forked from Mapan/odoo17e
1090 lines
41 KiB
Plaintext
1090 lines
41 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_bacs
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Daye Jeong, 2023
|
|
# Sarah Park, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid "<span class=\"bacs-garantee-text\">The Direct Debit Guarantee</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"bacs-garantee-text\">자동이체 보증</span>"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid "<span class=\"float-end font-small postcode\">Postcode</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"float-end font-small postcode\">우편번호</span>"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"float-start font-small\">To:</span>\n"
|
|
" <span class=\"float-end font-small\">Bank/building society</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"float-start font-small\">수신:</span>\n"
|
|
" <span class=\"float-end font-small\">은행/빌딩</span>"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid "<span class=\"font-small\">Address</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"font-small\">주소</span>"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid "<span class=\"font-small\">Date</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"font-small\">날짜</span>"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid "<span class=\"font-small\">signature(s)</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"font-small\">서명</span>"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span>If an error is made in the payment of your Direct Debit, by</span>"
|
|
msgstr "<span>다음에서 자동이체 결제 오류가 발생한 경우</span>"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span>If there are any changes to the amount, date or frequency of your "
|
|
"Direct Debit</span>"
|
|
msgstr "<span>자동이체 금액이나 날짜, 빈도에 변경 사항이 있는 경우</span>"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span>If you receive a refund you are not entitled to, you must pay it back "
|
|
"when</span>"
|
|
msgstr "<span>다음과 같이 받을 금액이 아닌 환불을 받은 경우에는 반드시 반납해야 합니다.</span>"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span>This Guarantee is offered by all banks and building societies that "
|
|
"accept instructions to pay Direct Debits</span>"
|
|
msgstr "<span>해당 보증은 자동이체 결제 설정을 수락하는 모든 은행 및 금융 기관에서 제공되는 것입니다.</span>"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span>You can cancel a Direct Debit at any time by simply contacting your "
|
|
"bank or building society. Written confirmation may be required. Please also "
|
|
"notify us.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span>은행이나 금융 기관 쪽에 연락하기만 하면 언제든 자동이체를 취소할 수 있습니다. 서면 확인이 필요할 수 있습니다. 저희 측에도"
|
|
" 알려주시기 바랍니다.</span>"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid "<span>asks you to</span>"
|
|
msgstr "<span>문의할 곳은</span>"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span>bank or building society, you are entitled to a full and immediate "
|
|
"refund of the amount paid from your bank or building society</span>"
|
|
msgstr "<span>은행이나 금융 기관이며, 전액 및 즉각 환불을 요청하여 받을 거래 은행 또는 금융 단체입니다. </span>"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span>to collect a payment, confirmation of the amount and date will be "
|
|
"given to you at the time of the request</span>"
|
|
msgstr "<span>금액을 수령하려면, 요청 시 금액 및 날짜를 확인해 주시기 바랍니다.</span>"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span>will notify you (insert number of) working days in advance of your "
|
|
"account being debited or as otherwise agreed. If you request</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span>계정에서 인출되기 (숫자를 넣으세요) 영업일 전 혹은 논의한 방식대로 고객에게 안내합니다. 문의할 내용이 있는 "
|
|
"경우에는</span>"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_tree_act
|
|
msgid ""
|
|
"A Direct Debit Instruction represents\n"
|
|
" the authorization you receive from a customer\n"
|
|
" to automatically collect money on their account."
|
|
msgstr ""
|
|
"자동이체 설정이란\n"
|
|
" 고객으로부터 승인을 득한 후 자동으로\n"
|
|
" 계좌에서 금액을 인출하는 권한을 의미합니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A bank account is not defined."
|
|
msgstr "은행 계좌가 지정되지 않았습니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A debtor account is required to validate a BACS Direct Debit Instruction."
|
|
msgstr "BACS 자동이체 설정을 승인하려면 납부자 계좌가 있어야 합니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__partner_bank_id
|
|
msgid "Account of the customer to collect payments from."
|
|
msgstr "결제 금액을 수금할 고객의 계좌입니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "조치 필요"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_bacs.selection__bacs_ddi__state__active
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_ddi_search_view
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "활성화"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "활동"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "활동 예외 장식"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "활동 상태"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "활동 유형 아이콘"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "첨부 파일 수"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "BACS"
|
|
msgstr "BACS"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:account.payment.method,name:account_bacs.payment_method_bacs_dc
|
|
msgid "BACS Direct Credit"
|
|
msgstr "BACS 직불 결제"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_tree_act
|
|
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_bacs_ddi
|
|
msgid "BACS Direct Debit Instruction"
|
|
msgstr "BACS 자동이체 설정"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_bacs.account_bacs_direct_debit_customer_mandates_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
|
msgid "BACS Direct Debit Instructions"
|
|
msgstr "BACS 자동이체 설정"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"BACS Direct Debit scheme only accepts IBAN account numbers. Please select an"
|
|
" IBAN-compliant debtor account for this BACS Direct Debit Instruction."
|
|
msgstr ""
|
|
"BACS 자동이체 방식에서는 IBAN 계좌 번호만 사용할 수 있습니다. BACS 자동이체 설정을 할 때 IBAN 호환이 되는 납부자 "
|
|
"계좌를 선택하세요."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"BACS Direct Debit scheme only accepts UK bank accounts. Please select a UK "
|
|
"bank account for this BACS Direct Debit Instruction."
|
|
msgstr ""
|
|
"BACS 자동이체 방식에서는 영국 계좌 번호만 사용할 수 있습니다. BACS 자동이체 설정을 할 때 영국 은행 계좌를 선택하세요."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"BACS Direct Debit scheme only accepts UK bank accounts. Please select a "
|
|
"journal associated to one."
|
|
msgstr "BACS 자동이체 방식에서는 영국 계좌 번호만 사용할 수 있습니다. 해당되는 연결 전표를 선택하세요."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_batch_payment__bacs_expiry_date
|
|
msgid "BACS Expiry Date"
|
|
msgstr "BACS 만료일"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_batch_payment__bacs_multi_mode
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.view_batch_payment_form_inherit
|
|
msgid "BACS Multi Mode"
|
|
msgstr "BACS 다중 모드"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_payment__bacs_payment_type
|
|
msgid "BACS Payment Type"
|
|
msgstr "BACS 결제 유형"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_batch_payment__bacs_processing_date
|
|
msgid "BACS Processing Date"
|
|
msgstr "BACS 처리 날짜"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "BACS Service User Number is not set on the company."
|
|
msgstr "BACS 서비스 사용자 이름이 회사에 설정되어 있지 않습니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_batch_payment__bacs_submission_serial
|
|
msgid "BACS Submission Serial"
|
|
msgstr "BACS 제출 일련번호"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_bank_statement_line__bacs_ddi_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_move__bacs_ddi_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_payment__bacs_ddi_id
|
|
msgid "Bacs Ddi"
|
|
msgstr "BACS DDI"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:account.payment.method,name:account_bacs.payment_method_bacs_dd
|
|
msgid "Bacs Direct Debit"
|
|
msgstr "BACS 자동이체"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_bank_statement_line__bacs_has_usable_ddi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_move__bacs_has_usable_ddi
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_payment__bacs_has_usable_ddi
|
|
msgid "Bacs Has Usable Ddi"
|
|
msgstr "BACS에 사용할 수 있는 DDI가 있습니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_res_partner_bank
|
|
msgid "Bank Accounts"
|
|
msgstr "은행 계좌"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid "Bank/Building Society account number"
|
|
msgstr "은행/금융기관 계좌 번호"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid ""
|
|
"Banks and Building Societies may not accept Direct Debit Instructions for "
|
|
"some types of account"
|
|
msgstr "은행 및 금융 기관에서 일부 계좌 유형에 대해서는 자동이체를 허용하지 않을 수 있습니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_account_batch_payment
|
|
msgid "Batch Payment"
|
|
msgstr "일괄 결제"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid "Branch Sort Code"
|
|
msgstr "지점 정렬 코드"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "닫기"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_bacs.selection__bacs_ddi__state__closed
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_ddi_search_view
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "닫음"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Collect and send payments using UK BACS Service"
|
|
msgstr "영국 BACS 서비스를 통해 결제 금액을 수금하여 이체합니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
|
msgid "Collections"
|
|
msgstr "수금"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "회사"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "회사"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__company_id
|
|
msgid "Company for whose invoices the DDI can be used."
|
|
msgstr "청구서에 DDI를 사용할 수 있는 회사입니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "환경설정"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_journal.py:0
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Contra total for batch is greater than 999,999,999.99."
|
|
msgstr "일괄 항목의 상대편 총계가 999,999,999.99보다 큽니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_journal.py:0
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Contra total for date %s is greater than 999,999,999.99."
|
|
msgstr "%s 날짜의 상대편 총계가 999,999,999.99보다 큽니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_account_payment__bacs_ddi_usable
|
|
msgid "Could a SDD ddi be used?"
|
|
msgstr "SDD DDI를 사용할 수 있나요?"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_tree_act
|
|
msgid "Create a new BACS Direct Debit Instruction."
|
|
msgstr "새로운 BACS 자동이체 설정을 생성합니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.sdd_account_payment_form
|
|
msgid "Create it."
|
|
msgstr "생성합니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "작성자"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "작성일"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Credit total for batch is greater than 99,999,999,999.99."
|
|
msgstr "대변 항목의 상대편 총계가 999,999,999.99보다 큽니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "고객"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__partner_id
|
|
msgid "Customer whose payments are to be managed by this DDI."
|
|
msgstr "이 DDI를 통해서 결제를 관리할 고객입니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid "DDI 2 5/15"
|
|
msgstr "DDI 2 5/15"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__start_date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "날짜"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Debit total for batch is greater than 99,999,999,999.99."
|
|
msgstr "차변 항목의 상대편 총계가 999,999,999.99보다 큽니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.actions.report,name:account_bacs.ddi_form_report_main
|
|
msgid "Direct Debit Instruction form"
|
|
msgstr "자동이체 설정 양식"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_bacs.constraint_bacs_ddi_name_unique
|
|
msgid ""
|
|
"Direct Debit Instruction identifier must be unique! Please choose another "
|
|
"one."
|
|
msgstr "고유한 자동이체 설정용 식별 기호를 사용해야 합니다! 다른 항목을 선택하세요."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid ""
|
|
"Direct Debits from the account\n"
|
|
" detailed in this Instruction subject to the safeguards assured by\n"
|
|
" the Direct Debit Guarantee. I understand that this Instruction\n"
|
|
" may remain with"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 계좌에 대한 자동이체의\n"
|
|
" 설정 세부 사항은 자동이체 보증에 따른\n"
|
|
" 안전 보장 조치에 의거합니다. 본인은 이 설정\n"
|
|
" 내용이 다음에 해당한다는 사실을 이해합니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_bacs.selection__account_payment__bacs_payment_type__dd_sub_rep
|
|
msgid "Direct debit repeating collection in a series"
|
|
msgstr "연속된 자동이체 반복 수금"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_bacs.selection__account_payment__bacs_payment_type__dd_regular
|
|
msgid "Direct debit single collection"
|
|
msgstr "일회성 자동이체 수금"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_bacs.selection__account_payment__bacs_payment_type__dd_sub_fin
|
|
msgid "Direct debit-final collection of a series"
|
|
msgstr "연속된 자동이체 중 최종 수금"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_bacs.selection__account_payment__bacs_payment_type__dd_sub_init
|
|
msgid "Direct debit-first collection of a series"
|
|
msgstr "연속된 자동이체 중 최초 수금"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "표시명"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_bacs.selection__bacs_ddi__state__draft
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_ddi_search_view
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "초안"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "팔로워"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "팔로워 (협력사)"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "멋진 아이콘 폰트 (예: fa-tasks)"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.sdd_account_payment_form
|
|
msgid "Good news! A valid BACS Direct Debit Instruction is available."
|
|
msgstr "좋은 소식입니다! BACS 자동 이체 설정을 사용하실 수 있습니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "메시지가 있습니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__partner_bank_id
|
|
msgid "IBAN"
|
|
msgstr "IBAN"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "아이콘"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "예외적인 활동을 표시하기 위한 아이콘입니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__name
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "식별 기호"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "선택할 경우, 새로운 메시지에 주의를 기울여야 합니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "이 옵션을 선택하면 일부 메시지가 잘못 전달될 수 있습니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid "Instruction to your Bank or Building Society"
|
|
msgstr "거래 은행 또는 금융기관 관련 설정"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid "Instruction to your Bank or Building Society to pay by Direct Debit"
|
|
msgstr "거래 은행 또는 금융기관에 자동이체를 설정합니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__paid_invoice_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
|
msgid "Invoices Paid"
|
|
msgstr "청구서 결제 완료"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__paid_invoice_ids
|
|
msgid "Invoices paid using this mandate."
|
|
msgstr "이 권한으로 결제된 청구서 수"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
|
msgid "Invoices paid with this DDI."
|
|
msgstr "이 DDL로 결제된 청구서"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "팔로워입니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_account_journal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__payment_journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "전표"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "전표 입력"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "전표 항목"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__payment_journal_id
|
|
msgid "Journal to use to receive BACS Direct Debit payments from this DDI."
|
|
msgstr "해당 DDI에서 BACS 자동이체 결제를 받을 때 사용할 전표입니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "최근 업데이트"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "최근 업데이트 일자"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Maximum amount is %.2f."
|
|
msgstr "최대 금액은 %.2f입니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "메시지 전송 오류"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "메시지"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "내 활동 마감일"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid "Name and full postal address of your Bank or Building Society"
|
|
msgstr "은행 또는 금융 기관의 기관명 및 우편 주소"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid "Name(s) of Account Holder(s)"
|
|
msgstr "계좌 명의자 이름"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "다음 활동 캘린더 행사"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "다음 활동 마감일"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "다음 활동 요약"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "다음 활동 유형"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "활동 수"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "오류 수"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "조치가 필요한 메시지 수입니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "전송 오류가 발생한 메시지 수입니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_tree_act
|
|
msgid ""
|
|
"Once an invoice is made\n"
|
|
" in Odoo for a customer having a Direct Debit Instruction active on the invoice date,\n"
|
|
" its validation will trigger its automatic payment, and you will\n"
|
|
" then only have to generate a BACS Direct Debit file containing this operation\n"
|
|
" and send it to your bank to effectively get paid."
|
|
msgstr ""
|
|
"청구일 현재 자동이체 기능이 활성화되어 있는 고객이\n"
|
|
" Odoo에서 청구서를 생성하면, \n"
|
|
" 유효성 검사 후 자동으로 결제 작업을 하며, 이후 사용자가\n"
|
|
" BACS 자동이체 파일을 은행에 보내기만 하면\n"
|
|
" 바로 대금을 받을 수 있습니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_account_bank_statement_line__bacs_ddi_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_account_move__bacs_ddi_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_account_payment__bacs_ddi_id
|
|
msgid ""
|
|
"Once this invoice has been paid with BACS Direct Debit, contains the DDI "
|
|
"that allowed the payment."
|
|
msgstr "이 청구서에 대해 BACS 자동이체로 결제하면, 결제용 DDI를 포함하게 됩니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Only IBAN account numbers can receive BACS Direct Debit payments. Please "
|
|
"select a journal associated to one."
|
|
msgstr "IBAN 계좌 번호로만 BACS 자동이체 결제를 받을 수 있습니다. 해당되는 전표를 선택하세요."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Only mandates in draft state can be cancelled."
|
|
msgstr "위임은 초안 상태인 경우에만 취소할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Only mandates in draft state can be deleted from database when cancelled."
|
|
msgstr "위임이 초안 상태인 경우에만 데이터베이스에서 삭제할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.sdd_account_payment_form
|
|
msgid "Oops! No valid BACS Direct Debit Instruction for this customer."
|
|
msgstr "오류 발생! 해당 고객에 대한 BACS 자동이체 정보가 없습니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.sdd_account_payment_form
|
|
msgid "Originating BACS Direct Debit Instruction"
|
|
msgstr "BACS 자동이체 설정을 생성합니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Paid Invoices"
|
|
msgstr "결제 완료된 청구서"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__paid_invoices_len
|
|
msgid "Paid Invoices Len"
|
|
msgstr "결제 완료된 청구서"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_account_payment_method
|
|
msgid "Payment Methods"
|
|
msgstr "결제 방법"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model,name:account_bacs.model_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__payment_ids
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "결제"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__payments_len
|
|
msgid "Payments Len"
|
|
msgstr "결제"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
|
msgid "Payments generated for this DDI that have not yet been collected."
|
|
msgstr "아직 수금이 되지 않은 DDI에 대해 생성된 결제 항목입니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__payment_ids
|
|
msgid "Payments generated thanks to this mandate."
|
|
msgstr "이 위임을 근거로 지불이 생성되었습니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_account_batch_payment__bacs_multi_mode
|
|
msgid "Payments in batch get processed on their individual date."
|
|
msgstr "일괄 결제는 개별적으로 각 날짜에 맞추어 처리됩니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payments to Collect"
|
|
msgstr "수금할 결제 금액"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid "Please fill in the whole form using a ball point pen and send it to:"
|
|
msgstr "볼펜을 사용하여 양식 전체를 작성한 후 다음으로 보내 주세요:"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid "Please pay"
|
|
msgstr "결제하시기 바랍니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "인쇄"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "평가"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "참조"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "담당자"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
|
msgid "Revoke"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_bacs.selection__bacs_ddi__state__revoked
|
|
msgid "Revoked"
|
|
msgstr "취소됨"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "SMS 전송 오류"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_res_company__bacs_sun
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_res_config_settings__bacs_sun
|
|
msgid "Service User Number"
|
|
msgstr "서비스 사용자 이름"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid "Service user number"
|
|
msgstr "서비스 사용자 번호"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_res_company__bacs_sun
|
|
msgid ""
|
|
"Service user number of your company within BACS, given by the bank. Write "
|
|
"'HSBC' here if your bank does not provide one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_res_config_settings__bacs_sun
|
|
msgid ""
|
|
"Service user number of your company within BACS. Write 'HSBC' here if your "
|
|
"bank does not provide one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some payments are above the maximum amount allowed."
|
|
msgstr "최대 허용 금액을 초과하는 결제 항목이 있습니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some payments are not in GBP."
|
|
msgstr "GBP로 결제되지 않는 항목이 있습니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some payments have no recipient bank account set."
|
|
msgstr "수취인 은행 계좌 정보가 설정되지 않은 결제 항목이 있습니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "시/도"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"활동 기준 상태\n"
|
|
"기한 만료: 이미 기한이 지났습니다\n"
|
|
"오늘: 활동 날짜가 오늘입니다\n"
|
|
"예정: 향후 활동입니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__suitable_journal_ids
|
|
msgid "Suitable Journal"
|
|
msgstr "적합한 전표"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The BACS Direct Debit Instruction associated to the payment has been revoked"
|
|
" and cannot be used anymore."
|
|
msgstr "결제와 관련된 BACS 자동이체 설정 내용이 취소되어 더 이상 사용할 수 없습니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The account %s, of journal '%s', is not of type IBAN.\n"
|
|
"A valid IBAN account is required to use BACS features."
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s' 전표에 있는 %s 계정은 IBAN 형식이 아닙니다.\n"
|
|
"BACS 기능을 사용하려면 유효한 IBAN 계정이 있어야 합니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The company '%s' requires a SUN to generate BACS files. Please configure it "
|
|
"first."
|
|
msgstr "'%s' 회사에서 BACS 파일을 생성하려면 SUN 항목이 있어야 합니다. 먼저 환경설정을 완료하세요."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_account_batch_payment__bacs_expiry_date
|
|
msgid "The date on which the file will expire."
|
|
msgstr "파일이 만료되는 날짜입니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The journal '%s' requires a proper IBAN account to initiate a BACS Payment. "
|
|
"Please configure it first."
|
|
msgstr "'%s' 전표에서 BACS 결제를 시작하려면 알맞은 IBAN 계좌가 있어야 합니다. 먼저 환경설정을 완료하세요."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum number of BACS submissions (999) for the day has been reached."
|
|
msgstr "해당 날짜의 최대 BACS 제출 수 (999)에 도달했습니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The payment must be linked to a BACS Direct Debit Instruction in order to "
|
|
"generate a Direct Debit File."
|
|
msgstr "자동이체 파일을 생성하려면 결제 항목이 BACS 자동이체 설정에 연결되어 있어야 합니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The processing date cannot be in the past."
|
|
msgstr "처리일은 이전 날짜로 설정할 수 없습니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_account_batch_payment__bacs_processing_date
|
|
msgid "The processing day of the BACS transaction."
|
|
msgstr "BACS 거래의 처리일입니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The selected vendor account needs to be a valid UK IBAN"
|
|
msgstr "선택한 공급업체 계정은 유효한 영국 IBAN 정보여야 합니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/res_company.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The service user number must be 6 characters long."
|
|
msgstr "서비스 사용자 번호는 반드시 6자여야 합니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/res_company.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The service user number must be numeric, or 'HSBC' if you don't have any."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__state
|
|
msgid ""
|
|
"The state this DDI is in. \n"
|
|
"- 'draft' means that this DDI still needs to be confirmed before being usable. \n"
|
|
"- 'active' means that this DDI can be used to pay invoices. \n"
|
|
"- 'closed' designates a DDI that has been marked as not to use anymore without invalidating the previous transactions done with it.- 'revoked' means the DDI has been signaled as fraudulent by the customer. It cannot be used anymore, and should not ever have been. You will probably need to refund the related invoices, if any.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 DDI 관련 내용은 다음과 같습니다.\n"
|
|
"- '초안'의 의미는, 사용하기 위해서는 해당 DDI를 승인해야 한다는 뜻입니다.\n"
|
|
"- '활성화'는, 해당 DDI를 청구서 결제용으로 사용할 수 있다는 것을 뜻합니다.\n"
|
|
"- '종료'는 DDI를 더 이상 사용하지 않도록 표시하도록 지정하나, 이전에 실행이 완료된 거래를 무효로 하지는 않는 것을 뜻합니다. - '취소'는 해당 DDI가 고객으로부터 부정 거래 정보로 연락을 받았다는 뜻입니다. 해당 정보는 더 이상 사용할 수 없으며, 절대 발생되어서는 안될 상황입니다. 관련 청구서가 있는 경우 환불해야 합니다.\n"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__name
|
|
msgid "The unique identifier of this DDI."
|
|
msgstr "이 DDI.에 대한 고유 식별 기호입니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid "This guarantee should be detached and retained by the payer."
|
|
msgstr "해당 보증은 납부자가 별도로 보관해야 합니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/bacs_direct_debit_instruction.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Trying to register a payment on a DDI belonging to a different partner."
|
|
msgstr "다른 협력사에 속해 있는 DDI에 대해 결제를 등록합니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "레코드에 있는 예외 활동 유형입니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to post payment %(payment)r due to no usable DDI being available at "
|
|
"date %(date)s for partner %(partner)r. Please create one before encoding a "
|
|
"BACS Direct Debit payment."
|
|
msgstr ""
|
|
"지불 항목 %(payment)r을 생성할 수 없습니다. %(date)s현재, 협력사가 사용할 수 있는 DDI가 없습니다. BACS "
|
|
"자동이체 결제 인코딩을 하기 전에 생성하시기 바랍니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.account_bacs_direct_debit_instruction_form
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "승인"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bacs.field_bacs_ddi__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "웹사이트 메시지"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bacs.field_bacs_ddi__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "웹사이트 대화 기록"
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_bacs/models/res_partner_bank.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete a bank account linked to an active BACS Direct Debit "
|
|
"Instruction."
|
|
msgstr "사용 중인 BACS 자동이체 설정에 연계되어 있는 은행 계좌는 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
#. module: account_bacs
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bacs.ddi_form
|
|
msgid ""
|
|
"and, if so, details will be passed\n"
|
|
" electronically to my Bank/Building Society."
|
|
msgstr ""
|
|
"그런 경우에는, 세부 정보를\n"
|
|
" 거래 은행/금융기관에 온라인으로 전송합니다."
|