forked from Mapan/odoo17e
1893 lines
71 KiB
Plaintext
1893 lines
71 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_asset
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid " (%s of %s)"
|
|
msgstr " (%s من %s)"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid " (copy)"
|
|
msgstr " (نسخة)"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__total_depreciation_entries_count
|
|
msgid "# Depreciation Entries"
|
|
msgstr "عدد قيود الإهلاك"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__gross_increase_count
|
|
msgid "# Gross Increases"
|
|
msgstr "عدد الزيادات الإجمالية"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__depreciation_entries_count
|
|
msgid "# Posted Depreciation Entries"
|
|
msgstr "عدد قيود الإهلاك المُرحلة"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s Future entries will be recomputed to depreciate the asset following the "
|
|
"changes."
|
|
msgstr "%s سيتم احتساب القيود المستقبلية لإهلاك الأصل الذي يتبع التغييرات. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s m"
|
|
msgstr "%s شهر "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s y"
|
|
msgstr "%s سنة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s: Depreciation"
|
|
msgstr "%s: الإهلاك"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "(incl."
|
|
msgstr "(شاملة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A depreciation entry will be posted on and including the date %s."
|
|
msgstr "سيتم ترحيل قيد الإهلاك في التاريخ المتضمن %s."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A depreciation entry will be posted on and including the date %s. <br/> %s "
|
|
"Future entries will be recomputed to depreciate the asset following the "
|
|
"changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"سيتم ترحيل إحدى قيود الإهلاك بتاريخ %s. <br/> %s سيتم احتساب القيود "
|
|
"المستقبلية لإهلاك الأصل الذي يتبع التغييرات. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A depreciation entry will be posted on and including the date %s.<br/> A "
|
|
"disposal entry will be posted on the %s account <b>%s</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
"سيتم ترحيل قيد الإهلاك بتاريخ %s.<br/> سيتم ترحيل قيد التصرف في %s الحساب "
|
|
"<b>%s</b>. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A depreciation entry will be posted on and including the date %s.<br/> A "
|
|
"second entry will neutralize the original income and post the outcome of "
|
|
"this sale on account <b>%s</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
"سيتم ترحيل قيد الإهلاك بتاريخ %s.<br/> سيقوم القيد الثاني بتعطيل الدخل "
|
|
"الأصلي وترحيل ناتج عملية البيع هذه في الحساب <b>%s</b>. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A document linked to %s has been deleted: %s"
|
|
msgstr "المستند المرتبط بـ %s تم حذفه : %s"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A document linked to this move has been deleted: %s"
|
|
msgstr "تم حذف مستند مرتبط بهذه الحركة: %s "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A gross increase has been created: "
|
|
msgstr "تم إنشاء زيادة إجمالية: "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A non deductible tax value of %s was added to %s's initial value of %s"
|
|
msgstr "تمت إضافة قيمة ضريبة غير قابلة للخصم %s إلى قيمة %s المبدئية، وهي %s "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_account
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "الحساب "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__account_type
|
|
msgid ""
|
|
"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
|
|
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
|
|
" entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"يُستخدم نوع الحساب في إنشاء التقارير القانونية المخصصة لكل دولة، وتضع "
|
|
"القواعد اللازمة لإقفال السنة المالية وإنشاء القيود الافتتاحية للسنة المالية "
|
|
"اللاحقة. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__account_depreciation_id
|
|
msgid "Account used in the depreciation entries, to decrease the asset value."
|
|
msgstr "الحساب المُستخدَم لقيود الإهلاك، لتخفيض قيمة الأصل. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__account_depreciation_expense_id
|
|
msgid ""
|
|
"Account used in the periodical entries, to record a part of the asset as "
|
|
"expense."
|
|
msgstr "الحساب المستخدم للقيود الدورية لتسجيل جزء من الأصل كنفقة. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__account_asset_id
|
|
msgid ""
|
|
"Account used to record the purchase of the asset at its original price."
|
|
msgstr "الحساب المُستخدَم لتسجيل شراء الأصل بسعره الأصلي. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__gain_account_id
|
|
msgid "Account used to write the journal item in case of gain"
|
|
msgstr "الحساب المُستخدَم لكتابة عنصر اليومية في حالة الربح "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_res_company__gain_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"Account used to write the journal item in case of gain while selling an "
|
|
"asset"
|
|
msgstr ""
|
|
"الحساب المُستخدَم لكتابة عنصر اليومية في حال الربح عند بيع أحد الأصول "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__loss_account_id
|
|
msgid "Account used to write the journal item in case of loss"
|
|
msgstr "الحساب المُستخدَم لكتابة عنصر اليومية في حال الخسارة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_res_company__loss_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"Account used to write the journal item in case of loss while selling an "
|
|
"asset"
|
|
msgstr ""
|
|
"الحساب المُستخدَم لكتابة عنصر اليومية في حال الخسارة عند بيع أحد الأصول "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "المحاسبة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_report
|
|
msgid "Accounting Report"
|
|
msgstr "تقرير المحاسبة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_acquisition_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__acquisition_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_kanban
|
|
msgid "Acquisition Date"
|
|
msgstr "تاريخ الاستحواذ"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__modify_action
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "إجراء"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "إجراء مطلوب"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "نشط"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "الأنشطة"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "زخرفة استثناء النشاط"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "حالة النشاط"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "أيقونة نوع النشاط"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
msgid "Add an internal note"
|
|
msgstr "إضافة ملاحظة داخلية "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All the lines should be from the same account"
|
|
msgstr "يجب أن تكون كافة البنود من نفس الحساب "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All the lines should be from the same company"
|
|
msgstr "يجب أن تكون كافة البنود من نفس الشركة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All the lines should be posted"
|
|
msgstr "يجب أن تكون كافة البنود مُرحّلة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__already_depreciated_amount_import
|
|
msgid "Already Depreciated Amount Import"
|
|
msgstr "استيراد المبلغ الذي تم إهلاكه بالفعل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__parent_id
|
|
msgid "An asset has a parent when it is the result of gaining value"
|
|
msgstr "يكون للأصل أصل رئيسي عندما يكون نتيجة لزيادة القيمة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An asset has been created for this move:"
|
|
msgstr "تم إنشاء أصل لهذه الحركة: "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An asset will be created for the value increase of the asset. <br/>"
|
|
msgstr "سيتم إنشاء أصل لزيادة قيمة الأصل. <br/> "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__analytic_distribution
|
|
msgid "Analytic Distribution"
|
|
msgstr "التوزيع التحليلي"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__analytic_distribution_search
|
|
msgid "Analytic Distribution Search"
|
|
msgstr "بحث التوزيع التحليلي"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__analytic_precision
|
|
msgid "Analytic Precision"
|
|
msgstr "الدقة التحليلية "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "مؤرشف"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__asset_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset"
|
|
msgstr "أصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Asset Account"
|
|
msgstr "حساب الأصل"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset Cancelled"
|
|
msgstr "تم إلغاء الأصل"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__account_asset_counterpart_id
|
|
msgid "Asset Counterpart Account"
|
|
msgstr "حساب القيد المناظر للأصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_id_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_id_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_id_display_name
|
|
msgid "Asset Id Display Name"
|
|
msgstr "اسم عرض مُعرِّف الأصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__asset_lifetime_days
|
|
msgid "Asset Lifetime Days"
|
|
msgstr "أيام عمر الأصل"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__asset_model
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
msgid "Asset Model"
|
|
msgstr "نموذج الأصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Asset Model name"
|
|
msgstr "اسم نموذج الأصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_model_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_model_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_tree
|
|
msgid "Asset Models"
|
|
msgstr "نماذج الأصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__name
|
|
msgid "Asset Name"
|
|
msgstr "اسم الأصل"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__asset_paused_days
|
|
msgid "Asset Paused Days"
|
|
msgstr "أيام توقف الأصل مؤقتاً"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_value_change
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_value_change
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_value_change
|
|
msgid "Asset Value Change"
|
|
msgstr "تغير قيمة الأصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Asset Values"
|
|
msgstr "قيم الأصول "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset created"
|
|
msgstr "تم إنشاء الأصل"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset created from invoice: %s"
|
|
msgstr "الأصل الذي تم إنشاؤه من الفاتورة: %s "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset disposed. %s"
|
|
msgstr "تم التخلص من الأصل. %s "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset paused. %s"
|
|
msgstr "تم إيقاف الأصل مؤقتاً. %s "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset sold. %s"
|
|
msgstr "بيع الأصل. %s"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset unpaused. %s"
|
|
msgstr "تم تعطيل الإيقاف المؤقت للأصل %s"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_move_form_asset_inherit
|
|
msgid "Asset(s)"
|
|
msgstr "الأصل (الأصول) "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset
|
|
msgid "Asset/Revenue Recognition"
|
|
msgstr "إثبات الأصل/الإيرادات "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_form
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_tree
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Assets"
|
|
msgstr "أصول "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_report_handler
|
|
msgid "Assets Report Custom Handler"
|
|
msgstr "المعالج المخصص لتقارير الأصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
|
|
msgid "Assets and Revenues"
|
|
msgstr "الأصول والإيرادات"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Assets in closed state"
|
|
msgstr "الأصول المُقفلة"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Assets in draft and open states"
|
|
msgstr "الأصول المسودة والجارية"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Atleast one asset (%s) couldn't be set as running because it lacks any "
|
|
"required information"
|
|
msgstr ""
|
|
"هناك أصل واحد على الأقل (%s) لم نتمكن من تعيينه كجارٍ لعدم توافر أي من "
|
|
"المعلومات المطلوبة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "عدد المرفقات"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
msgid "Automate Asset"
|
|
msgstr "أتمتة الأصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
msgid "Automation"
|
|
msgstr "تشغيل تلقائي"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__prorata_computation_type__daily_computation
|
|
msgid "Based on days per period"
|
|
msgstr "بناءً على الأيام لكل فترة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Bills"
|
|
msgstr "الفواتير"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__book_value
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book Value"
|
|
msgstr "القيمة الدفترية "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__can_create_asset
|
|
msgid "Can Create Asset"
|
|
msgstr "يمكن إنشاء الأصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "إلغاء"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Cancel Asset"
|
|
msgstr "إلغاء الأصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__cancelled
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "تم الإلغاء "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Characteristics"
|
|
msgstr "الصفات "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__children_ids
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "الفروع"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__method
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
|
|
" * Straight Line: Calculated on basis of: Gross Value / Duration\n"
|
|
" * Declining: Calculated on basis of: Residual Value * Declining Factor\n"
|
|
" * Declining then Straight Line: Like Declining but with a minimum depreciation value equal to the straight line value."
|
|
msgstr ""
|
|
"اختر الطريقة لاستخدامها لاحتساب عدد بنود الإهلاك.\n"
|
|
" * القيمة الثابتة: يتم احتسابها على أساس: القيمة الكلية / المدة\n"
|
|
" * المنخفضة: يتم احتسابها على أساس: القيمة المتبقية * عامل الانخفاض\n"
|
|
" * الانخفاض ثم قيمة ثابتة: مثل القيمة المنخفضة ولكن مع قيمة إهلاك دنيا تساوي القيمة الثابتة. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__close
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "مغلق"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "الشركات"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "الشركة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__prorata_computation_type
|
|
msgid "Computation"
|
|
msgstr "احتساب"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_asset.action_account_asset_compute_depreciations
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Compute Depreciation"
|
|
msgstr "احتساب الإهلاك "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_asset.action_account_asset_run
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "تأكيد"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__prorata_computation_type__constant_periods
|
|
msgid "Constant Periods"
|
|
msgstr "فترات ثابتة"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__count_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__count_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__count_asset
|
|
msgid "Count Asset"
|
|
msgstr "احتساب الأصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_asset.action_account_aml_to_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__create_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_move_line_tree
|
|
msgid "Create Asset"
|
|
msgstr "إنشاء الأصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_account__create_asset__validate
|
|
msgid "Create and validate"
|
|
msgstr "إنشاء وتصديق "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_account__create_asset__draft
|
|
msgid "Create in draft"
|
|
msgstr "إنشاء في مسودة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_account_asset_form
|
|
msgid "Create new asset"
|
|
msgstr "إنشاء أصل جديد "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_account_asset_model_form
|
|
msgid "Create new asset model"
|
|
msgstr "إنشاء نموذج أصل جديد "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "أنشئ في"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_depreciated_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_depreciated_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_depreciated_value
|
|
msgid "Cumulative Depreciation"
|
|
msgstr "الإهلاك التراكمي "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "العملة"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "الحالي "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Current Values"
|
|
msgstr "القيم الحالية "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__invoice_ids
|
|
msgid "Customer Invoice"
|
|
msgstr "فاتورة العميل"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "التاريخ"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_depreciation_beginning_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_depreciation_beginning_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_depreciation_beginning_date
|
|
msgid "Date of the beginning of the depreciation"
|
|
msgstr "تاريخ بداية الإهلاك "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Dec. then Straight"
|
|
msgstr "انخفاض ثم ثبات "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method__degressive
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Declining"
|
|
msgstr "منخفض "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__method_progress_factor
|
|
msgid "Declining Factor"
|
|
msgstr "عامل الانخفاض "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method__degressive_then_linear
|
|
msgid "Declining then Straight Line"
|
|
msgstr "الانخفاض ثم الثبات في خط مستقيم "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__value_residual
|
|
msgid "Depreciable Amount"
|
|
msgstr "المبلغ القابل للإهلاك "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__value_residual
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_remaining_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_remaining_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_remaining_value
|
|
msgid "Depreciable Value"
|
|
msgstr "القيمة القابلة للإهلاك "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Depreciated Amount"
|
|
msgstr "المبلغ المُهلَك "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__depreciation_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__depreciation_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__depreciation_value
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Depreciation"
|
|
msgstr "إهلاك"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__account_depreciation_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__account_depreciation_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
msgid "Depreciation Account"
|
|
msgstr "حساب الإهلاك"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Depreciation Board"
|
|
msgstr "اللائحة الاستهلاكية "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Depreciation Date"
|
|
msgstr "تاريخ الإهلاك"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__depreciation_move_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Depreciation Lines"
|
|
msgstr "بنود الإهلاك"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Depreciation Method"
|
|
msgstr "طريقة الإهلاك"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:account.report,name:account_asset.assets_report
|
|
#: model:ir.actions.client,name:account_asset.action_account_report_assets
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_report_assets
|
|
msgid "Depreciation Schedule"
|
|
msgstr "جدول الإهلاك "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Depreciation board modified %s"
|
|
msgstr "تم تعديل لوح الإهلاك %s "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Depreciation entry %s posted (%s)"
|
|
msgstr "قيد الإهلاك %s تم ترحيله (%s)"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Depreciation entry %s reversed (%s)"
|
|
msgstr "قيد الإهلاك %s تم عكسه (%s)"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__display_account_asset_id
|
|
msgid "Display Account Asset"
|
|
msgstr "أصل حساب العرض "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "اسم العرض "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disposal"
|
|
msgstr "التصرف "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__disposal_date
|
|
msgid "Disposal Date"
|
|
msgstr "تاريخ التصرف "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disposal Move"
|
|
msgstr "حركة التصرف "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disposal Moves"
|
|
msgstr "حركات التصرف "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Dispose"
|
|
msgstr "تصرف "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "مسودة"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__draft_asset_exists
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__draft_asset_exists
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__draft_asset_exists
|
|
msgid "Draft Asset Exists"
|
|
msgstr "مسودة الأصل موجودة بالفعل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__method_number
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__method_number
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_kanban
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "المدة"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_duration_rate
|
|
msgid "Duration / Rate"
|
|
msgstr "المدة / المعدل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__account_depreciation_expense_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__account_depreciation_expense_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
msgid "Expense Account"
|
|
msgstr "حساب النفقات "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_first_depreciation
|
|
msgid "First Depreciation"
|
|
msgstr "الإهلاك الأول "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__account_asset_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
msgid "Fixed Asset Account"
|
|
msgstr "حساب الأصل الثابت "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "المتابعين"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "المتابعين (الشركاء) "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "أيقونة من Font awesome مثال: fa-tasks "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__form_view_ref
|
|
msgid "Form View Ref"
|
|
msgstr "مرجع عرض الاستمارة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "الأنشطة المستقبلية"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__gain_or_loss__gain
|
|
msgid "Gain"
|
|
msgstr "الربح "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__gain_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_res_company__gain_account_id
|
|
msgid "Gain Account"
|
|
msgstr "حساب الربح "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__gain_or_loss
|
|
msgid "Gain Or Loss"
|
|
msgstr "الربح أو الخسارة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__gain_value
|
|
msgid "Gain Value"
|
|
msgstr "قيمة الربح "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Gross Increase"
|
|
msgstr "الزيادة الإجمالية "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__account_asset_id
|
|
msgid "Gross Increase Account"
|
|
msgstr "حساب الزيادة الإجمالية"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__gross_increase_value
|
|
msgid "Gross Increase Value"
|
|
msgstr "قيمة الزيادة الإجمالية "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_asset/static/src/components/depreciation_schedule/filter_extra_options.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Group By Account"
|
|
msgstr "تجميع حسب حساب"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "تجميع حسب.."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "يحتوي على رسالة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "المُعرف"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "الأيقونة"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "الأيقونة للإشارة إلى النشاط المستثنى. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة عليك رؤيتها. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_account__asset_model
|
|
msgid ""
|
|
"If this is selected, an expense/revenue will be created automatically when "
|
|
"Journal Items on this account are posted."
|
|
msgstr ""
|
|
"إذا قمت بتحديده، سوف يتم إنشاء نفقة/إيراد تلقائياً عندما تُرحّل عناصر "
|
|
"اليومية في هذا الحساب. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__already_depreciated_amount_import
|
|
msgid ""
|
|
"In case of an import from another software, you might need to use this field"
|
|
" to have the right depreciation table report. This is the value that was "
|
|
"already depreciated with entries not computed from this model"
|
|
msgstr ""
|
|
"في حال الاستيراد من برنامج آخر، قد تحتاج إلى استخدام هذا الحقل حتى يكون لديك"
|
|
" تقرير جدول الإهلاك المناسب. هذه هي القيمة التي تم استهلاكها بالفعل مع كون "
|
|
"القيود غير محسوبة لهذا النموذج "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__informational_text
|
|
msgid "Informational Text"
|
|
msgstr "نص معلوماتي "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__invoice_line_ids
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "بند الفاتورة"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "متابع"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__salvage_value
|
|
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
|
|
msgstr "لا يمكنك إهلاك المبلغ الذي تخطط للحصول عليه. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__journal_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "دفتر اليومية"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Journal Entries"
|
|
msgstr "قيود اليومية "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "قيد اليومية"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "عنصر اليومية"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__original_move_line_ids
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "عناصر اليومية"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Journal Items of %(account)s should have a label in order to generate an "
|
|
"asset"
|
|
msgstr ""
|
|
"يجب أن يكون لعناصر يومية %(account)s علامة تصنيف حتى تتمكن من إنشاء أصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "آخر تحديث في"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "الأنشطة المتأخرة"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "خطي "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__gain_or_loss__loss
|
|
msgid "Loss"
|
|
msgstr "خسارة"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__loss_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_res_company__loss_account_id
|
|
msgid "Loss Account"
|
|
msgstr "حساب الخسائر "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
msgid "Manage Items"
|
|
msgstr "إدارة العناصر "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "خطأ في تسليم الرسائل"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "الرسائل"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_first_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__method
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "الطريقة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__model_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__model
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_kanban
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "النموذج "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "تعديل"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modify Asset"
|
|
msgstr "تعديل الأصل"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Modify Depreciation"
|
|
msgstr "تعديل الإهلاكات"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method_period__1
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__method_period__1
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "شهور"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__multiple_assets_per_line
|
|
msgid "Multiple Assets per Line"
|
|
msgstr "أصول متعددة لكل بند "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_account__multiple_assets_per_line
|
|
msgid ""
|
|
"Multiple asset items will be generated depending on the bill line quantity "
|
|
"instead of 1 global asset."
|
|
msgstr ""
|
|
"سوف يتم إنشاء عدة عناصر أصول بناء على كمية بنود الفاتورة عوضاً عن أصل شامل "
|
|
"واحد. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "الموعد النهائي لنشاطاتي "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__value_residual
|
|
msgid "New residual amount for the asset"
|
|
msgstr "مبلغ متبقي جديد للأصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__salvage_value
|
|
msgid "New salvage amount for the asset"
|
|
msgstr "مبلغ مسترد جديد للأصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "الفعالية التالية في تقويم الأنشطة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "الموعد النهائي للنشاط التالي"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "ملخص النشاط التالي"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "نوع النشاط التالي"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_account__create_asset__no
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__gain_or_loss__no
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "لا"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__prorata_computation_type__none
|
|
msgid "No Prorata"
|
|
msgstr "بلاتناسب "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__non_deductible_tax_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move_line__non_deductible_tax_value
|
|
msgid "Non Deductible Tax Value"
|
|
msgstr "قيمة الضريبة غير القابلة للخصم"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__salvage_value
|
|
msgid "Not Depreciable Amount"
|
|
msgstr "ليس مبلغاً قابلاً للإهلاك "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__salvage_value
|
|
msgid "Not Depreciable Value"
|
|
msgstr "ليست قيمة قابلة للإهلاك "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__name
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "الملاحظات"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "عدد الإجراءات"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_tree
|
|
msgid "Number of Depreciations"
|
|
msgstr "عدد الإهلاكات"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__method_period
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__method_period
|
|
msgid "Number of Months in a Period"
|
|
msgstr "عدد الشهور في الفترة"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__gross_increase_count
|
|
msgid "Number of assets made to increase the value of the asset"
|
|
msgstr "عدد الأصول التي تم إنشاؤها لزيادة قيمة الأصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_number_days
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_number_days
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_number_days
|
|
msgid "Number of days"
|
|
msgstr "عدد الأيام"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__total_depreciation_entries_count
|
|
msgid "Number of depreciation entries (posted or not)"
|
|
msgstr "عدد قيود الإهلاك (مُرحّلة أو غير مُرحّلة) "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "عدد الأخطاء "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__paused
|
|
msgid "On Hold"
|
|
msgstr "قيد الانتظار "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open Asset"
|
|
msgstr "أصل مفتوح "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__original_value
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_kanban
|
|
msgid "Original Value"
|
|
msgstr "القيمة الأصلية "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__parent_id
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "الأصل"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Parent Asset"
|
|
msgstr "الأصل الرئيسي "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "إيقاف مؤقت "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__paused_prorata_date
|
|
msgid "Paused Prorata Date"
|
|
msgstr "إيقاف التاريخ النسبي مؤقتاً "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_tree
|
|
msgid "Period length"
|
|
msgstr "طول المدة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Posted Entries"
|
|
msgstr "القيود المُرحّلة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__prorata_date
|
|
msgid "Prorata Date"
|
|
msgstr "التاريخ النسبي "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "التقييمات "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Re-evaluate"
|
|
msgstr "إعادة التقييم"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move_line__asset_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_move_line_form_asset_inherit
|
|
msgid "Related Assets"
|
|
msgstr "الأصول ذات الصلة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__related_purchase_value
|
|
msgid "Related Purchase Value"
|
|
msgstr "قيمة الشراء ذات الصلة"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reset to running"
|
|
msgstr "إعادة التعيين كجارٍ "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "المستخدم المسؤول"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "المتابعة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Resume Depreciation"
|
|
msgstr "متابعة الإهلاك "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reverse the depreciation entries posted in the future in order to modify the"
|
|
" depreciation"
|
|
msgstr ""
|
|
"قم بعكس قيود الإهلاك المُرحّلة إلى المستقبل حتى تتمكن من تعديل الإهلاك "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__open
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "جاري"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "خطأ في تسليم الرسائل النصية القصيرة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sale"
|
|
msgstr "بيع "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Save as Model"
|
|
msgstr "حفظ كنموذج"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save model"
|
|
msgstr "حفظ النموذج "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__select_invoice_line_id
|
|
msgid "Select Invoice Line"
|
|
msgstr "تحديد بند الفاتورة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sell"
|
|
msgstr "بيع "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "تعيين كمسودة"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Set to Running"
|
|
msgstr "التعيين كجارٍ "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
msgstr ""
|
|
"عرض كافة السجلات التي يسبق تاريخ الإجراء التالي فيها تاريخ اليوم الجاري "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some fields are missing %s"
|
|
msgstr "بعض الحقول مفقودة %s "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some required values are missing"
|
|
msgstr "بعض القيم المطلوبة مفقودة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__prorata_date
|
|
msgid ""
|
|
"Starting date of the period used in the prorata calculation of the first "
|
|
"depreciation"
|
|
msgstr "تاريخ بداية الفترة المستخدمة في الحساب التناسبي للإهلاك الأول "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "الحالة"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"الأنشطة المعتمدة على الحالة\n"
|
|
"المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n"
|
|
"اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n"
|
|
"المخطط: الأنشطة المستقبلية."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method__linear
|
|
msgid "Straight Line"
|
|
msgstr "خط مستقيم "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__book_value
|
|
msgid ""
|
|
"Sum of the depreciable value, the salvage value and the book value of all "
|
|
"value increase items"
|
|
msgstr ""
|
|
"إجمالي قيمة الإهلاك، القيمة المستردة والقيمة الدفترية لكافة عناصر زيادة "
|
|
"القيمة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The account %(exp_acc)s has been credited by %(exp_delta)s, while the "
|
|
"account %(dep_acc)s has been debited by %(dep_delta)s. This corresponds to "
|
|
"%(move_count)s cancelled %(word)s:"
|
|
msgstr ""
|
|
"الحساب %(exp_acc)s تم الإيداع فيه من قِبَل %(exp_delta)s، بينما الحساب "
|
|
"%(dep_acc)s تم الخصم منه من قِبَل %(dep_delta)s. يتوافق ذلك مع "
|
|
"%(move_count)s الملغية %(word)s: "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__method_period
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__method_period
|
|
msgid "The amount of time between two depreciations"
|
|
msgstr "المدة الزمنية بين عمليتي إهلاك "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The amount you have entered (%s) does not match the Related Purchase's value"
|
|
" (%s). Please make sure this is what you want."
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يطابق المبلغ الذي أدخلته (%s) قيمة الشراء ذات الصلة (%s). يرجى التأكد من "
|
|
"أن ذلك هو ما تريده. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__asset_id
|
|
msgid "The asset to be modified by this wizard"
|
|
msgstr "الأصل بانتظار التعديل من قِبَل مُعالج الربط "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__children_ids
|
|
msgid "The children are the gains in value of this asset"
|
|
msgstr "الفروع هي الأرباح بالقيمة لهذا الأصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__invoice_ids
|
|
msgid ""
|
|
"The disposal invoice is needed in order to generate the closing journal "
|
|
"entry."
|
|
msgstr "فاتورة التصرف ضرورية حتى يتم إنشاء قيد إقفال اليومية "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__method_number
|
|
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
|
|
msgstr "عدد الإهلاكات المطلوبة لإهلاك الأصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The remaining value on the last depreciation line must be 0"
|
|
msgstr "يجب أن تكون القيمة المتبقية في آخر بند إهلاك تساوي 0 "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__invoice_line_ids
|
|
msgid "There are multiple lines that could be the related to this asset"
|
|
msgstr "توجد العديد من البنود التي يمكن أن تكون ذات صلة بهذا الأصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There are unposted depreciations prior to the selected operation date, "
|
|
"please deal with them first."
|
|
msgstr ""
|
|
"توجد عمليات إهلاك غير مُرحّلة قبل تاريخ التشغيل المحدد. يرجى التعامل معها "
|
|
"أولاً. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_asset/static/src/components/move_reversed/move_reversed.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This move has been reversed"
|
|
msgstr "لقد تم عكس هذه الحركة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "أنشطة اليوم "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_assets_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "الإجمالي"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__total_depreciable_value
|
|
msgid "Total Depreciable Value"
|
|
msgstr "إجمالي القيمة القابلة للاستهلاك"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Turn as an asset"
|
|
msgstr "التحويل كأصل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__account_type
|
|
msgid "Type of the account"
|
|
msgstr "نوع الحساب "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "نوع النشاط المستثنى في السجل. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Value at Import"
|
|
msgstr "القيمة عند الاستيراد"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Value decrease for: %(asset)s"
|
|
msgstr "نقصان القيمة لـ : %(asset)s"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Value increase for: %(asset)s"
|
|
msgstr "زيادة القيمة لـ : %(asset)s"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning for the Original Value of %s"
|
|
msgstr "تحذير للقيمة الأصلية %s "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "سجل تواصل الموقع الإلكتروني "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__state
|
|
msgid ""
|
|
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
|
|
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
|
|
"The 'On Hold' status can be set manually when you want to pause the depreciation of an asset for some time.\n"
|
|
"You can manually close an asset when the depreciation is over.\n"
|
|
"By cancelling an asset, all depreciation entries will be reversed"
|
|
msgstr ""
|
|
"عندما يتم إنشاء أصل، يكون في وضع 'المسودة'.\n"
|
|
"إذا تم تأكيد الأصل، تتغير الحالة إلى 'جاري' ويمكن ترحيل بنود الإهلاك في المحاسبة.\n"
|
|
"يمكن تعيين الحالة 'قيد الانتظار' يدوياً عندما ترغب في إيقاف إهلاك أصل من الأصول بشكل مؤقت لفترة من الزمن.\n"
|
|
"يمكنك إقفال الأصل يدوياً عند انتهاء الإهلاك.\n"
|
|
"عند إلغائك للأصل، سيتم عكس كافة قيود الإهلاك "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method_period__12
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__method_period__12
|
|
msgid "Years"
|
|
msgstr "سنوات"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can't post an entry related to a draft asset. Please post the asset "
|
|
"before."
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يمكنك ترحيل قيد متعلق بأصل في حالة المسودة. يرحى ترحيل الأصل أولاً. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can't re-evaluate the asset before the lock date."
|
|
msgstr "لا يمكنك إعادة تقييم الأصل قبل تاريخ الإقفال. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot archive a record that is not closed"
|
|
msgstr "لا يمكنك أرشفة سجل غير مقفل "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot automate the journal entry for an asset that has a running gross "
|
|
"increase. Please use 'Dispose' on the increase(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يمكنك أتمتة قيد اليومية لأصل ذي زيادة إجمالية جارية. الرجاء استخدام "
|
|
"'التصرف' في الزيادة (الزيادات). "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot create an asset from lines containing credit and debit on the "
|
|
"account or with a null amount"
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يمكنك إنشاء أصل من البنود التي تحتوي على رصيد وخصم في الحساب أو بقيمة "
|
|
"فارغة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete a document that is in %s state."
|
|
msgstr "لا يمكنك حذف ملف في حالة %s."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete an asset linked to posted entries.\n"
|
|
"You should either confirm the asset, then, sell or dispose of it, or cancel the linked journal entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يمكنك حذف أصل مرتبط بقيود مُرحّلة. \n"
|
|
"عليك إما تأكيد الأصل ثم بيعه أو التخلص منه أو إلغاء قيود اليومية المرتبطة. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot dispose of an asset before the lock date."
|
|
msgstr "لا يمكنك التخلص من أصل قبل تاريخ الإقفال. "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot reset to draft an entry related to a posted asset"
|
|
msgstr "لا يمكنك إعادة تعيين قيد مرتبط بأصل مُرحّل إلى حالة المسودة "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot resume at a date equal to or before the pause date"
|
|
msgstr "لا يمكنك الاستئناف في تاريخ يساوي أو قبل تاريخ الإيقاف المؤقت"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot select the same account as the Depreciation Account"
|
|
msgstr "لا يمكنك تحديد نفس الحساب كحساب الإهلاك "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_balance
|
|
msgid "book_value"
|
|
msgstr "book_value"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_date_from
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_depre_date_from
|
|
msgid "date from"
|
|
msgstr "التاريخ من"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_assets_date_to
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_depre_date_to
|
|
msgid "date to"
|
|
msgstr "التاريخ إلى"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "depreciable)"
|
|
msgstr "قابل للإهلاك)"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "e.g. Laptop iBook"
|
|
msgstr "مثال: كمبيوتر محمول"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "entries"
|
|
msgstr "القيود"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "entry"
|
|
msgstr "دخول"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "gain"
|
|
msgstr "الأرباح "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "gain/loss"
|
|
msgstr "الأرباح/الخسائر "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "loss"
|
|
msgstr "الخسائر "
|