forked from Mapan/odoo17e
2338 lines
92 KiB
Plaintext
2338 lines
92 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_accountant
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2024
|
||
# Tony Ng, 2024
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s will be fully "
|
||
"reconciled by the transaction."
|
||
msgstr "%(display_name_html)s 目前有 %(open_amount)s 未對賬金額,經此交易後,將全面完成對賬。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s will be reduced"
|
||
" by %(amount)s."
|
||
msgstr "%(display_name_html)s 的未對賬金額 %(open_amount)s 將會減少 %(amount)s 。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_form
|
||
msgid "-> Reconcile"
|
||
msgstr "-> 對賬"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0
|
||
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Bulk update journal items</b>"
|
||
msgstr "<b class=\"tip_title\">提示:批次更新流水賬項目</b>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
|
||
msgid ""
|
||
"<b class=\"tip_title\">Tip: Find an Accountant or register your Accounting "
|
||
"Firm</b>"
|
||
msgstr "<b class=\"tip_title\">提示:尋找會計服務,或登記你的會計公司</b>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<br>See how to manage your customer invoices in the "
|
||
"<b>Customers/Invoices</b> menu"
|
||
msgstr "<br>請前往<b>「客戶 / 發票」</b>選單,看看如何管理你的客戶發票"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_reconcile_model_form_inherit_account_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"<i title=\"Run manually\" role=\"img\" aria-label=\"Run manually\" class=\"fa fa-refresh\"/>\n"
|
||
" Run manually"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i title=\"人手運行\" role=\"img\" aria-label=\"人手運行\" class=\"fa fa-refresh\"/>\n"
|
||
" 人手運行"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
|
||
msgid "<i>Lock all journal entries</i>"
|
||
msgstr "<i>鎖定所有流水賬記項</i>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
|
||
msgid "<i>Lock specific journal entries</i>"
|
||
msgstr "<i>鎖定特定流水賬記項</i>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">1 Bank Transaction</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">1 銀行交易</span>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Bank Statement</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">銀行結單</span>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
|
||
msgid "<span class=\"tip_button_text\">Find an Accountant</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"tip_button_text\">尋找會計服務</span>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
|
||
msgid "<span class=\"tip_button_text\">Register your Accounting Firm</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"tip_button_text\">登記你的會計公司</span>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong><b>Good job!</b> You went through all steps of this tour.</strong>"
|
||
msgstr "<strong><b>做得好!</b>您已完成本次導覽的所有步驟。</strong>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__account_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "帳戶"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_chart_template
|
||
msgid "Account Chart Template"
|
||
msgstr "賬目總表範本"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_account_group_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_account_group
|
||
msgid "Account Groups"
|
||
msgstr "賬戶組別"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.account_tag_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.account_tag_menu
|
||
msgid "Account Tags"
|
||
msgstr "賬戶標籤"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__transfer_from_account_id
|
||
msgid "Account Transfer From"
|
||
msgstr "賬戶轉移自"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_auto_reconcile_wizard
|
||
msgid "Account automatic reconciliation wizard"
|
||
msgstr "賬戶自動對賬精靈"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_reconcile_wizard
|
||
msgid "Account reconciliation wizard"
|
||
msgstr "賬戶對賬精靈"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_expense_account_id
|
||
msgid "Account used for deferred expenses"
|
||
msgstr "遞延開支賬戶"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_revenue_account_id
|
||
msgid "Account used for deferred revenues"
|
||
msgstr "遞延收入賬戶"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_accounting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_partner_view_form
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "會計"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
|
||
msgid "Accounting Period Closing"
|
||
msgstr "會計期結束"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_view_account_change_lock_date
|
||
msgid "Accounting closing dates"
|
||
msgstr "會計結算日期"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__account_ids
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "項目"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__account_auto_reconcile_wizard__search_mode__zero_balance
|
||
msgid "Accounts with zero balances"
|
||
msgstr "零結餘賬戶"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_accountant.account_tag_action
|
||
msgid "Add a new tag"
|
||
msgstr "添加新標籤"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"After the data extraction, check and validate the bill. If no vendor has "
|
||
"been found, add one before validating."
|
||
msgstr "提取數據後,檢查並驗證賬單。如果未找到供應商,請在驗證前添加一個。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/finish_buttons.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All Transactions"
|
||
msgstr "全部交易"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
||
msgid "All Users Lock Date"
|
||
msgstr "所有使用者鎖定日期"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__reco_model_autocomplete_ids
|
||
msgid "All reconciliation models"
|
||
msgstr "所有對賬模型"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__allow_partials
|
||
msgid "Allow partials"
|
||
msgstr "允許不完整款項"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:res.groups,name:account_accountant.group_fiscal_year
|
||
msgid "Allow to define fiscal years of more or less than a year"
|
||
msgstr "允許將會計年度設定為長過或短過一年"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__amount_currency
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "金額"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount (Company Currency)"
|
||
msgstr "金額(公司貨幣)"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount (Foreign Currency)"
|
||
msgstr "金額(外國貨幣)"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Amount Computation"
|
||
msgstr "金額計算"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__amount_currency
|
||
msgid "Amount Currency"
|
||
msgstr "金額貨幣"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__amount_transaction_currency
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount in Currency"
|
||
msgstr "外幣金額"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__amount
|
||
msgid "Amount in company currency"
|
||
msgstr "公司貨幣金額"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An entry will transfer %(amount)s from %(from_account)s to %(to_account)s."
|
||
msgstr "記項會從 %(from_account)s 轉賬 %(amount)s 至 %(to_account)s。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Analytic"
|
||
msgstr "分析"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__analytic_distribution
|
||
msgid "Analytic Distribution"
|
||
msgstr "分析分攤"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__analytic_distribution_search
|
||
msgid "Analytic Distribution Search"
|
||
msgstr "分析分佈搜尋"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__analytic_precision
|
||
msgid "Analytic Precision"
|
||
msgstr "分析精度"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__use_anglo_saxon
|
||
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
||
msgstr "Anglo-Saxon會計"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_with_buttons
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this statement?"
|
||
msgstr "確定刪除此結單?"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list_reconcile/move_line_list_reconcile.xml:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list_reconcile/move_line_list_reconcile.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Auto-reconcile"
|
||
msgstr "自動對賬"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_auto_reconcile_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Automatically Reconciled Entries"
|
||
msgstr "已自動對賬記項"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__available_reco_model_ids
|
||
msgid "Available Reco Model"
|
||
msgstr "可用對賬模型"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/finish_buttons.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Back to"
|
||
msgstr "返回"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/global_info.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__balance
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "結餘"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_digest_digest__kpi_account_bank_cash
|
||
msgid "Bank & Cash Moves"
|
||
msgstr "銀行款項及現金流向"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__bank_account
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr "銀行帳戶"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank Reconciliation"
|
||
msgstr "銀行對帳"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_bank_statement
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_bank_rec_widget
|
||
msgid "Bank Statement"
|
||
msgstr "銀行對帳單"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank Statement %s.pdf"
|
||
msgstr "銀行對帳單 %s.pdf"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_bank_statement_line
|
||
msgid "Bank Statement Line"
|
||
msgstr "銀行對帳單明細"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank Statement.pdf"
|
||
msgstr "銀行對帳單.pdf"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_bank_rec_widget
|
||
msgid "Bank reconciliation widget for a single statement line"
|
||
msgstr "單一結單資料行的銀行對賬小工具"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_change_lock_date
|
||
msgid "Change Lock Date"
|
||
msgstr "更改鎖定日期"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__to_check
|
||
msgid ""
|
||
"Check if you are not certain of all the information of the counterpart."
|
||
msgstr "若不確定對方所有資料準確,請檢查"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose a line to preview its attachments."
|
||
msgstr "Choose a line to preview its attachments."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_accountant.actions_account_fiscal_year
|
||
msgid "Click here to create a new fiscal year."
|
||
msgstr "點選這裡建立一個新的會計年度。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
|
||
msgid ""
|
||
"Click here to find an accountant or if you want to list out your accounting "
|
||
"services on Odoo"
|
||
msgstr ""
|
||
"Click here to find an accountant or if you want to list out your accounting "
|
||
"services on Odoo"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click on a fetched bank transaction to start the reconciliation process."
|
||
msgstr "點擊獲取的銀行交易,開始對賬過程。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "公司"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "公司"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__company_currency_id
|
||
msgid "Company currency"
|
||
msgstr "公司貨幣"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "配置設定"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/rainbowman_content.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Congrats, you're all done!"
|
||
msgstr "恭喜,大功告成了!"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connect your bank and get your latest transactions."
|
||
msgstr "連線至你的銀行,獲取最新交易。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
|
||
msgid "Counterpart Values"
|
||
msgstr "對應值"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_bank_statement_form_bank_rec_widget
|
||
msgid "Create Statement"
|
||
msgstr "建立結單"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_accountant.action_account_group_tree
|
||
msgid "Create a new account group"
|
||
msgstr "建立新的項目組"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create model"
|
||
msgstr "建立模型"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Create your first vendor bill.<br/><br/><i>Tip: If you don’t have one on "
|
||
"hand, use our sample bill.</i>"
|
||
msgstr "建立你的第一份供應商賬單。<br/><br/>提示:如果手上沒有真實賬單,可使用我們的賬單範本。<i></i>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "建立人員"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "建立於"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__credit
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "貸方"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__cron_last_check
|
||
msgid "Cron Last Check"
|
||
msgstr "上次 cron 檢查"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__currency_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "貨幣"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__reco_currency_id
|
||
msgid "Currency to use for reconciliation"
|
||
msgstr "對賬使用貨幣"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer/Vendor"
|
||
msgstr "客戶/供應商"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_move_line__deferred_end_date
|
||
msgid "Date at which the deferred expense/revenue ends"
|
||
msgstr "遞延開支/收入結束日期"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_move_line__deferred_start_date
|
||
msgid "Date at which the deferred expense/revenue starts"
|
||
msgstr "遞延開支/收入開始日期"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__deferred_amount_computation_method__day
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "天"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__debit
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr "借方"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__journal_default_account_id
|
||
msgid "Default Account"
|
||
msgstr "預設科目"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deferral of %s"
|
||
msgstr "遞延 %s"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__deferred_amount_computation_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_amount_computation_method
|
||
msgid "Deferred Amount Computation Method"
|
||
msgstr "遞延金額計算方法"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__deferred_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move__deferred_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_payment__deferred_move_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deferred Entries"
|
||
msgstr "遞延記項"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_journal_id
|
||
msgid "Deferred Entries Journal"
|
||
msgstr "遞延記項日記賬"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__deferred_entry_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move__deferred_entry_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_payment__deferred_entry_type
|
||
msgid "Deferred Entry Type"
|
||
msgstr "遞延記項類型"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__deferred_expense_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_expense_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__account_move__deferred_entry_type__expense
|
||
msgid "Deferred Expense"
|
||
msgstr "遞延開支"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__deferred_journal_id
|
||
msgid "Deferred Journal"
|
||
msgstr "遞延日記賬"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__deferred_revenue_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_revenue_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__account_move__deferred_entry_type__revenue
|
||
msgid "Deferred Revenue"
|
||
msgstr "遞延收入"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Define fiscal years of more or less than one year"
|
||
msgstr "將會計年度設定為長過或短過一年"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_with_buttons
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "刪除"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Deposits"
|
||
msgstr "存款(收款)"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_digest_digest
|
||
msgid "Digest"
|
||
msgstr "摘要"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_auto_reconcile_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_with_buttons
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "捨棄"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Discount Amount"
|
||
msgstr "折扣金額"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Discount Date"
|
||
msgstr "折扣日期"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discuss"
|
||
msgstr "討論"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__display_allow_partials
|
||
msgid "Display Allow Partials"
|
||
msgstr "顯示允許不完整"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "顯示名稱"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_stroked_amount_currency
|
||
msgid "Display Stroked Amount Currency"
|
||
msgstr "顯示劃去金額貨幣"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_stroked_balance
|
||
msgid "Display Stroked Balance"
|
||
msgstr "顯示劃去結餘"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/digest.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
||
msgstr "無權存取,跳過使用者摘要電子信件的此資料"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit Statement"
|
||
msgstr "編輯結單"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move_line__deferred_end_date
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "結束日期"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_to
|
||
msgid "Ending Date, included in the fiscal year."
|
||
msgstr "結束日期,包含在會計年度中."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_company__invoicing_switch_threshold
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__invoicing_switch_threshold
|
||
msgid ""
|
||
"Every payment and invoice before this date will receive the 'From Invoicing'"
|
||
" status, hiding all the accounting entries related to it. Use this option "
|
||
"after installing Accounting if you were using only Invoicing before, before "
|
||
"importing all your actual accounting data in to Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"此日期之前的每筆付款及每張發票,都會收到「來自發票」狀態,隱藏與其相關的所有會計記項。若你之前只使用「發票」應用程式,請在安裝「會計」程式後使用此選項,才將所有實際會計數據匯入"
|
||
" Odoo。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Exchange Difference: %s"
|
||
msgstr "匯兌差額:%s"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_open_auto_reconcile_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_auto_reconcile_wizard
|
||
msgid "Find Entries to Reconcile Automatically"
|
||
msgstr "搜尋記項以自動對賬"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_fiscal_year
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Fiscal Year"
|
||
msgstr "會計年度"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.action_account_fiscal_year_form
|
||
msgid "Fiscal Year 2018"
|
||
msgstr "2018財年"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.actions_account_fiscal_year
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__group_fiscal_year
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_account_fiscal_year
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Fiscal Years"
|
||
msgstr "財年"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_last_day
|
||
msgid "Fiscalyear Last Day"
|
||
msgstr "會計年度的最後一天"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_last_month
|
||
msgid "Fiscalyear Last Month"
|
||
msgstr "會計年度的最後一個月"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__flag
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr "標記"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__force_partials
|
||
msgid "Force Partials"
|
||
msgstr "強制不完整操作"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__force_price_included_taxes
|
||
msgid "Force Price Included Taxes"
|
||
msgstr "強制價格連稅"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__transaction_currency_id
|
||
msgid "Foreign Currency"
|
||
msgstr "外幣幣種"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_index
|
||
msgid "Form Index"
|
||
msgstr "表單索引"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__from_date
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "由"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
msgid "From Trade Payable accounts"
|
||
msgstr "來自貿易應付賬款科目"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
msgid "From Trade Receivable accounts"
|
||
msgstr "來自貿易應付賬款科目"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0
|
||
msgid ""
|
||
"From any list view, select multiple records and the list becomes editable. "
|
||
"If you update a cell, selected records are updated all at once. Use this "
|
||
"feature to update multiple journal entries from the General Ledger, or any "
|
||
"Journal view."
|
||
msgstr ""
|
||
"在任何列表檢視模式中,若選擇多項記錄,列表即變為可編輯。如果更新儲存格,選取的記錄會全部同時更新。使用此功能可在總分類賬畫面或任何日記賬檢視畫面,一次過更新多項日記賬記項。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__deferred_amount_computation_method__full_months
|
||
msgid "Full Months"
|
||
msgstr "整月"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__generate_deferred_expense_entries_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__generate_deferred_expense_entries_method
|
||
msgid "Generate Deferred Expense Entries Method"
|
||
msgstr "產生遞延開支記項方法"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__generate_deferred_revenue_entries_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__generate_deferred_revenue_entries_method
|
||
msgid "Generate Deferred Revenue Entries Method"
|
||
msgstr "產生遞延收入記項方法"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Generate Expense Entries"
|
||
msgstr "產生開支記項"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Generate Revenue Entries"
|
||
msgstr "產生收入記項"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to invoicing"
|
||
msgstr "Go to invoicing"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Great! Let’s continue.<br/><br/><i>Tip: If you choose to upload your bill, "
|
||
"don’t forget to attach it.</i>"
|
||
msgstr "很好!我們繼續吧。<br/><br/><b>提示:如果你選擇上載賬單,請不要忘記附上賬單。</b>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "分組依據"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__group_tax_id
|
||
msgid "Group Tax"
|
||
msgstr "群組稅項"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move_line__has_deferred_moves
|
||
msgid "Has Deferred Moves"
|
||
msgstr "有遞延分錄"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "識別號"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_to_check
|
||
msgid ""
|
||
"If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
|
||
"related information at the time of the creation of the move and that the "
|
||
"move needs to be checked again."
|
||
msgstr "如果勾選此選框,則表示帳戶在建立傳票時不確定此傳票的所有相關資訊,需要再次檢查傳票."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Incoming"
|
||
msgstr "入庫"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/res_config_settings.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
|
||
"%s"
|
||
msgstr "財政年度日期不正確:日子超出月份範圍。月:%s,日:%s"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__index
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "索引"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__invalid
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "無效的"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Invalid statements"
|
||
msgstr "銀行結單無效"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget__state
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid: The bank transaction can't be validate since the suspense account is still involved\n"
|
||
"Valid: The bank transaction can be validated.\n"
|
||
"Reconciled: The bank transaction has already been processed. Nothing left to do."
|
||
msgstr ""
|
||
"無效:銀行交易無法驗證,因仍牽涉暫記賬戶。\n"
|
||
"有效:銀行交易可以驗證。\n"
|
||
"已對賬:銀行交易已經處理,工作完成。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Invoice Date"
|
||
msgstr "發票日期"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__invoicing_switch_threshold
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__invoicing_switch_threshold
|
||
msgid "Invoicing Switch Threshold"
|
||
msgstr "發票賬項生效門檻"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__is_multi_currency
|
||
msgid "Is Multi Currency"
|
||
msgstr "是多貨幣"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_is_reconciled
|
||
msgid "Is Reconciled"
|
||
msgstr "已核銷"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__is_write_off_required
|
||
msgid "Is a write-off move required to reconcile"
|
||
msgstr "是須對賬的撇賬分錄"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__is_transfer_required
|
||
msgid "Is an account transfer required"
|
||
msgstr "是必須賬戶轉移"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__transfer_warning_message
|
||
msgid "Is an account transfer required to reconcile"
|
||
msgstr "是對賬必須的賬戶轉移"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__lock_date_violated_warning_message
|
||
msgid "Is the date violating the lock date of moves"
|
||
msgstr "日期有否違反分錄鎖定日期"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "項目"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_journal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_journal_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "日記賬"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__journal_currency_id
|
||
msgid "Journal Currency"
|
||
msgstr "日記帳幣別"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__period_lock_date
|
||
msgid "Journal Entries Lock Date"
|
||
msgstr "日記賬記項鎖定日期"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_move
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__move_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "日記賬記項"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_move_line
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "日記賬項目"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "日記賬項目"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_move_line_posted_unreconciled
|
||
msgid "Journal Items to reconcile"
|
||
msgstr "待對賬的日記賬項目"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
msgid "Journal items where matching number isn't set"
|
||
msgstr "未設定匹配編號的日記帳項目"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_journal_id
|
||
msgid "Journal used for deferred entries"
|
||
msgstr "遞延記項使用日記賬"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_digest_digest__kpi_account_bank_cash_value
|
||
msgid "Kpi Account Bank Cash Value"
|
||
msgstr "Kpi賬戶銀行現金價值"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__label
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "標籤"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Last Day"
|
||
msgstr "最後一天"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最後更新者"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最後更新於"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_auto_reconcile_wizard
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "啓動"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let’s automate your bills, bank transactions and accounting processes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Let’s automate your bills, bank transactions and accounting processes."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let’s go back to the dashboard."
|
||
msgstr "讓我們回到儀表板."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let’s see how a bill looks like in form view."
|
||
msgstr "Let’s see how a bill looks like in form view."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__line_ids
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "明細"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_bank_rec_widget_line
|
||
msgid "Line of the bank reconciliation widget"
|
||
msgstr "銀行對賬小工具的資料行"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
|
||
msgid "Lock Date for All Users"
|
||
msgstr "鎖定所有用戶的日期"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__period_lock_date
|
||
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
|
||
msgstr "非主辦會計的鎖定日期"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_action_change_lock_date
|
||
msgid "Lock Dates"
|
||
msgstr "鎖定日期"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
|
||
msgid "Management Closing"
|
||
msgstr "Management Closing"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Manual Operations"
|
||
msgstr "手動操作"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__generate_deferred_expense_entries_method__manual
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__generate_deferred_revenue_entries_method__manual
|
||
msgid "Manually & Grouped"
|
||
msgstr "人手及分組"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__manually_modified
|
||
msgid "Manually Modified"
|
||
msgstr "經手動修改"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/list_view_switcher.js:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/matching_link_widget/matching_link_widget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Match"
|
||
msgstr "尋找"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Match Existing Entries"
|
||
msgstr "配對現有賬項"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Matched"
|
||
msgstr "已配對"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Matched Transactions"
|
||
msgstr "匹配的交易"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__matching_rules_allow_auto_reconcile
|
||
msgid "Matching Rules Allow Auto Reconcile"
|
||
msgstr "允許配對規則自動對賬"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_amount_computation_method
|
||
msgid "Method used to compute the amount of deferred entries"
|
||
msgstr "遞延記項金額計算方法"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__generate_deferred_expense_entries_method
|
||
msgid "Method used to generate deferred expense entries"
|
||
msgstr "產生遞延開支記項的方法"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__generate_deferred_revenue_entries_method
|
||
msgid "Method used to generate deferred revenue entries"
|
||
msgstr "產生遞延收入記項的方法"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "雜項"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__deferred_amount_computation_method__month
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "月"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "更多"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move_line__move_attachment_ids
|
||
msgid "Move Attachment"
|
||
msgstr "Move Attachment"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__move_line_ids
|
||
msgid "Move lines to reconcile"
|
||
msgstr "待對賬分錄資料行"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名稱"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__narration
|
||
msgid "Narration"
|
||
msgstr "旁註"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "新增"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
|
||
msgid "New Transaction"
|
||
msgstr "新交易"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No attachments linked."
|
||
msgstr "No attachments linked."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "No statement"
|
||
msgstr "沒有銀行結單"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No transactions matching your filters were found."
|
||
msgstr "未找到符合您篩選條件的交易。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__tax_lock_date
|
||
msgid ""
|
||
"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
|
||
"this date."
|
||
msgstr "沒有使用者可以編輯與此日期之前和之前相關的稅收相關的日記帳分錄。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
|
||
msgid ""
|
||
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
||
"this date. Use it for fiscal year locking for example."
|
||
msgstr "沒有包含主辦會計的使用者可以編輯之前到今天的帳戶。例如用它來做財年的鎖定。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Not Matched"
|
||
msgstr "未配對"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_tree_bank_rec_widget
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "備註"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Nothing to do here!"
|
||
msgstr "沒有待辦工作"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__generate_deferred_expense_entries_method__on_validation
|
||
msgid "On bill validation"
|
||
msgstr "賬單驗證時"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__generate_deferred_revenue_entries_method__on_validation
|
||
msgid "On invoice validation"
|
||
msgstr "發票驗證時"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_change_lock_date.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only Billing Administrators are allowed to change lock dates!"
|
||
msgstr "只限賬單管理員才可更改鎖定日期!"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"Only partial reconciliation is possible. Proceed in multiple steps if you "
|
||
"want to full reconcile."
|
||
msgstr "只能進行部分對賬。如果您想要完全對賬,請繼續進行多個步驟。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__period_lock_date
|
||
msgid ""
|
||
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
|
||
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
|
||
"example."
|
||
msgstr "只有帶有 '主辦會計' 角色的使用者可以編輯從以前到今天的帳戶。例如用它來所偶定開啟狀態的會計年度的期間鎖定."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
|
||
msgid "Open Amount"
|
||
msgstr "未對賬金額"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
|
||
msgid "Open Amount in Currency"
|
||
msgstr "未付清金額(原幣)"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open balance: %s"
|
||
msgstr "未付清結餘:%s"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__account_auto_reconcile_wizard__search_mode__one_to_one
|
||
msgid "Opposite balances one by one"
|
||
msgstr "相反結餘逐項對賬"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Original Deferred Entries"
|
||
msgstr "原始遞延記項"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__deferred_original_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move__deferred_original_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_payment__deferred_original_move_ids
|
||
msgid "Original Invoices"
|
||
msgstr "原始發票"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Originator Tax"
|
||
msgstr "原始稅"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Outgoing"
|
||
msgstr "出向"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "業務夥伴"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_currency_id
|
||
msgid "Partner Currency"
|
||
msgstr "合作夥伴貨幣"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__partner_name
|
||
msgid "Partner Name"
|
||
msgstr "合作夥伴名稱"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_payable_account_id
|
||
msgid "Partner Payable Account"
|
||
msgstr "合作夥伴應付賬戶"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_payable_amount
|
||
msgid "Partner Payable Amount"
|
||
msgstr "合作夥伴應付金額"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_receivable_account_id
|
||
msgid "Partner Receivable Account"
|
||
msgstr "合作夥伴應收賬戶"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_receivable_amount
|
||
msgid "Partner Receivable Amount"
|
||
msgstr "合作夥伴應收金額"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__partner_ids
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "合作夥伴"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
msgid "Payable"
|
||
msgstr "應付"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payable:"
|
||
msgstr "應付:"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_payment_form_inherit_account_accountant
|
||
msgid "Payment Matching"
|
||
msgstr "付款匹配"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__payment_state_before_switch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move__payment_state_before_switch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_payment__payment_state_before_switch
|
||
msgid "Payment State Before Switch"
|
||
msgstr "切換前的付款狀態"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "付款"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
msgid "Payments Matching"
|
||
msgstr "付款匹配"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
|
||
msgid "Pick a date to lock"
|
||
msgstr "選擇要鎖定的日期"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please set the deferred accounts in the accounting settings."
|
||
msgstr "請於會計設定中,設定遞延賬戶。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please set the deferred journal in the accounting settings."
|
||
msgstr "請於會計設定中,設定遞延日記賬。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Post Deferred entries in:"
|
||
msgstr "遞延記項過賬至:"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__predict_bill_product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__predict_bill_product
|
||
msgid "Predict Bill Product"
|
||
msgstr "預測賬單產品"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Predict vendor bill product"
|
||
msgstr "預測供應商賬單產品"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_reconcile_model
|
||
msgid ""
|
||
"Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
|
||
msgstr "請在應收憑單和應付款匹配期間建立日記帳分錄"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
||
msgid ""
|
||
"Prevents Journal Entry creation or modification up to the defined date "
|
||
"inclusive for all users. As a closed period, all accounting operations are "
|
||
"prohibited."
|
||
msgstr "設定的日期完結前,一律防止所有用戶建立或修改日記賬記項。該段期間會被封閉,禁止一切會計操作。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__period_lock_date
|
||
msgid ""
|
||
"Prevents Journal entries creation up to the defined date inclusive. Except "
|
||
"for Accountant users."
|
||
msgstr "設定的日期完結前,防止用戶建立日記賬記項,會計用戶除外。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__tax_lock_date
|
||
msgid ""
|
||
"Prevents Tax Returns modification up to the defined date inclusive (Journal "
|
||
"Entries involving taxes). The Tax Return Lock Date is automatically set when"
|
||
" the corresponding Journal Entry is posted."
|
||
msgstr "設定的日期完結前,防止用戶修改報稅表(涉及稅項的日記賬記項)。「報稅鎖定日期」會在相應的日記賬記項過賬時自動設置。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_with_buttons
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "列印"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
msgid "Receivable"
|
||
msgstr "應收"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Receivable:"
|
||
msgstr "應收:"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__search_mode
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_account_reconcile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_tree
|
||
msgid "Reconcile"
|
||
msgstr "對賬"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_wizard
|
||
msgid "Reconcile & open"
|
||
msgstr "對賬及開啟"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__reco_account_id
|
||
msgid "Reconcile Account"
|
||
msgstr "對賬賬戶"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__reconcile_model_id
|
||
msgid "Reconcile Model"
|
||
msgstr "對賬模型"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__reconciled
|
||
msgid "Reconciled"
|
||
msgstr "已調節"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__reco_model_id
|
||
msgid "Reconciliation model"
|
||
msgstr "對賬模型"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Record cost of goods sold in your journal entries"
|
||
msgstr "記錄日記帳分錄中銷售的商品成本"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__ref
|
||
msgid "Ref"
|
||
msgstr "參考編號"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "編號"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit
|
||
msgid "Related Purchase(s)"
|
||
msgstr "相關採購"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit
|
||
msgid "Related Sale(s)"
|
||
msgstr "相關銷售"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "重設"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Residual"
|
||
msgstr "殘留"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Residual in Currency"
|
||
msgstr "殘值幣別"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__return_todo_command
|
||
msgid "Return Todo Command"
|
||
msgstr "傳回待辦指令"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_reconcile_model_line
|
||
msgid "Rules for the reconciliation model"
|
||
msgstr "核銷模型的規則"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_with_buttons
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "儲存"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
|
||
msgid "Save & Close"
|
||
msgstr "儲存並關閉"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
|
||
msgid "Save & New"
|
||
msgstr "儲存,新增另項"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
msgid "Search Journal Items to Reconcile"
|
||
msgstr "搜尋待對賬的日記賬項目"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__selected_aml_ids
|
||
msgid "Selected Aml"
|
||
msgstr "所選 AML"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__selected_reco_model_id
|
||
msgid "Selected Reco Model"
|
||
msgstr "已選取對賬模型"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set as Checked"
|
||
msgstr "設為已檢查"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__single_currency_mode
|
||
msgid "Single Currency Mode"
|
||
msgstr "單一貨幣模式"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_id
|
||
msgid "Source Aml"
|
||
msgstr "來源 AML"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_move_id
|
||
msgid "Source Aml Move"
|
||
msgstr "來源 AML 分錄"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_move_name
|
||
msgid "Source Aml Move Name"
|
||
msgstr "來源 AML 分錄名稱"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_amount_currency
|
||
msgid "Source Amount Currency"
|
||
msgstr "來源金額貨幣"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_balance
|
||
msgid "Source Balance"
|
||
msgstr "來源結餘"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_credit
|
||
msgid "Source Credit"
|
||
msgstr "來源貸項"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_debit
|
||
msgid "Source Debit"
|
||
msgstr "來源借項"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_id
|
||
msgid "St Line"
|
||
msgstr "結單資料行"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_transaction_details
|
||
msgid "St Line Transaction Details"
|
||
msgstr "St資料行交易詳情"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move_line__deferred_start_date
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "開始日期"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_from
|
||
msgid "Start Date, included in the fiscal year."
|
||
msgstr "開始日期,包含在會計年度中"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__state
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.server,name:account_accountant.action_bank_statement_attachment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Statement"
|
||
msgstr "銀行結單"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Statement Line"
|
||
msgstr "銀行結單資料行"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__suggestion_amount_currency
|
||
msgid "Suggestion Amount Currency"
|
||
msgstr "建議金額貨幣"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__suggestion_balance
|
||
msgid "Suggestion Balance"
|
||
msgstr "建議結餘"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__suggestion_html
|
||
msgid "Suggestion Html"
|
||
msgstr "建議Html"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "建議"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__tax_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_ids
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "稅金"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_base_amount_currency
|
||
msgid "Tax Base Amount Currency"
|
||
msgstr "計稅基數金額貨幣"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Tax Grids"
|
||
msgstr "稅務列表"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__tax_lock_date
|
||
msgid "Tax Lock Date"
|
||
msgstr "稅收鎖定日期"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_repartition_line_id
|
||
msgid "Tax Repartition Line"
|
||
msgstr "稅金再分配明細"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__tax_lock_date
|
||
msgid "Tax Return Lock Date"
|
||
msgstr "報稅鎖定日期"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_tag_ids
|
||
msgid "Tax Tag"
|
||
msgstr "稅項標籤"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "稅金"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_narration
|
||
msgid "Terms and Conditions"
|
||
msgstr "條款和條件"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/rainbowman_content.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "That's on average"
|
||
msgstr "相當於每筆交易平均需時"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__amount_transaction_currency
|
||
msgid ""
|
||
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
|
||
" entry."
|
||
msgstr "如果是多幣別的分錄,幣別會用另外一個分錄的幣別呈現."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The date you set violates the lock date of one of your entry. It will be "
|
||
"overriden by the following date : %(replacement_date)s"
|
||
msgstr "設定的日期違反你其中一個記項的鎖定日期。將改用以下日期覆蓋:%(replacement_date)s"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_bank_statement_line__deferred_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_move__deferred_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_payment__deferred_move_ids
|
||
msgid "The deferred entries created by this invoice"
|
||
msgstr "此發票建立的遞延記項"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The ending date must not be prior to the starting date."
|
||
msgstr "結束日期不能在開始日期之前。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The invoice %(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s "
|
||
"will be entirely paid by the transaction."
|
||
msgstr "發票「%(display_name_html)s」的未付清金額 %(open_amount)s 會由此交易全數付清。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The invoice %(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s "
|
||
"will be reduced by %(amount)s."
|
||
msgstr "發票「%(display_name_html)s」的未付清金額 %(open_amount)s 會扣減 %(amount)s。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The invoices up to this date will not be taken into account as accounting "
|
||
"entries"
|
||
msgstr "以下日期及之前的發票,不會被視為會計記項"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__transaction_currency_id
|
||
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
|
||
msgstr "多幣別分錄的其他幣別選項."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_bank_statement_line__deferred_original_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_move__deferred_original_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_payment__deferred_original_move_ids
|
||
msgid "The original invoices that created the deferred entries"
|
||
msgstr "建立遞延記項的原始發票"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The system will try to predict the product on vendor bill lines based on the"
|
||
" label of the line"
|
||
msgstr "系統會根據資料行的標籤,嘗試預測供應商賬單資料行的產品"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This bank transaction has been automatically validated using the "
|
||
"reconciliation model '%s'."
|
||
msgstr "此銀行交易已使用對賬模型「%s」完成自動驗證。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This can only be used on journal items"
|
||
msgstr "這只能用於日記帳項目"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_reconcile_model_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget "
|
||
"because its configuration is not adapted"
|
||
msgstr "此對帳模型無法在手動對帳小工具中使用,因為其設定不適應"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:digest.tip,name:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0
|
||
msgid "Tip: Bulk update journal items"
|
||
msgstr "提示:大批更新日記賬項目"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:digest.tip,name:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
|
||
msgid "Tip: Find an Accountant or register your Accounting Firm"
|
||
msgstr "Tip: Find an Accountant or register your Accounting Firm"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__to_date
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "至"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__to_check
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_to_check
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To Check"
|
||
msgstr "設為待檢查"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget
|
||
msgid "To check"
|
||
msgstr "待檢查"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__todo_command
|
||
msgid "Todo Command"
|
||
msgstr "待辦指令"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Total Balance"
|
||
msgstr "總計餘額"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Total Credit"
|
||
msgstr "貸方總計"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Total Debit"
|
||
msgstr "借方總計"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Total Residual"
|
||
msgstr "餘額總計"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Total Residual in Currency"
|
||
msgstr "幣種餘額總計"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Transaction"
|
||
msgstr "交易"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__transaction_currency_id
|
||
msgid "Transaction Currency"
|
||
msgstr "交易貨幣"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transaction Details"
|
||
msgstr "交易詳情"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
msgid "Transactions"
|
||
msgstr "交易"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transfer from %s"
|
||
msgstr "從 %s 轉帳"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transfer to %s"
|
||
msgstr "轉帳到 %s"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.server,name:account_accountant.auto_reconcile_bank_statement_line_ir_actions_server
|
||
msgid "Try to reconcile automatically your statement lines"
|
||
msgstr "嘗試為你的結單資料行進行自動對賬"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
msgid "Unreconciled"
|
||
msgstr "尚未核銷"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/res_company.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unreconciled statements lines"
|
||
msgstr "未對賬結單資料行"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__valid
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "有效"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "核實"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/list_view_switcher.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "檢視"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View models"
|
||
msgstr "查看模型"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__wizard_id
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "精靈"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__company_currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__company_currency_id
|
||
msgid "Wizard Company Currency"
|
||
msgstr "精靈公司貨幣"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Write-Off"
|
||
msgstr "銷帳"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Write-Off Entry"
|
||
msgstr "撇賬記項"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not have an overlap between two fiscal years, please correct the "
|
||
"start and/or end dates of your fiscal years."
|
||
msgstr "您不能在兩個會計年度之間有重疊,請改正您的會計年度的開始和/或結束日期。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can only reconcile entries with up to two different accounts: %s"
|
||
msgstr "最多只能對賬兩個不同賬戶的記項:%s"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change the account for a deferred line in %(move_name)s if it has"
|
||
" already been deferred."
|
||
msgstr "如果遞延項目已經遞延,則不能更改 %(move_name)s 中遞延項目的賬戶。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot create a deferred entry with a start date but no end date."
|
||
msgstr "建立遞延記項時,不可只有開始日期而沒有結束日期。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot create a deferred entry with a start date later than the end "
|
||
"date."
|
||
msgstr "建立遞延記項時,開始日期不可在結束日期之後。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot generate deferred entries for a miscellaneous journal entry."
|
||
msgstr "雜項日記賬的記項,不能產生遞延記項。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot have a fiscal year on a child company."
|
||
msgstr "子公司不可有財政年度。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot reset to draft an invoice that is grouped in deferral entry. You "
|
||
"can create a credit note instead."
|
||
msgstr "您不能重新設置以起草在延遲輸入中分組的發票。您可以創建貸方通知。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_change_lock_date.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot set a lock date in the future."
|
||
msgstr "鎖定日期不可設置於未來。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You might want to %(btn_start)sfully reconcile%(btn_end)s the document."
|
||
msgstr "你可能想為文件進行 %(btn_start)s全面對賬%(btn_end)s 。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You might want to make a %(btn_start)spartial reconciliation%(btn_end)s "
|
||
"instead."
|
||
msgstr "你可能想改為進行 %(btn_start)s部份對賬%(btn_end)s 。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You might want to record a %(btn_start)spartial payment%(btn_end)s."
|
||
msgstr "你可能想記錄一項 %(btn_start)s未足額付款%(btn_end)s 。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You might want to set the invoice as %(btn_start)sfully paid%(btn_end)s."
|
||
msgstr "你可能想將發票設為 %(btn_start)s全數付清%(btn_end)s 。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/rainbowman_content.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You reconciled"
|
||
msgstr "你已完成對賬"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__aml
|
||
msgid "aml"
|
||
msgstr "AML"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__auto_balance
|
||
msgid "auto_balance"
|
||
msgstr "auto_balance"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
|
||
msgid "e.g. Bank Fees"
|
||
msgstr "例如. 銀行費用"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__early_payment
|
||
msgid "early_payment"
|
||
msgstr "early_payment"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__exchange_diff
|
||
msgid "exchange_diff"
|
||
msgstr "兌換誤差"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "網誌:"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__liquidity
|
||
msgid "liquidity"
|
||
msgstr "流動資金"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__manual
|
||
msgid "manual"
|
||
msgstr "手動"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__new_aml
|
||
msgid "new_aml"
|
||
msgstr "new_aml"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/rainbowman_content.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "seconds per transaction."
|
||
msgstr "秒。"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__tax_line
|
||
msgid "tax_line"
|
||
msgstr "tax_line"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
msgid "to check"
|
||
msgstr "待檢查"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/rainbowman_content.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "transaction in"
|
||
msgstr "項交易,歷時"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/rainbowman_content.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "transactions in"
|
||
msgstr "項交易,歷時"
|