo17e
469 lines
21 KiB
Plaintext
469 lines
21 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_invoice_extract
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
" Buy credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
" شراء رصيد "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
" Refresh"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
" تحديث "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
" Retry"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
" إعادة المحاولة "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "إجراء مطلوب"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
|
msgid ""
|
|
"All fields will be automated by Artificial Intelligence, it might take 5 "
|
|
"seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"سوف تتم أتمتة كافة الحقول من قِبَل الذكاء الاصطناعي، قد يتطلب الأمر 5 ثوان. "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_ir_attachment
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "مرفق"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "عدد المرفقات"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_journal__alias_auto_extract_pdfs_only
|
|
msgid "Auto extract PDFs only"
|
|
msgstr "الاستخلاص التلقائي للملفات بصيغة PDF فقط "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_can_show_banners
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_can_show_banners
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_can_show_banners
|
|
msgid "Can show the ocr banners"
|
|
msgstr "بإمكانه عرضعارضات بتمييز الرموز ضوئياً "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_can_show_send_button
|
|
msgid "Can show the ocr send button"
|
|
msgstr "بإمكانه عرض زر إرسال ملف بتمييز الرموز ضوئياً "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "الشركات"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "تهيئة الإعدادات "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_extract/models/account_invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Couldn't reload AI data."
|
|
msgstr "تعذر تحميل معلومات الذكاء الاصطناعي "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_invoice_extract/static/src/js/invoice_extract_form_renderer.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "إنشاء"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "أنشئ في"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_config_settings__extract_out_invoice_digitalization_mode
|
|
msgid "Customer Invoices"
|
|
msgstr "فواتير العملاء"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_company__extract_out_invoice_digitalization_mode
|
|
msgid "Digitization mode on customer invoices"
|
|
msgstr "وضع الرقمنة في فواتير العملاء "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_company__extract_in_invoice_digitalization_mode
|
|
msgid "Digitization mode on vendor bills"
|
|
msgstr "وضع الرقمنة في فواتير الموردين "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_in_invoice_digitalization_mode__auto_send
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_out_invoice_digitalization_mode__auto_send
|
|
msgid "Digitize automatically"
|
|
msgstr "الرقمنة تلقائياً "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
|
msgid "Digitize document"
|
|
msgstr "رقمنة المستند "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_in_invoice_digitalization_mode__manual_send
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_out_invoice_digitalization_mode__manual_send
|
|
msgid "Digitize on demand only"
|
|
msgstr "رقمنة عند الطلب فقط"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_journal__display_alias_auto_extract_pdfs_only
|
|
msgid "Display Alias Auto Extract Pdfs Only"
|
|
msgstr "عرض ملفات PDF للاستخلاص التلقائي للألقاب فقط "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "اسم العرض "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_in_invoice_digitalization_mode__no_send
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_extract.selection__res_company__extract_out_invoice_digitalization_mode__no_send
|
|
msgid "Do not digitize"
|
|
msgstr "لا تقم بالرقمنة"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Enable to get only one invoice line per tax"
|
|
msgstr "التمكين للحصول على بند فاتورة واحد لكل ضريبة "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_error_message
|
|
msgid "Error message"
|
|
msgstr "رسالة خطأ"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_attachment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_attachment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_attachment_id
|
|
msgid "Extract Attachment"
|
|
msgstr "استخراج المرفق "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_detected_layout
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_detected_layout
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_detected_layout
|
|
msgid "Extract Detected Layout Id"
|
|
msgstr "استخلاص معرف المخطط الذي تم رصده "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_partner_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_partner_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_partner_name
|
|
msgid "Extract Detected Partner Name"
|
|
msgstr "استخلاص اسم الشريك الذي تم رصده "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_state_processed
|
|
msgid "Extract State Processed"
|
|
msgstr "تمت معالجة حالة الاستخلاص "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_bank_statement_line__extract_word_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_word_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_payment__extract_word_ids
|
|
msgid "Extract Word"
|
|
msgstr "استخلاص كلمة "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_state
|
|
msgid "Extract state"
|
|
msgstr "استخلاص حالة "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_status
|
|
msgid "Extract status"
|
|
msgstr "حالة الاستخلاص "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_account_invoice_extract_words
|
|
msgid "Extracted words from invoice scan"
|
|
msgstr "الكلمات المستخرجة من المسح الضوئي للفاتورة"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
|
msgid "Extraction Information"
|
|
msgstr "معلومات الاستخلاص "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__field
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "حقل"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "المتابعين"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "المتابعين (الشركاء) "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "يحتوي على رسالة "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "المُعرف"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__extract_document_uuid
|
|
msgid "ID of the request to IAP-OCR"
|
|
msgstr "مُعرف طلب IAP-OCR"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة عليك رؤيتها. "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل."
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__invoice_id
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "الفاتورة"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_invoice_extract.ir_cron_update_ocr_status_ir_actions_server
|
|
msgid "Invoice OCR: Update All Status"
|
|
msgstr "OCR الفاتورة: تحديث كافة الحالات "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_invoice_extract.ir_cron_ocr_validate_ir_actions_server
|
|
msgid "Invoice OCR: Validate Invoices"
|
|
msgstr "تمييز رموز الفاتورة ضوئياً (OCR): تصديق الفواتير "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "متابع"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__is_in_extractable_state
|
|
msgid "Is In Extractable State"
|
|
msgstr "في حالة قابلة للاستخلاص "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "دفتر اليومية"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_extract.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "قيد اليومية"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "آخر تحديث في"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "المرفق الرئيسي"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "خطأ في تسليم الرسائل"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "الرسائل"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "عدد الإجراءات"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "عدد الأخطاء "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__ocr_selected
|
|
msgid "Ocr Selected"
|
|
msgstr "تم تحديد تمييز الرموز ضوئياً "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_journal__alias_auto_extract_pdfs_only
|
|
msgid ""
|
|
"Only extract PDF files attached to email arriving trough this email alias."
|
|
msgstr ""
|
|
"استخلاص ملفات PDF المرفقة برسالة البريد الإلكتروني التي تصل من خلال لقب "
|
|
"البريد الإلكتروني هذا فقط. "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "التقييمات "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
|
msgid "Reload AI Data"
|
|
msgstr "إعادة تحميل بيانات الذكاء الاصطناعي "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "خطأ في تسليم الرسائل النصية القصيرة "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_invoice_extract.model_account_send_for_digitalization
|
|
msgid "Send Bills for digitization"
|
|
msgstr "إرسال فواتير الموردين من أجل الرقمنة "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_company__extract_single_line_per_tax
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_config_settings__extract_single_line_per_tax
|
|
msgid "Single Invoice Line Per Tax"
|
|
msgstr "بند فاتورة واحد لكل ضريبة "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
|
msgid ""
|
|
"The data extraction is not finished yet. The extraction usually takes "
|
|
"between 5 and 10 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"لم تنته عملية استخلاص البيانات بعد. تستغرق العملية عادة ما بين 5 -10 ثواني. "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__user_selected
|
|
msgid "User Selected"
|
|
msgstr "المستخدم المحدد "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_res_config_settings__extract_in_invoice_digitalization_mode
|
|
msgid "Vendor Bills"
|
|
msgstr "فواتير المورد"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_move__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_extract.field_account_move__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "سجل تواصل الموقع الإلكتروني "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_angle
|
|
msgid "Word Box Angle"
|
|
msgstr "زاوية مربع النص"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_height
|
|
msgid "Word Box Height"
|
|
msgstr "ارتفاع مربع النص"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_midX
|
|
msgid "Word Box Midx"
|
|
msgstr "المنتصف الأفقي لمربع النص"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_midY
|
|
msgid "Word Box Midy"
|
|
msgstr "المنتصف الرأسي لمربع النص"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_box_width
|
|
msgid "Word Box Width"
|
|
msgstr "عرض مربع النص"
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_page
|
|
msgid "Word Page"
|
|
msgstr "صفحة Word "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_extract.field_account_invoice_extract_words__word_text
|
|
msgid "Word Text"
|
|
msgstr "نص Word "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_invoice_extract/models/account_invoice.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot send a expense that is not in draft state!"
|
|
msgstr "لا يمكنك إرسال نفقة ليست بحالة المسودة! "
|
|
|
|
#. module: account_invoice_extract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_extract.view_move_form_inherit_ocr
|
|
msgid "You don't have enough credit to extract data from your invoice."
|
|
msgstr "ليس لديك الرصيد الكافي لاستخلاص البيانات من فاتورتك. "
|