1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/account_followup/i18n/th.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

1209 lines
62 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_followup
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Rasareeyar Lappiam, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (สำเนา)"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "%s Payment Reminder - %s"
msgstr "%s การแจ้งเตือนการชำระเงิน - %s"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report,print_report_name:account_followup.action_report_followup
msgid "'Follow-up ' + object.display_name"
msgstr "'การติดตามผล ' + object.display_name"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__type
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__type
msgid ""
"- Contact: Use this to organize the contact details of employees of a given company (e.g. CEO, CFO, ...).\n"
"- Invoice Address: Preferred address for all invoices. Selected by default when you invoice an order that belongs to this company.\n"
"- Delivery Address: Preferred address for all deliveries. Selected by default when you deliver an order that belongs to this company.\n"
"- Private: Private addresses are only visible by authorized users and contain sensitive data (employee home addresses, ...).\n"
"- Follow-up Address: Preferred address for follow-up reports. Selected by default when you send reminders about overdue invoices.\n"
"- Other: Other address for the company (e.g. subsidiary, ...)"
msgstr ""
"- ติดต่อ: ใช้สิ่งนี้เพื่อจัดระเบียบรายละเอียดรายชื่อผู้ติดต่อของพนักงานของบริษัทที่กำหนด (เช่น CEO, CFO, ...)\n"
"- ที่อยู่ใบแจ้งหนี้: ที่อยู่ที่ต้องการสำหรับใบแจ้งหนี้ทั้งหมด เลือกตามค่าเริ่มต้นเมื่อคุณออกใบแจ้งหนี้ตามคำสั่งซื้อที่เป็นของบริษัทนี้\n"
"- ที่อยู่สำหรับจัดส่ง: ที่อยู่ที่ต้องการสำหรับการจัดส่งทั้งหมด เลือกตามค่าเริ่มต้นเมื่อคุณจัดส่งคำสั่งซื้อที่เป็นของบริษัทนี้\n"
"- ส่วนตัว: ที่อยู่ส่วนตัวจะแสดงขึ้นโดยผู้ใช้ที่ได้รับอนุญาตเท่านั้นและมีข้อมูลที่ละเอียดอ่อน (ที่อยู่บ้านของพนักงาน ... )\n"
"- ที่อยู่ติดตามผล: ที่อยู่ที่ต้องการสำหรับรายงานติดตามผล เลือกไว้ตามค่าเริ่มต้นเมื่อคุณส่งการแจ้งเตือนเกี่ยวกับใบแจ้งหนี้ที่เกินกำหนด\n"
"- อื่นๆ: ที่อยู่อื่นๆ ของบริษัท (เช่น บริษัทในเครือ ...)"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line1
msgid "15 Days"
msgstr "15 วัน"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
msgid "2023-09-06"
msgstr "2023-09-06"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line2
msgid "30 Days"
msgstr "30 วัน"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line3
msgid "40 Days"
msgstr "40 วัน"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line4
msgid "50 Days"
msgstr "50 วัน"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line5
msgid "60 Days"
msgstr "60 วัน"
#. module: account_followup
#: model:mail.template,body_html:account_followup.email_template_followup_1
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
" <br>\n"
" It has come to our attention that you have an outstanding balance of <t t-out=\"format_amount(object.total_overdue, object.currency_id) or ''\"></t>\n"
" <br>\n"
" We kindly request that you take necessary action to settle this amount within the next 8 days.\n"
" <br>\n"
" If you have already made the payment after receiving this message, please disregard it.\n"
" Our accounting department is available if you require any assistance or have any questions.\n"
" <br>\n"
" Thank you for your cooperation.\n"
" <br>\n"
" Sincerely,\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br>\n"
" --\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">เรียน <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>)</t>\n"
" <t t-else=\"\">เรียน <t t-out=\"object.name or ''\"></t></t>\n"
" <br>\n"
" เราพบว่าคุณมี ยอดคงเหลือ <t t-out=\"format_amount(object.total_overdue, object.currency_id) or ''\"></t>\n"
" <br>\n"
" เราขอให้คุณดำเนินการที่จำเป็น เพื่อชำระภายใน 8 วันถัดไป\n"
" <br>\n"
" หากคุณได้ชำระเงินแล้วหลังจากได้รับข้อความนี้ โปรดเพิกเฉยต่อข้อความนี้\n"
" แผนกบัญชีของเราพร้อมให้บริการหากคุณต้องการความช่วยเหลือหรือมีคำถาม\n"
" <br>\n"
" ขอบคุณสำหรับความร่วมมือ\n"
" <br>\n"
" ขอแสดงความนับถือ\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br>\n"
" --\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: model:mail.template,body_html:account_followup.demo_followup_email_template_4
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p>\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
" <br>\n"
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
" Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
" I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
" In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
" <br>\n"
" Best Regards,\n"
" <br>\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br>\n"
" --\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p>\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">เรียน <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>)</t>\n"
" <t t-else=\"\">เรียน <t t-out=\"object.name or ''\"></t></t>\n"
" <br>\n"
" แม้ว่าจะมีการแจ้งเตือนหลายครั้ง แต่บัญชีของคุณก็ยังไม่ได้รับการแก้ไข\n"
" เว้นแต่จะได้ชำระเงินเต็มจำนวนภายใน 8 วันข้างหน้า การดำเนินการทางกฎหมายเพื่อขอคืนหนี้จะดำเนินการโดยไม่มีการแจ้งให้ทราบล่วงหน้า\n"
" ฉันเชื่อว่าการดำเนินการนี้จะพิสูจน์ได้ว่าไม่มีความจำเป็น และรายละเอียดของการชำระเงินที่ครบกำหนดแสดงไว้ด้านล่างนี้\n"
" หากมีข้อสงสัยโปรดติดต่อฝ่ายบัญชีของเราทันที\n"
" <br>\n"
" ขอแสดงความนับถือ\n"
" <br>\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br>\n"
" --\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: model:mail.template,body_html:account_followup.demo_followup_email_template_2
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p>\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
" <br>\n"
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
" <br>\n"
" It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services). Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
" <br>\n"
" If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n"
" <br>\n"
" Details of due payments is printed below.\n"
" <br>\n"
" Best Regards,\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br>\n"
" --\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p>\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">เรียน <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>)</t>\n"
" <t t-else=\"\">เรียน <t t-out=\"object.name or ''\"></t></t>\n"
" <br>\n"
" เราเสียใจที่ต้องรับรู้ว่าการส่งแจ้งเตือนนั้นไม่เป็นผล เนื่องจากบัญชีของคุณยังคงเกินกำหนดชำระ\n"
" <br>\n"
" มีความจำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องชำระเงินทันที ไม่เช่นนั้นเราจะต้องพิจารณาระงับบัญชีของคุณ ซึ่งหมายความว่าเราจะไม่สามารถจัดหา (สินค้า/บริการ) ให้กับบริษัทของคุณได้ โปรดใช้มาตรการที่เหมาะสมเพื่อดำเนินการชำระเงินนี้ภายใน 8 วันข้างหน้า\n"
" <br>\n"
" หากมีปัญหาในการชำระใบแจ้งหนี้ที่เราไม่ทราบ โปรดติดต่อฝ่ายบัญชีของเรา เพื่อให้เราสามารถแก้ไขปัญหาได้อย่างรวดเร็ว\n"
" <br>\n"
" รายละเอียดการชำระเงินที่ครบกำหนดได้พิมพ์ไว้ด้านล่าง\n"
" <br>\n"
" ขอแสดงความนับถือ\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br>\n"
" --\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Customer</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">ลูกค้า</span>"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.res_partner_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Due</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">ครบกำหนด</span>"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.res_partner_view_form
msgid ""
"<span>Preferred address for follow-up reports. Selected by default when you "
"send reminders about overdue invoices.</span>"
msgstr ""
"<span>ที่อยู่ที่ต้องการสำหรับรายงานการติดตามผล "
"เลือกไว้ตามค่าเริ่มต้นเมื่อคุณส่งการแจ้งเตือนเกี่ยวกับใบแจ้งหนี้ที่เกินกำหนด</span>"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.template_followup_report
msgid ""
"<strong>\n"
" Pending Invoices\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" ใบแจ้งหนี้ที่รอดำเนินการ\n"
" </strong>"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.constraint,message:account_followup.constraint_account_followup_followup_line_uniq_name
msgid ""
"A follow-up action name must be unique. This name is already set to another "
"action."
msgstr ""
"ชื่อการดำเนินการติดตามผลจะต้องไม่ซ้ำกัน "
"ชื่อนี้ถูกตั้งค่าเป็นการดำเนินการอื่นแล้ว"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__account_manager
msgid "Account Manager"
msgstr "ผู้จัดการบัญชี"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.server,name:account_followup.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
msgid "Account Report Followup; Execute followup"
msgstr "การติดตามรายงานบัญชี; ดำเนินการติดตามผล"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Actions"
msgstr "การดำเนินการ"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
msgid "Activity"
msgstr "กิจกรรม"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Activity Notes"
msgstr "โน้ตกิจกรรม"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_type_id
msgid "Activity Type"
msgstr "ประเภทกิจกรรม"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.template_followup_report
msgid "Add a note"
msgstr "เพิ่มโน้ต"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Add contacts to notify..."
msgstr "เพิ่มที่ติดต่อเพื่อแจ้งให้ทราบ..."
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
msgid "Address"
msgstr "ที่อยู่"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__type
msgid "Address Type"
msgstr "ชนิดที่อยู่"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Assigned to me"
msgstr "มอบหมายให้ฉัน"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__join_invoices
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__join_invoices
msgid "Attach Invoices"
msgstr "แนบใบแจ้งหนี้"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__attachment_ids
msgid "Attachment"
msgstr "การแนบ"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__auto_execute
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_reminder_type__automatic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
msgid "Automatic"
msgstr "โดยอัตโนมัติ"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__body_has_template_value
msgid "Body content is the same as the template"
msgstr "เนื้อหาเนื้อความเหมือนกับเทมเพลต"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__can_edit_body
msgid "Can Edit Body"
msgstr "แก้ไขเนื้อหาหลักได้"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.missing_information_view_form
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "Communication"
msgstr "การติดต่อสื่อสาร"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "ติดต่อ"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Content Template"
msgstr "เทมเพลตเนื้อหา"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__body
msgid "Contents"
msgstr "เนื้อหา"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Country"
msgstr "ประเทศ"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_missing_information_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "สร้างโดย"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_missing_information_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
msgid "Customer ref:"
msgstr "อ้างอิงลูกค้า"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.client,name:account_followup.action_account_followup
msgid "Customers Statement"
msgstr "รายการเดินบัญชีของลูกค้า"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_move_line__next_action_date
msgid ""
"Date where the next action should be taken for a receivable item. Usually, "
"automatically set when sending reminders through the customer statement."
msgstr ""
"วันที่ที่ควรดำเนินการถัดไปสำหรับรายการลูกหนี้ "
"โดยปกติจะตั้งค่าอัตโนมัติเมื่อส่งการแจ้งเตือนผ่านรายการเดินบัญชีของลูกค้า"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
msgid "Date:"
msgstr "วันที่:"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.constraint,message:account_followup.constraint_account_followup_followup_line_days_uniq
msgid "Days of the follow-up lines must be different per company"
msgstr "วันของบรรทัดการติดตามผลจะต้องแตกต่างกันในแต่ละบริษัท"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"\n"
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
"\n"
msgstr ""
"เรียน %s\n"
"\n"
"\n"
"มีข้อยกเว้นหากมีข้อผิดพลาดจากทางเรา ดูเหมือนว่าจำนวนเงินต่อไปนี้ยังคงค้างชำระอยู่ โปรดใช้มาตรการที่เหมาะสมเพื่อดำเนินการชำระเงินนี้ภายใน 8 วันข้างหน้า\n"
"\n"
"ขออภัยหากท่านได้ชำระก่อนได้รับข้อความนี้ โปรดติดต่อฝ่ายบัญชีของเราหากมีคำถามใด\n"
"\n"
"ขอแสดงความนับถือ\n"
"\n"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Dear client, we kindly remind you that you still have unpaid invoices. "
"Please check them and take appropriate action. %s"
msgstr ""
"เรียนคุณลูกค้า เราขอแจ้งเตือนคุณว่าคุณยังมีใบแจ้งหนี้ที่ค้างชำระอยู่ "
"โปรดตรวจสอบและดำเนินการตามความเหมาะสม %s"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
msgid "Define follow-up levels and their related actions"
msgstr "กำหนดระดับการติดตามผลและการดำเนินการที่เกี่ยวข้อง"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
msgid "Demo Ref"
msgstr "อ้างอิงการสาธิต"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__name
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type
msgid ""
"Determine who will be assigned to the activity:\n"
"- Follow-up Responsible (default)\n"
"- Salesperson: Sales Person defined on the invoice\n"
"- Account Manager: Sales Person defined on the customer"
msgstr ""
"กำหนดผู้ที่จะได้รับมอบหมายให้เข้าร่วมกิจกรรม:\n"
"- ติดตามผลความรับผิดชอบ (ค่าเริ่มต้น)\n"
"- พนักงานขาย: พนักงานขายที่กำหนดไว้ในใบแจ้งหนี้\n"
"- ผู้จัดการบัญชี: พนักงานขายที่กำหนดโดยลูกค้า"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_missing_information_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "แสดงชื่อ"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "Due Date"
msgstr "วันครบกำหนด"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__delay
msgid "Due Days"
msgstr "วันครบกำหนด"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Email Recipients"
msgstr "ผู้รับอีเมล"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Email Subject"
msgstr "หัวเรื่องอีเมล"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Exclude from Follow-ups"
msgstr "ไม่รวมจากการติดตามผล"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email_recipient_ids
msgid "Extra Recipients"
msgstr "ผู้รับเพิ่มเติม"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Follow up"
msgstr "ติดตามผล"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "Follow-up %s - %s"
msgstr "ติดตามผล %s - %s"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__type__followup
msgid "Follow-up Address"
msgstr "ที่อยู่การติดตามผล"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr "หลักเกณฑ์การติดตามผล"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__followup_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_line_id
msgid "Follow-up Level"
msgstr "ระดับการติดตามผล"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
msgstr "ระดับการติดตามผล"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_report
msgid "Follow-up Report"
msgstr "รายงานการติดตามผล"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_list_customer_statements
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.customer_statements_menu
msgid "Follow-up Reports"
msgstr "รายงานการติดตามผล"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_tree_view
msgid "Follow-up Reports Tree View"
msgstr "รายงานการติดตามผลมุมมองแบบทรี"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__followup
msgid "Follow-up Responsible"
msgstr "หน้าที่การติดตามผล"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_status
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_status
msgid "Follow-up Status"
msgstr "สถานะการติดตามผล"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
msgid "Follow-up Steps"
msgstr "ขั้นตอนการติดตามผล"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.report_followup_print_all
msgid "Follow-up details"
msgstr "รายละเอียดการติดตามผล"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "Follow-up letter generated"
msgstr "สร้างจดหมายการติดตามผลแล้ว"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.account_followup_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Follow-up reports"
msgstr "รายงานการติดตามผล"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_missing_information_wizard
msgid "Followup missing information wizard"
msgstr "การติดตามโปรแกรมข้อมูลที่ไม่ครบถ้วน"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
msgid ""
"For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
" the customer."
msgstr ""
"สำหรับแต่ละขั้นตอน ให้ระบุการดำเนินการที่ต้องดำเนินการและความล่าช้าเป็นวัน คุณสามารถ\n"
" ใช้เทมเพลตการพิมพ์และอีเมลเพื่อส่งข้อความเฉพาะถึง\n"
" ลูกค้าได้"
#. module: account_followup
#: model:mail.template,name:account_followup.demo_followup_email_template_4
msgid "Fourth reminder followup"
msgstr "การแจ้งเตือนครั้งที่สี่ในการติดตามผล"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Group By"
msgstr "กลุ่มโดย"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_missing_information_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__in_need_of_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "In need of action"
msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Invoices"
msgstr "การแจ้งหนี้"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.template_followup_report
msgid "Invoices Analysis"
msgstr "การวิเคราะห์ใบแจ้งหนี้"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__is_mail_template_editor
msgid "Is Editor"
msgstr "เป็นผู้แก้ไข"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "รายการสมุดรายวัน"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Kind reminder!"
msgstr "โปรดอย่าลืม!"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__lang
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_missing_information_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_missing_information_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__last_followup_date
msgid "Latest Follow-up"
msgstr "การติดตามผลล่าสุด"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Letter/Email Content"
msgstr "เนื้อหาจดหมาย/อีเมล"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__mail_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__template_id
msgid "Mail Template"
msgstr "เทมเพลตอีเมล"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_reminder_type__manual
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
msgid "Manual"
msgstr "ด้วยตัวเอง"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/res_partner.py:0
#: code:addons/account_followup/wizard/followup_missing_information.py:0
#, python-format
msgid "Missing information"
msgstr "ข้อมูลที่ไม่ครบถ้วน"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.line_template
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__next_action_date
msgid "Next Action Date"
msgstr "วันที่ดำเนินการครั้งถัดไป"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "Next Reminder Date set to %s"
msgstr "ตั้งวันที่แจ้งเตือนถัดไปเป็น %s"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_next_action_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_next_action_date
msgid "Next reminder"
msgstr "การแจ้งเตือนครั้งถัดไป"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__no_action_needed
msgid "No action needed"
msgstr "ไม่จำเป็นต้องดำเนินการใด"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_view_list_customer_statements
msgid "No follow-up to send!"
msgstr "ไม่มีการติดตามผลที่จะส่ง!"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_note
msgid "Note"
msgstr "โน้ต"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Notification"
msgstr "การแจ้งเตือน"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__lang
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
"object.partner_id.lang }}."
msgstr ""
"ตัวเลือกภาษาการแปล (โค้ด ISO) เพื่อเลือกเมื่อส่งอีเมล หากไม่ได้ตั้งค่าไว้ "
"ระบบจะใช้เวอร์ชันภาษาอังกฤษ โดยปกติควรเป็นตัวอย่างนิพจน์ที่ให้ภาษาที่เหมาะสม"
" เช่น {{ object.partner_id.lang }}"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__invoice_origin
#, python-format
msgid "Origin"
msgstr "จุดเริ่ม"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Overdue Invoices"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่ค้างชำระ"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "Overdue Payments for %s"
msgstr "ค้างชำระสำหรับ %s"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "พาร์ทเนอร์"
#. module: account_followup
#: model:mail.template,name:account_followup.email_template_followup_1
msgid "Payment Reminder"
msgstr "การแจ้งเตือนการชำระเงิน"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report,name:account_followup.action_report_followup
msgid "Print Follow-up Letter"
msgstr "พิมพ์จดหมายการติดตามผล"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.server,name:account_followup.action_account_reports_customer_statements_do_followup
msgid "Process Automatic Follow-ups"
msgstr "ดำเนินการติดตามผลอัตโนมัติ"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Reconcile"
msgstr "กระทบยอด"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr "การอ้างอิง"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Remind"
msgstr "การแจ้งเตือน"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_reminder_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_reminder_type
msgid "Reminders"
msgstr "การแจ้งเตือน"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__render_model
msgid "Rendering Model"
msgstr "โมเดลการแสดงผล"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgstr "การดําเนินการรายงาน"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Residual Amount"
msgstr "มูลค่าคงเหลือ"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_responsible_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_responsible_id
msgid "Responsible"
msgstr "รับผิดชอบ"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__salesperson
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Salesperson"
msgstr "พนักงานขาย"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_activity
msgid "Schedule Activity"
msgstr "กำหนดการกิจกรรม"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
msgid "Search Follow-up"
msgstr "ค้นหาการติดตามผล"
#. module: account_followup
#: model:mail.template,name:account_followup.demo_followup_email_template_2
msgid "Second reminder followup"
msgstr "การติดตามการแจ้งเตือนครั้งที่สอง"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Send"
msgstr "ส่ง"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Send & Print"
msgstr "ส่งและพิมพ์"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__send_email
msgid "Send Email"
msgstr "ส่งอีเมล"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__send_sms
msgid "Send SMS Message"
msgstr "ส่งข้อความ SMS"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.manual_reminder_action
msgid "Send and Print"
msgstr "ส่งและพิมพ์"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms
msgid "Sms"
msgstr "SMS"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms_body
msgid "Sms Body"
msgstr "เนื้อความ SMS"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Sms Content"
msgstr "เนื้อหา SMS"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__sms_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms_template_id
msgid "Sms Template"
msgstr "เทมเพลต SMS"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__subject
msgid "Subject"
msgstr "หัวเรื่อง"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_summary
msgid "Summary"
msgstr "สรุป"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.table_header_template_followup_report
msgid "Table Header"
msgstr "ส่วนหัวของตาราง"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.line_template
msgid "Table Value"
msgstr "ค่าตาราง"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__followup_next_action_date
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__followup_next_action_date
msgid ""
"The date before which no follow-up action should be taken.\n"
" You can set it manually if desired but it is automatically set when follow-ups are processed.\n"
" The date is computed according to the following rules (depending on the follow-up levels):\n"
" - default -> next date set in {next level delay - current level delay} days\n"
" - if no next level -> next date set in {current level delay - previous level delay} days\n"
" - if no next level AND no previous level -> next date set in {current level delay} days\n"
" - if no level defined at all -> next date never automatically set"
msgstr ""
"วันที่ไม่ควรดำเนินการติดตามผลก่อนหน้านี้\n"
" คุณสามารถตั้งค่าได้ด้วยตนเองหากต้องการ แต่จะถูกตั้งค่าโดยอัตโนมัติเมื่อมีการประมวลผลการติดตามผล\n"
" วันที่คำนวณตามกฎต่อไปนี้ (ขึ้นอยู่กับระดับการติดตามผล):\n"
" - ค่าเริ่มต้น -> วันที่ถัดไปตั้งค่าเป็น {ความล่าช้าระดับถัดไป - ระดับความล่าช้าปัจจุบัน} วัน\n"
" - หากไม่มีระดับถัดไป -> วันที่ถัดไปตั้งค่าเป็น {ความล่าช้าของระดับปัจจุบัน - ความล่าช้าของระดับก่อนหน้า} วัน\n"
" - หากไม่มีระดับถัดไปและไม่มีระดับก่อนหน้า -> วันที่ถัดไปตั้งค่าเป็น {ระดับความล่าช้าปัจจุบัน} วัน\n"
" - หากไม่ได้กำหนดระดับเลย -> วันถัดไปจะไม่ตั้งค่าโดยอัตโนมัติ"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_move_line__invoice_origin
msgid "The document(s) that generated the invoice."
msgstr "เอกสารที่สร้างใบแจ้งหนี้"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_followup_line__delay
msgid ""
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
"the reminder. Can be negative if you want to send the reminder before the "
"invoice due date."
msgstr ""
"จำนวนวันหลังจากวันครบกำหนดของใบแจ้งหนี้ที่ต้องรอก่อนส่งการแจ้งเตือน "
"อาจเป็นค่าลบได้ถ้าคุณต้องการส่งการแจ้งเตือนก่อนวันครบกำหนดของใบแจ้งหนี้"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__followup_responsible_id
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__followup_responsible_id
msgid ""
"The responsible assigned to manual followup activities, if defined in the "
"level."
msgstr ""
"ผู้รับผิดชอบที่ได้รับมอบหมายให้ติดตามกิจกรรมด้วยตนเอง หากกำหนดไว้ในระดับ"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_tree_view
msgid "Total"
msgstr "รวม"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Total Amount"
msgstr "ยอดรวม"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__total_due
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__total_due
#, python-format
msgid "Total Due"
msgstr "ครบกำหนดชำระทั้งหมด"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__total_overdue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__total_overdue
#, python-format
msgid "Total Overdue"
msgstr "ยอดค้างชำระทั้งหมด"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unpaid_invoice_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unpaid_invoice_ids
msgid "Unpaid Invoice"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่ยังไม่ได้ชำระ"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unpaid_invoices_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unpaid_invoices_count
msgid "Unpaid Invoices Count"
msgstr "จำนวนใบแจ้งหนี้ที่ยังไม่ได้ชำระ"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unreconciled_aml_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unreconciled_aml_ids
msgid "Unreconciled Aml"
msgstr "AML ที่ไม่กระทบยอด"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.missing_information_view_form
msgid "View partners"
msgstr "ดูพาร์ทเนอร์"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.missing_information_view_form
msgid ""
"We were not able to process some of the automated follow-up actions due to "
"missing information on the partners."
msgstr ""
"เราไม่สามารถประมวลผลการดำเนินการติดตามผลแบบอัตโนมัติบางส่วนได้ "
"เนื่องจากข้อมูลเกี่ยวกับพาร์ทเนอร์ที่ไม่ครบถ้วน"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__with_overdue_invoices
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "With overdue invoices"
msgstr "พร้อมกับใบแจ้งหนี้ที่ค้างชำระ"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_manual_reminder
msgid "Wizard for sending manual reminders to clients"
msgstr "โปรแกรมส่งการแจ้งเตือนด้วยตนเองไปยังลูกค้า"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Write your message here..."
msgstr "เขียนข้อความของคุณที่นี่..."
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are trying to send an Email, but no follow-up contact has any email "
"address set for customer '%s'"
msgstr ""
"คุณกำลังพยายามส่งอีเมล "
"แต่ไม่มีรายชื่อผู้ติดต่อการติดตามผลที่ได้กำหนดที่อยู่อีเมลไว้ให้กับลูกค้า "
"'%s'"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are trying to send an SMS, but no follow-up contact has any mobile/phone"
" number set for customer '%s'"
msgstr ""
"คุณกำลังพยายามส่งข้อความ SMS "
"แต่ไม่มีรายชื่อผู้ติดต่อการติดตามผลที่ได้กำหนดเบอร์มือถือ/โทรศัพท์ไว้ให้กับลูกค้า"
" '%s'"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "days after due date"
msgstr "วันหลังจากวันครบกำหนด"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "e.g. First Reminder Email"
msgstr "เช่น อีเมลการแจ้งเตือนครั้งแรก"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "payment reminder"
msgstr "การแจ้งเตือนการชำระเงิน"
#. module: account_followup
#: model:mail.template,subject:account_followup.demo_followup_email_template_2
#: model:mail.template,subject:account_followup.demo_followup_email_template_4
#: model:mail.template,subject:account_followup.email_template_followup_1
msgid ""
"{{ (object.company_id or object._get_followup_responsible().company_id).name"
" }} Payment Reminder - {{ object.commercial_company_name }}"
msgstr ""
"{{ (object.company_id or object._get_followup_responsible().company_id).name"
" }} Payment Reminder - {{ object.commercial_company_name }}"