forked from Mapan/odoo17e
1585 lines
67 KiB
Plaintext
1585 lines
67 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_consolidation
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
|
||
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2023
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__account_ids_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__chart_account_ids_count
|
||
msgid "# Accounts"
|
||
msgstr "# 科目"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__group_ids_count
|
||
msgid "# Groups"
|
||
msgstr "# 用户组"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__journal_ids_count
|
||
msgid "# Journals"
|
||
msgstr "# 日记账"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__period_ids_count
|
||
msgid "# Periods"
|
||
msgstr "# 期间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
|
||
msgid "% Control"
|
||
msgstr "% 控制"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
|
||
msgid "% Ownership"
|
||
msgstr "%所有权"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/report/builder/abstract.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (%s Currency Conversion Method)"
|
||
msgstr "%s (%s 货币转换方法)"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_period.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s Consolidated Accounting"
|
||
msgstr "%s会计合并"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_composition_form
|
||
msgid "&nbsp;"
|
||
msgstr "&nbsp;"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
|
||
msgid "(Re)Compute"
|
||
msgstr "(Re)重新计算"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban
|
||
msgid "(Re)compute"
|
||
msgstr "(Re)重新计算"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
|
||
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ") and the consolidated company ("
|
||
msgstr ") 和合并后的公司 ("
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ") have different currencies and the company is consolidated at"
|
||
msgstr ") 有不同的货币,公司合并在"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ") have different currencies."
|
||
msgstr ") 有不同的货币。"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/header.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "/ End Rate: 1"
|
||
msgstr "/ 结束率: 1"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_composition_form
|
||
msgid "<span class=\"o_form_label oe_inline\">%</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_form_label oe_inline\">%</span>"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Consolidated Balance</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">综合结余</span>"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Edit</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">编辑</span>"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban
|
||
msgid "<span role=\"separator\">Actions</span>"
|
||
msgstr "<span role=\"separator\">动作</span>"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban
|
||
msgid "<span role=\"separator\">View</span>"
|
||
msgstr "<span role=\"separator\">查看</span>"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:account_consolidation.constraint_consolidation_account_code_uniq
|
||
msgid ""
|
||
"A consolidation account with the same code already exists in this "
|
||
"consolidation."
|
||
msgstr "本次合并中已经存在相同的合并科目编码。"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A journal entry should only be linked to a company period OR to a analysis "
|
||
"period of another consolidation!"
|
||
msgstr "日记账分录只能链接到公司期间或另一合并分析期间!"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_account_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__line_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "科目"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_res_company__account_consolidation_currency_is_different
|
||
msgid "Account Consolidation Currency Is Different"
|
||
msgstr "账户合并货币不同"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:onboarding.onboarding,name:account_consolidation.onboarding_onboarding_account_consolidation_dashboard
|
||
msgid "Account Consolidation Dashboard Onboarding"
|
||
msgstr "账户合并仪表板新手简介"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_tree
|
||
msgid "Account Group"
|
||
msgstr "科目组"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_group_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__group_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_configuration_account_sections
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_tree
|
||
msgid "Account Groups"
|
||
msgstr "科目组"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.account_mapping_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.account_mapping_from_period_action
|
||
msgid "Account Mapping"
|
||
msgstr "科目映射"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_coa.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Account Mapping: %(chart)s"
|
||
msgstr "帐户映射:%(chart)s"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/models/res_company.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Account Mapping: %(company)s"
|
||
msgstr "帐户映射:%(company)s"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_period.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Account Mapping: %s (for %s)"
|
||
msgstr "科目映射: %s (for %s)"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_form
|
||
msgid "Account Name"
|
||
msgstr "科目名称"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.account_mapping_search
|
||
msgid "Account with Entries"
|
||
msgstr "有分录的科目"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__account_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "科目"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_res_company__consolidation_color
|
||
msgid "Accounts color"
|
||
msgstr "科目颜色"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "所需操作"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "已启用"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_consolidation/static/src/views/trial_balance_grid/trial_balance_grid_controller.js:0
|
||
#: code:addons/account_consolidation/static/src/views/trial_balance_grid/trial_balance_grid_controller.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add a column"
|
||
msgstr "新增一列"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
|
||
msgid "Additional Information"
|
||
msgstr "其它信息"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
|
||
msgid "Advanced Consolidation"
|
||
msgstr "高级合并"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.account_mapping_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_search_mapping
|
||
msgid "Already Mapped"
|
||
msgstr "已映射"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__amount
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "金额"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_coa.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An account group can only have accounts or other groups children but not "
|
||
"both!"
|
||
msgstr "一个科目组只能包含科目或其他子级组,不能同时包含二者!"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__period_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
|
||
msgid "Analysis Period"
|
||
msgstr "分析期间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__using_period_id
|
||
msgid "Analysis Period Using This"
|
||
msgstr "分析期间请用此项"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.analysis_period_config_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__period_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_tree
|
||
msgid "Analysis Periods"
|
||
msgstr "分析期间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:onboarding.onboarding.step,title:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_create_consolidation_period
|
||
msgid "Analysis period"
|
||
msgstr "分析期间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:onboarding.onboarding.step,done_text:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_create_consolidation_period
|
||
msgid "Analysis period created!"
|
||
msgstr "分析期间已创建!"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form_onboarding
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form_onboarding
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "应用"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "附件计数"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_search
|
||
msgid "Auto-generated"
|
||
msgstr "自动生成"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__auto_generated
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__auto_generated
|
||
msgid "Automatically Generated"
|
||
msgstr "自动生成"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currency_rate_avg
|
||
msgid "Average Currency Rate"
|
||
msgstr "平均汇率"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_account__currency_mode__avg
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
|
||
msgid "Average Rate"
|
||
msgstr "平均汇率"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/header.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avg Rate: 1"
|
||
msgstr "平均汇率: 1"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__balance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_form
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "余额"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form_onboarding
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form_onboarding
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__chart_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__chart_id
|
||
msgid "Chart"
|
||
msgstr "图表"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:onboarding.onboarding.step,title:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_ccoa
|
||
msgid "Chart of Accounts"
|
||
msgstr "会计科目表"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban
|
||
msgid "Chart of accounts"
|
||
msgstr "科目表"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:onboarding.onboarding.step,done_text:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_ccoa
|
||
msgid "Chart of accounts set!"
|
||
msgstr "账目总表已设置!"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_tree
|
||
msgid "Charts"
|
||
msgstr "图表"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__child_ids
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "子级"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban
|
||
msgid "Close period"
|
||
msgstr "关闭期间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_period__state__closed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "已关闭"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_account__currency_mode__end
|
||
msgid "Closing Rate"
|
||
msgstr "收盘汇率"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__code
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "代码"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_account_account__consolidation_color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "颜色"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "颜色指标"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_res_company
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__company_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__company_ids
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "公司"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.trial_balance_grid_search
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "公司"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currency_company_id
|
||
msgid "Company Currency"
|
||
msgstr "公司币种"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__company_name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "公司名称"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__company_period_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
|
||
msgid "Company Period"
|
||
msgstr "公司期间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_company_period_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__company_period_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_configuration_company_periods
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
|
||
msgid "Company Periods"
|
||
msgstr "公司期间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__company_unmapped_accounts_counts
|
||
msgid "Company Unmapped Accounts Counts"
|
||
msgstr "公司未映射的科目计数"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/filters/filters.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Comparison:"
|
||
msgstr "比较:"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__composed_period_id
|
||
msgid "Composed Analysis Period"
|
||
msgstr "组合分析期间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__composed_chart_currency_id
|
||
msgid "Composed Consolidation Currency"
|
||
msgstr "组合合并币种"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "配置"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/header.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Conso Rate:"
|
||
msgstr "残缺率:"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__account_id
|
||
msgid "Consolidated Account"
|
||
msgstr "合并科目"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.account_mapping_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_form
|
||
msgid "Consolidated Accounts"
|
||
msgstr "合并的科目"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:account.report,name:account_consolidation.consolidated_balance_report
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_consolidation.trial_balance_report_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban
|
||
msgid "Consolidated Balance"
|
||
msgstr "合并余额"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
|
||
msgid "Consolidated Companies"
|
||
msgstr "合并公司"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__parents_ids
|
||
msgid "Consolidated In"
|
||
msgstr "合并于"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__used_in_ids
|
||
msgid "Consolidated in"
|
||
msgstr "合并于"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_chart_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_chart_action_onboarding
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__chart_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__chart_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__chart_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__chart_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_configuration_charts
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
|
||
msgid "Consolidation"
|
||
msgstr "合并会计"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_account_account__consolidation_account_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__account_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form
|
||
msgid "Consolidation Account"
|
||
msgstr "合并科目"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_account_account__consolidation_account_chart_filtered_ids
|
||
msgid "Consolidation Account Chart Filtered"
|
||
msgstr "合并科目"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_account_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__using_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__account_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_configuration_accounts
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form
|
||
msgid "Consolidation Accounts"
|
||
msgstr "合并科目"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
|
||
msgid "Consolidation Chart"
|
||
msgstr "合并科目"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_company_period
|
||
msgid "Consolidation Company Period"
|
||
msgstr "合并公司期间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currency_chart_id
|
||
msgid "Consolidation Currency"
|
||
msgstr "合并币种"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.Consolidation_journal_line_action
|
||
msgid "Consolidation Entries"
|
||
msgstr "合并分录"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_operations_consolidation_entries
|
||
msgid "Consolidation Entry"
|
||
msgstr "合并分录"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_group
|
||
msgid "Consolidation Group"
|
||
msgstr "合并组"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_tree
|
||
msgid "Consolidation Items"
|
||
msgstr "合并条目"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_journal
|
||
msgid "Consolidation Journal"
|
||
msgstr "合并日记账"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_account_move_line__consolidation_journal_line_ids
|
||
msgid "Consolidation Journal Line"
|
||
msgstr "合并日记账行"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__consolidation_method
|
||
msgid "Consolidation Method"
|
||
msgstr "合并方法"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__chart_name
|
||
msgid "Consolidation Name"
|
||
msgstr "合并名称"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_period
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__composition_id
|
||
msgid "Consolidation Period"
|
||
msgstr "合并期间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_period_composition
|
||
msgid "Consolidation Period Composition"
|
||
msgstr "合并期构成"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_rate
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__rate_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__rate_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__rate_consolidation
|
||
msgid "Consolidation Rate"
|
||
msgstr "合并汇率"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
|
||
msgid "Consolidation Rate (%)"
|
||
msgstr "合并汇率 (%)"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__rate_ids
|
||
msgid "Consolidation Rates"
|
||
msgstr "合并用汇率"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_account
|
||
msgid "Consolidation account"
|
||
msgstr "合并账户"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_chart
|
||
msgid "Consolidation chart"
|
||
msgstr "合并图表"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__line_ids
|
||
msgid "Consolidation items"
|
||
msgstr "合并条目"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_journal_line
|
||
msgid "Consolidation journal line"
|
||
msgstr "合并日记账行"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:res.groups,name:account_consolidation.group_consolidation_user
|
||
msgid "Consolidation user"
|
||
msgstr "合并用户"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__conversion_rate
|
||
msgid "Conversion Rate"
|
||
msgstr "转化率"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:onboarding.onboarding.step,button_text:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_create_consolidation_period
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "创建"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_period_action_onboarding
|
||
msgid "Create First Period"
|
||
msgstr "创建第一个期间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:onboarding.onboarding.step,description:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_create_consolidation_period
|
||
msgid "Create your first analysis period & set the currency rates."
|
||
msgstr "创建第一个分析周期并设置货币汇率。"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "创建人"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "创建日期"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currencies_are_different
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__currencies_are_different
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__currencies_are_different
|
||
msgid "Currencies Are Different"
|
||
msgstr "币种不同"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_composition_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "币种"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__currency_amount
|
||
msgid "Currency Amount"
|
||
msgstr "货币金额"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__currency_mode
|
||
msgid "Currency Conversion Method"
|
||
msgstr "货币换算法"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__currency_rate
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_composition_form
|
||
msgid "Currency Rate"
|
||
msgstr "汇率"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__currency_rate
|
||
msgid "Currency rate from composed chart currency to using chart currency"
|
||
msgstr "从组合图表货币到使用图表货币的汇率"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_period_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_home
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "仪表板"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__dashboard_sections
|
||
msgid "Dashboard Sections"
|
||
msgstr "仪表盘分区"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_tree
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:onboarding.onboarding.step,button_text:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_consolidation
|
||
msgid "Define"
|
||
msgstr "定义"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:onboarding.onboarding.step,description:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_consolidation
|
||
msgid ""
|
||
"Define the companies that should be consolidated & the target currency."
|
||
msgstr "确定应合并的公司和目标货币。"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__note
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__display_dates
|
||
msgid "Display Dates"
|
||
msgstr "显示日期"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "显示名称"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_period__state__draft
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "草稿"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit %s"
|
||
msgstr "编辑 %s"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currency_rate_end
|
||
msgid "End Currency Rate"
|
||
msgstr "期末汇率"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__date_company_end
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__date_analysis_end
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__date_end
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "结束日期"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
|
||
msgid "End Rate"
|
||
msgstr "期末汇率"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_company_period__consolidation_method__equity
|
||
msgid "Equity"
|
||
msgstr "股本"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__exclude_journal_ids
|
||
msgid "Exclude Journals"
|
||
msgstr "排除日记账"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__filtered_used_in_ids
|
||
msgid "Filtered Used In"
|
||
msgstr "过滤后用于"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "关注者"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "关注者(合作伙伴)"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__full_name
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "完整名称"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_company_period__consolidation_method__full
|
||
msgid "Full consolidation"
|
||
msgstr "完全合并"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__group_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__group_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.trial_balance_grid_search
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "群组"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr "群组名称"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "群组"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "有消息"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/filters/filter_extra_options.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hierarchy and Subtotals"
|
||
msgstr "层级和小计"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_account__currency_mode__hist
|
||
msgid "Historical Rate"
|
||
msgstr "历史汇率"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
|
||
msgid "Historical Rates"
|
||
msgstr "历史汇率"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/models/res_company.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Historical Rates: %(company)s"
|
||
msgstr "历史汇率:%(company)s"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currency_rate_avg
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_company_period__currency_rate_end
|
||
msgid ""
|
||
"How many units of company currency is needed to get 1 unit of chart currency"
|
||
msgstr "需要多少单位的公司货币才能得到1单位的图表货币"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "如果勾选此项,则需要查看新消息。"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "如果勾选此项, 某些消息将出现发送错误。"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
|
||
msgid "In The Future"
|
||
msgstr "未来"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
|
||
msgid "In The Past"
|
||
msgstr "过去"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__invert_sign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__invert_sign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__invert_sign
|
||
msgid "Invert Balance Sign"
|
||
msgstr "反转余额符号"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "是关注者"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__journal_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_form
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "日记账"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_account_move_line
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_form
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "日记账项目"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.view_account_move_line_filter
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "日记账项目"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__line_ids
|
||
msgid "Journal lines"
|
||
msgstr "日记账行"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_journal_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__journal_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban
|
||
msgid "Journals"
|
||
msgstr "日记账"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/filters/filters.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Journals:"
|
||
msgstr "日记账:"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最后更新人"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "上次更新日期"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_search
|
||
msgid "Manually Created"
|
||
msgstr "手动创建"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
|
||
msgid "Map Accounts"
|
||
msgstr "映射科目"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_tree
|
||
msgid "Mapped Accounts"
|
||
msgstr "已映射科目"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_search_mapping
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_tree_mapping
|
||
msgid "Mapped In"
|
||
msgstr "映射到"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "消息发送错误"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "消息"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__move_line_ids
|
||
msgid "Move Line"
|
||
msgstr "分录行"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_tree
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_consolidation.account_mapping_action
|
||
msgid ""
|
||
"No accounts have been found. Make sure you have installed a chart of account"
|
||
" for this company or that you have access right to see the accounts of this "
|
||
"company."
|
||
msgstr "找不到科目。请确保您已安装了一个科目表,或者您有权查看此公司的科目。"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.account_mapping_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_search_mapping
|
||
msgid "Not Mapped"
|
||
msgstr "尚未映射"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_company_period__consolidation_method__none
|
||
msgid "Not consolidated"
|
||
msgstr "尚未合并"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "操作数量"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "错误数量"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "需要采取行动的消息数量"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "发送错误的消息的数量"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_onboarding_onboarding
|
||
msgid "Onboarding"
|
||
msgstr "新手入门"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_create_consolidation_period
|
||
msgid "Onboarding Analysis period"
|
||
msgstr "分析期间新手简介"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_ccoa
|
||
msgid "Onboarding Chart of Accounts"
|
||
msgstr "科目表新手简介"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_onboarding_onboarding_step
|
||
msgid "Onboarding Step"
|
||
msgstr "入门步骤"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_consolidation
|
||
msgid "Onboarding The Scope of Consolidation"
|
||
msgstr "合并范围新手简介"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only one entry by account should be created for a generated journal entry!"
|
||
msgstr "对于已生成的日记账条目,只能按科目创建一个条目!"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
|
||
msgid "Only the periods containing today"
|
||
msgstr "只有包含今天的期间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
|
||
msgid "Only the periods in the future"
|
||
msgstr "仅将来的期间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
|
||
msgid "Only the periods in the past"
|
||
msgstr "仅过去的期间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_operations
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "操作"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__originating_currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__journal_originating_currency_id
|
||
msgid "Originating Currency"
|
||
msgstr "初始币种"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0
|
||
#: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__parent_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_search
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "上级"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__parent_path
|
||
msgid "Parent Path"
|
||
msgstr "父级路径"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__period_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__period_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_composition_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "期间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_consolidation.menu_consolidation_configuration_analysis_periods
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
|
||
msgid "Periods"
|
||
msgstr "期间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_consolidation.selection__consolidation_company_period__consolidation_method__proportional
|
||
msgid "Proportional consolidation"
|
||
msgstr "按比例核销"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__rate
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "比率"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__rate_control
|
||
msgid "Rate Control"
|
||
msgstr "汇率控制"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__rate_ownership
|
||
msgid "Rate Ownership"
|
||
msgstr "汇率所有权"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_consolidation.consolidation_rate_action
|
||
msgid "Rate Ranges"
|
||
msgstr "汇率范围"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "点评"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_kanban
|
||
msgid "Reopen period"
|
||
msgstr "重开期间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
|
||
msgid "Reset To Draft"
|
||
msgstr "重置为草稿"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
|
||
msgid "Review Chart Of Accounts"
|
||
msgstr "审核会计科目表"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "短信发送错误"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:onboarding.onboarding.step,done_text:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_consolidation
|
||
msgid "Scope of Consolidation defined!"
|
||
msgstr "合并范围已定义!"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "序列"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:onboarding.onboarding.step,button_text:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_ccoa
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:onboarding.onboarding.step,description:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_ccoa
|
||
msgid ""
|
||
"Setup your consolidated accounts and their currency conversion method.\n"
|
||
" Then map them with the companies accounts."
|
||
msgstr "设置合并科目及其货币转换方法,然后与公司科目映射。"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_company_period__rate_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_company_period__rate_control
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_company_period__rate_ownership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__rate_consolidation
|
||
msgid "Should be between 0 and 100 %"
|
||
msgstr "应该在 0 到 100% 之间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__show_on_dashboard
|
||
msgid "Show On Dashboard"
|
||
msgstr "在仪表板显示"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/consolidation_report/filters/filter_extra_options.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show Zero Balance Accounts"
|
||
msgstr "显示零余额科目"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__sign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__sign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_group__sign
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "签署"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_company_period__date_company_begin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__date_analysis_begin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_rate__date_start
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "开始日期"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_search
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
|
||
msgid "Sub-consolidated Chart"
|
||
msgstr "子合并图表"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_account__linked_chart_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__children_ids
|
||
msgid "Sub-consolidations"
|
||
msgstr "子合并"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
|
||
msgid "Sub-consolidations Periods"
|
||
msgstr "子合并期间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_form
|
||
msgid "Sub-consolidations periods"
|
||
msgstr "子合并期间"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form
|
||
msgid "Subgroups"
|
||
msgstr "子群组"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
|
||
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Take into account that the consolidation ("
|
||
msgstr "考虑到合并 ("
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Take into account that this company is consolidated at"
|
||
msgstr "考虑到该公司合并于"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_chart__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_journal_line__chart_currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__chart_currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period_composition__using_chart_currency_id
|
||
msgid "Target Currency"
|
||
msgstr "目标币种"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_period.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Composed Analysis Period must be different from the Analysis Period"
|
||
msgstr "组合分析期必须与分析期不同"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:onboarding.onboarding.step,title:account_consolidation.onboarding_onboarding_step_setup_consolidation
|
||
msgid "The Scope of Consolidation"
|
||
msgstr "合并范围"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_company_period_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_period_composition_form
|
||
msgid ""
|
||
"The rate used for the consolidation (basically this rate will multiply the "
|
||
"sum of everything"
|
||
msgstr "用于合并的汇率(基本上此汇率将乘以所有的合计"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_form
|
||
msgid "This journal has been automatically generated on"
|
||
msgstr "此日记账已自动生成于"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/report/builder/abstract.py:0
|
||
#: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_tree
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "总计"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_line_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.view_trial_balance_report_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.view_trial_balance_report_grid
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Trial Balance"
|
||
msgstr "试算表"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model,name:account_consolidation.model_consolidation_trial_balance_report_handler
|
||
msgid "Trial Balance Custom Handler"
|
||
msgstr "试算表自定义处理程序"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_period.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Trial Balance: %s"
|
||
msgstr "试算表: %s"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.trial_balance_grid_search
|
||
msgid "Trial balance"
|
||
msgstr "试算表"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:account_consolidation.constraint_consolidation_period_composition__unique_composition
|
||
msgid ""
|
||
"Two compositions of the same analysis period by the same analysis period "
|
||
"cannot be created"
|
||
msgstr "无法创建同一分析周期的两个组合"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_journal_form
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__used_in_composition_ids
|
||
msgid "Used In Composition"
|
||
msgstr "用于组合"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_chart__color
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__color
|
||
msgid "Used in the kanban view"
|
||
msgstr "用在看板视图"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__using_composition_ids
|
||
msgid "Using Composition"
|
||
msgstr "使用组合"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_consolidation.field_consolidation_period__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "网站消息"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_consolidation.field_consolidation_period__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "网站沟通记录"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"When setting a period on a consolidation journal, the selected consolidation"
|
||
" chart for the journal cannot be different from the one of the chosen "
|
||
"period."
|
||
msgstr "在合并日记账上设置期间时,该日记账所选的合并图表不能与所选期间不同。"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0
|
||
#: code:addons/account_consolidation/report/trial_balance.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "XLSX"
|
||
msgstr "XLSX"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_chart_form
|
||
msgid ""
|
||
"You can here define complex consolidations based on other sub-"
|
||
"consolidations, as part of a whole scheme"
|
||
msgstr "您可以在这里定义基于其他子合并的复杂合并,作为整个方案的一部分"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can't delete an auto-generated journal entry."
|
||
msgstr "无法删除自动生成的日记账条目。"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0
|
||
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can't edit an auto-generated journal entry."
|
||
msgstr "无法编辑自动生成的日记账分录。"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/models/consolidation_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot add journals to a closed period!"
|
||
msgstr "不能向已关闭的期间添加日记账!"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_group_form
|
||
msgid "e.g. Profit and Loss"
|
||
msgstr "例如收益与损益"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_consolidation.consolidation_account_form
|
||
msgid "e.g. Revenue"
|
||
msgstr "例如收入"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_consolidation/report/builder/comparison.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "n/a"
|
||
|
||
#. module: account_consolidation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_consolidation/static/src/components/dashboard_widget/dashboard_widget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unmapped accounts"
|
||
msgstr "未映射科目"
|