forked from Mapan/odoo17e
923 lines
36 KiB
Plaintext
923 lines
36 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_batch_payment
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Andrzej Gerasimuk, 2024
|
|
# Marta Wacławek, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marta Wacławek, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "$1000.0"
|
|
msgstr "1000.0 USD"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "2023-08-14"
|
|
msgstr "2023-08-14"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "2023-08-15"
|
|
msgstr "2023-08-15"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "3956012345678"
|
|
msgstr "3956012345678"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_move_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_form_inherit_account_batch_payment
|
|
msgid "<span>Batch Payment</span>"
|
|
msgstr "<span>Płatność zbiorcza</span>"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
msgid ""
|
|
"<strong invisible=\"not warning_line_ids\">The following warnings were also "
|
|
"raised; they do not impeach validation</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong invisible=\"not warning_line_ids\">Podniesiono również następujące "
|
|
"ostrzeżenia; nie podważają one walidacji</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
msgid "<strong>Please first consider the following warnings</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>W pierwszej kolejności należy wziąć pod uwagę następujące "
|
|
"ostrzeżenia</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
msgid "<strong>The following errors occurred</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Wystąpiły następujące błędy</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "ABC Suppliers"
|
|
msgstr "Dostawcy ABC"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Wymagane działanie"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Czynności"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Dekoracja wyjątku aktywności"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Stan aktywności"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Ikona typu aktywności"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All payments in the batch must belong to the same company."
|
|
msgstr "Wszystkie płatności w partii muszą należeć do tej samej firmy."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All payments in the batch must share the same payment method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wszystkie płatności w partii muszą korzystać z tej samej metody płatności."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__amount
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Kwota"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__amount_residual
|
|
msgid "Amount Residual"
|
|
msgstr "Kwota rezydualna"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__amount_residual_currency
|
|
msgid "Amount Residual Currency"
|
|
msgstr "Kwota Waluta rezydualna"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_payment__amount_signed
|
|
msgid "Amount Signed"
|
|
msgstr "Kwota ze znakiem"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Liczba załączników"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__available_payment_method_ids
|
|
msgid "Available Payment Method"
|
|
msgstr "Dostępna metoda płatności"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__journal_id
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr "Bank"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
|
|
msgid "Bank Journal"
|
|
msgstr "Dziennik bankowy"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "Bank Transfer"
|
|
msgstr "Przelew bankowy"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
msgid "Batch Content"
|
|
msgstr "Zawartość partii"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:account.payment.method,name:account_batch_payment.account_payment_method_batch_deposit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
|
|
msgid "Batch Deposit"
|
|
msgstr "Depozyt partii"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_report_account_batch_payment_print_batch_payment
|
|
msgid "Batch Deposit Report"
|
|
msgstr "Raport wpłaty zbiorczej"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_payment.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__batch_payment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_payment__batch_payment_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Batch Payment"
|
|
msgstr "Płatność zbiorcza"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_batch_payment.menu_batch_payment_purchases
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_batch_payment.menu_batch_payment_sales
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_search_inherit_account_batch_payment
|
|
msgid "Batch Payments"
|
|
msgstr "Płatność zbiorowa"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__batch_type
|
|
msgid "Batch Type"
|
|
msgstr "Typ partii"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_in
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_out
|
|
msgid ""
|
|
"Batch payments allow you grouping different payments to ease\n"
|
|
" reconciliation. They are also useful when depositing checks\n"
|
|
" to the bank."
|
|
msgstr ""
|
|
"Płatności zbiorcze umożliwiają grupowanie różnych płatności w celu ułatwienia\n"
|
|
"uzgadnianie. Są one również przydatne podczas deponowania czeków\n"
|
|
"do banku."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_batch_error_wizard
|
|
msgid "Batch payments error reporting wizard"
|
|
msgstr "Kreator raportowania błędów płatności zbiorczych"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_batch_error_wizard_line
|
|
msgid "Batch payments error reporting wizard line"
|
|
msgstr "Linia kreatora raportowania błędów płatności zbiorczych"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot validate an empty batch. Please add some payments to it first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie można zweryfikować pustej partii. Najpierw dodaj do niego płatności."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_method_code
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kod"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__company_currency_id
|
|
msgid "Company Currency"
|
|
msgstr "Waluta firmy"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_tree_inherit_account_batch_payment
|
|
msgid "Create Batch"
|
|
msgstr "Utwórz partię"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create Batch Payment"
|
|
msgstr "Utwórz płatność zbiorczą"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_in
|
|
msgid "Create a new customer batch payment"
|
|
msgstr "Utwórz nową płatność zbiorczą dla klienta"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_out
|
|
msgid "Create a new vendor batch payment"
|
|
msgstr "Utwórz nową płatność zbiorczą dla dostawcy"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_batch_payment.action_account_create_batch_payment
|
|
msgid "Create batch payment"
|
|
msgstr "Tworzenie płatności zbiorczej"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Utworzył(a)"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Data utworzenia"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file_create_date
|
|
msgid "Creation date of the related export file."
|
|
msgstr "Data utworzenia powiązanego pliku eksportu."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Waluta"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Klient"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_batch_payment.action_batch_payment_in
|
|
msgid "Customer Batch Payments"
|
|
msgstr "Płatności zbiorcze klienta"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "Demo Ref"
|
|
msgstr "Próbny odnośnik"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nazwa wyświetlana"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__error_line_ids
|
|
msgid "Error Line"
|
|
msgstr "Linia błędu"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__error_wizard_id
|
|
msgid "Error Wizard"
|
|
msgstr "Kreator błędów"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_line_tree
|
|
msgid "Exclude Payments"
|
|
msgstr "Wyklucz płatności"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file
|
|
msgid "Export file related to this batch"
|
|
msgstr "Plik eksportu powiązany z tą partią"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Plik"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__file_generation_enabled
|
|
msgid "File Generation Enabled"
|
|
msgstr "Generowanie plików włączone"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_filename
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "Nazwa pliku"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Obserwatorzy"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Ikona Font awesome np. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file_create_date
|
|
msgid "Generation Date"
|
|
msgstr "Data wygenerowania"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupuj wg"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Ma wiadomość"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__help_message
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomoc"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikona"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Ikona wskazująca na wyjątek aktywności."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Jeśli zaznaczone, nowe wiadomości wymagają twojej uwagi."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli zaznaczone, niektóre wiadomości napotkały błędy podczas doręczenia."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__batch_type__inbound
|
|
msgid "Inbound"
|
|
msgstr "Przychodzące"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Inbound Batch Payments Sequence"
|
|
msgstr "Sekwencja płatności zbiorczych przychodzących"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Jest obserwatorem"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "Issuing bank account :"
|
|
msgstr "Rachunek bankowy wystawcy :"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Dziennik"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
msgid "Leave empty to generate automatically..."
|
|
msgstr "Pozostaw puste, aby wygenerować automatycznie..."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "Memo"
|
|
msgstr "Notatka"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Błąd doręczenia wiadomości"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Wiadomości"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "Monthly Payment"
|
|
msgstr "Płatność miesięczna"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Ostateczny terminin moich aktywności"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_payment__payment_method_name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_filename
|
|
msgid "Name of the export file generated for this batch"
|
|
msgstr "Nazwa pliku eksportu wygenerowanego dla tej partii"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_payment__amount_signed
|
|
msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound"
|
|
msgstr "Ujemna wartość pola kwoty, jeśli payment_type jest outbound"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__state__draft
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nowe"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Następna Czynność wydarzenia w kalendarzu"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Termin kolejnej czynności"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Podsumowanie kolejnej czynności"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Typ następnej czynności"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_search_inherit_account_batch_payment
|
|
msgid "Not Batch Payments"
|
|
msgstr "Płatności nie zbiorcze"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_search_inherit_account_batch_payment
|
|
msgid "Not reconciled"
|
|
msgstr "Nieuzgodnione"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Liczba akcji"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Liczba błędów"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "Odoo Payments LLC"
|
|
msgstr "Płatności Odoo LLC"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__batch_type__outbound
|
|
msgid "Outbound"
|
|
msgstr "Wychodzące"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Outbound Batch Payments Sequence"
|
|
msgstr "Sekwencja płatności zbiorczych wychodzących"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_tree_inherit_account_batch_payment
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Kontrahent"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_method_id
|
|
msgid "Payment Method"
|
|
msgstr "Metoda płatności"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_payment_method
|
|
msgid "Payment Methods"
|
|
msgstr "Metody wysyłania płatności"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
msgid "Payment method"
|
|
msgstr "Metoda płatności"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__payment_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "Wpłaty"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/wizard/batch_error.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payments in Error"
|
|
msgstr "Błędne płatności"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payments must be posted to be added to a batch."
|
|
msgstr "Płatności muszą być zaksięgowane, aby mogły zostać dodane do partii."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Drukuj"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.actions.report,name:account_batch_payment.action_print_batch_payment
|
|
msgid "Print Batch Payment"
|
|
msgstr "Drukowanie płatności zbiorczej"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
msgid "Proceed with validation"
|
|
msgstr "Przejdź do walidacji"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Oceny"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
msgid "Re-generate Export File"
|
|
msgstr "Ponowne generowanie pliku eksportu"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "Recipient Bank Account"
|
|
msgstr "Konto bankowe odbiorcy"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__state__reconciled
|
|
msgid "Reconciled"
|
|
msgstr "Uzgodnione"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__name
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Odnośnik"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Użytkownik odpowiedzialny"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Błąd dostarczenia wiadomości SMS"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__state__sent
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Wysłane"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Set payments state to \"posted\"."
|
|
msgstr "Ustaw stan płatności na \"zaksięgowane\"."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_line_tree
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Pokaż"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__show_remove_button
|
|
msgid "Show Remove Button"
|
|
msgstr "Wyświetl przycisk usuwania"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__show_remove_options
|
|
msgid "Show Remove Options"
|
|
msgstr "Wyświetl opcje usuwania"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some payments have already been matched with a bank statement."
|
|
msgstr "Niektóre płatności zostały już powiązane z wyciągiem bankowym."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some payments have already been sent."
|
|
msgstr "Niektóre płatności zostały już wysłane."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some recipient accounts do not allow out payments."
|
|
msgstr "Niektóre konta odbiorców nie zezwalają na płatności zewnętrzne."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__state
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stan"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Status na podstawie czynności\n"
|
|
"Zaległe: Termin już minął\n"
|
|
"Dzisiaj: Data czynności przypada na dzisiaj\n"
|
|
"Zaplanowane: Przyszłe czynności."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "TOTAL"
|
|
msgstr "RAZEM"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Target another recipient account or allow sending money to the current one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz inne konto odbiorcy lub zezwól na wysyłanie pieniędzy na bieżące "
|
|
"konto."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
msgid "The batch cannot be validated."
|
|
msgstr "Nie można zweryfikować partii."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
msgid "The batch could not be validated"
|
|
msgstr "Partia nie mogła zostać zweryfikowana"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The batch must have the same payment method as the payments it contains."
|
|
msgstr ""
|
|
"Płatność zbiorcza musi mieć taką samą metodę płatności jak płatności, które "
|
|
"zawiera."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The batch must have the same type as the payments it contains."
|
|
msgstr "Partia musi mieć ten sam typ co płatności, które zawiera."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__batch_payment_id
|
|
msgid ""
|
|
"The batch payment generating the errors and warnings displayed in this "
|
|
"wizard."
|
|
msgstr ""
|
|
"Płatność zbiorcza generująca błędy i ostrzeżenia wyświetlane w tym "
|
|
"kreatorze."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The journal of the batch payment and of the payments it contains must be the"
|
|
" same."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dziennik płatności zbiorczej i zawartych w niej płatności musi być taki sam."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_method_id
|
|
msgid "The payment method used by the payments in this batch."
|
|
msgstr "Metoda płatności używana przez płatności w tej partii."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Suma"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__show_remove_options
|
|
msgid ""
|
|
"True if and only if the options to remove the payments causing the errors or"
|
|
" warnings from the batch should be shown"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prawda wtedy i tylko wtedy, gdy opcje usuwania płatności powodujących błędy "
|
|
"lub ostrzeżenia z partii powinny być wyświetlane"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Typ wyjątku działania na rekordzie."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
|
|
msgid "Unreconciled"
|
|
msgstr "Nieuzgodnione"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Zatwierdź"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_batch_payment.action_batch_payment_out
|
|
msgid "Vendor Batch Payments"
|
|
msgstr "Płatności zbiorcze dla dostawców"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__warning_line_ids
|
|
msgid "Warning Line"
|
|
msgstr "Linia ostrzeżenia"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__warning_wizard_id
|
|
msgid "Warning Wizard"
|
|
msgstr "Kreator ostrzeżeń"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Wiadomości"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Historia komunikacji"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__file_generation_enabled
|
|
msgid ""
|
|
"Whether or not this batch payment should display the 'Generate File' button "
|
|
"instead of 'Print' in form view."
|
|
msgstr ""
|
|
"Czy ta płatność zbiorcza powinna wyświetlać przycisk \"Generuj plik\" "
|
|
"zamiast \"Drukuj\" w widoku formularza."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot add payments that are already sent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot add payments that are not posted."
|
|
msgstr "Nie można dodawać płatności, które nie zostały zaksięgowane."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot add payments with zero amount in a Batch Payment."
|
|
msgstr "W płatności zbiorczej nie można dodawać płatności z zerową kwotą."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot add the same payment to multiple batches."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot create a batch with payments that are already in another batch."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot create batches with overlapping payments."
|
|
msgstr ""
|