forked from Mapan/odoo17e
2439 lines
95 KiB
Plaintext
2439 lines
95 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_accountant
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Levi Siuzdak (sile), 2023
|
||
# Haojun Zou <apollo_zhj@msn.com>, 2023
|
||
# Claes-Johan Dahlin, 2023
|
||
# Egils Verkstad <egils@riseup.net>, 2023
|
||
# Daniel Osser <danielosser@gmail.com>, 2023
|
||
# Martin Wilderoth <martin.wilderoth@linserv.se>, 2023
|
||
# Daniel Forslund <daniel.forslund@gmail.com>, 2023
|
||
# Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2023
|
||
# Patrik Lermon <patrik.lermon@gmail.com>, 2023
|
||
# Robin Calvin, 2023
|
||
# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2023
|
||
# lynnliuying <lynn.liu1971@gmail.com>, 2023
|
||
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2023
|
||
# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2024
|
||
# Frank Mikosch, 2024
|
||
# Tim Levin, 2024
|
||
# Martin Trigaux, 2024
|
||
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2024
|
||
# Lasse L, 2024
|
||
# Simon S, 2024
|
||
# Mikael Åkerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mikael Åkerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: sv\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s will be fully "
|
||
"reconciled by the transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(display_name_html)s med ett öppet belopp på %(open_amount)s kommer att "
|
||
"stämmas av helt genom transaktionen."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s will be reduced"
|
||
" by %(amount)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(display_name_html)s med ett öppet belopp på %(open_amount)s kommer att "
|
||
"reduceras med %(amount)s."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_form
|
||
msgid "-> Reconcile"
|
||
msgstr "-> Avstäm"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0
|
||
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Bulk update journal items</b>"
|
||
msgstr "<b class=\"tip_title\">Tips: Uppdatera journalposter i stora mängder</b>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
|
||
msgid ""
|
||
"<b class=\"tip_title\">Tip: Find an Accountant or register your Accounting "
|
||
"Firm</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b class=\"tip_title\">Tips: Hitta en revisor eller registrera din "
|
||
"bokföringsbyrå</b>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<br>See how to manage your customer invoices in the "
|
||
"<b>Customers/Invoices</b> menu"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br>Se hur du hanterar dina kundfakturor i <b>Kunder/Fakturor</b> menyn"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_reconcile_model_form_inherit_account_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"<i title=\"Run manually\" role=\"img\" aria-label=\"Run manually\" class=\"fa fa-refresh\"/>\n"
|
||
" Run manually"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i title=\"Kör manuellt\" role=\"img\" aria-label=\"Kör manuellt\" class=\"fa fa-refresh\"/>\n"
|
||
" Kör manuellt"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
|
||
msgid "<i>Lock all journal entries</i>"
|
||
msgstr "<i>Lås alla journalposter</i>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
|
||
msgid "<i>Lock specific journal entries</i>"
|
||
msgstr "<i>Lås specifika journalposter</i>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">1 Bank Transaction</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">1 Banktransaktion</span>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Bank Statement</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Kontoutdrag</span>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
|
||
msgid "<span class=\"tip_button_text\">Find an Accountant</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"tip_button_text\">Hitta en revisor</span>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
|
||
msgid "<span class=\"tip_button_text\">Register your Accounting Firm</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"tip_button_text\">Registrera din bokföringsbyrå</span>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong><b>Good job!</b> You went through all steps of this tour.</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong><b>Bra jobbat!</b> Du gick igenom alla steg på den här "
|
||
"genomgången.</strong>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__account_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Konto"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_chart_template
|
||
msgid "Account Chart Template"
|
||
msgstr "Kontoplan"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_account_group_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_account_group
|
||
msgid "Account Groups"
|
||
msgstr "Kontogrupper"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.account_tag_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.account_tag_menu
|
||
msgid "Account Tags"
|
||
msgstr "Kontoetiketter"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__transfer_from_account_id
|
||
msgid "Account Transfer From"
|
||
msgstr "Kontoöverföring från"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_auto_reconcile_wizard
|
||
msgid "Account automatic reconciliation wizard"
|
||
msgstr "Guide för automatisk avstämning av konton"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_reconcile_wizard
|
||
msgid "Account reconciliation wizard"
|
||
msgstr "Guiden för kontoavstämning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_expense_account_id
|
||
msgid "Account used for deferred expenses"
|
||
msgstr "Konto som används för förutbetalda kostnader"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_revenue_account_id
|
||
msgid "Account used for deferred revenues"
|
||
msgstr "Konto som används för förutbetalda intäkter"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_accounting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_partner_view_form
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Bokföring"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
|
||
msgid "Accounting Period Closing"
|
||
msgstr "Bokföringsperiodens slut"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_view_account_change_lock_date
|
||
msgid "Accounting closing dates"
|
||
msgstr "Bokslutsdatum för redovisning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__account_ids
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Konton"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__account_auto_reconcile_wizard__search_mode__zero_balance
|
||
msgid "Accounts with zero balances"
|
||
msgstr "Konton med nollsaldon"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_accountant.account_tag_action
|
||
msgid "Add a new tag"
|
||
msgstr "Lätt till ny etikett"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"After the data extraction, check and validate the bill. If no vendor has "
|
||
"been found, add one before validating."
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter dataextraktionen, kontrollera och godkänn fakturan. Om ingen "
|
||
"leverantör har hittats, lägg till en innan godkännande."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/finish_buttons.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All Transactions"
|
||
msgstr "Alla transaktioner"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
||
msgid "All Users Lock Date"
|
||
msgstr "Alla användare Låsdatum"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__reco_model_autocomplete_ids
|
||
msgid "All reconciliation models"
|
||
msgstr "Alla modeller för avstämning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__allow_partials
|
||
msgid "Allow partials"
|
||
msgstr "Tillåt delbetalningar"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:res.groups,name:account_accountant.group_fiscal_year
|
||
msgid "Allow to define fiscal years of more or less than a year"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tillåt att definiera räkenskapsår som är längre eller kortare än ett år"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__amount_currency
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Belopp"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount (Company Currency)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount (Foreign Currency)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Amount Computation"
|
||
msgstr "Belopp Beräkning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__amount_currency
|
||
msgid "Amount Currency"
|
||
msgstr "Valutabelopp"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__amount_transaction_currency
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount in Currency"
|
||
msgstr "Belopp i valuta"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__amount
|
||
msgid "Amount in company currency"
|
||
msgstr "Belopp i företagets valuta"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An entry will transfer %(amount)s from %(from_account)s to %(to_account)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"En post kommer att överföra %(amount)s från %(from_account)s till "
|
||
"%(to_account)s."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Analytic"
|
||
msgstr "Analytisk"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__analytic_distribution
|
||
msgid "Analytic Distribution"
|
||
msgstr "Objektfördelning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__analytic_distribution_search
|
||
msgid "Analytic Distribution Search"
|
||
msgstr "Analytisk distributionsökning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__analytic_precision
|
||
msgid "Analytic Precision"
|
||
msgstr "Analytisk Precision"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__use_anglo_saxon
|
||
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
||
msgstr "Anglosaxisk redovisning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_with_buttons
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this statement?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill radera detta utdrag?"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list_reconcile/move_line_list_reconcile.xml:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list_reconcile/move_line_list_reconcile.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Auto-reconcile"
|
||
msgstr "Automatisk avstämning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_auto_reconcile_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Automatically Reconciled Entries"
|
||
msgstr "Automatiskt Avstämda Poster"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__available_reco_model_ids
|
||
msgid "Available Reco Model"
|
||
msgstr "Tillgänglig avstämningsmodell"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/finish_buttons.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Back to"
|
||
msgstr "Tillbaka till"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/global_info.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__balance
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Saldo"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_digest_digest__kpi_account_bank_cash
|
||
msgid "Bank & Cash Moves"
|
||
msgstr "Flytt av bank och kontanter"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__bank_account
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr "Bankkonto"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank Reconciliation"
|
||
msgstr "Bankavstämning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_bank_statement
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_bank_rec_widget
|
||
msgid "Bank Statement"
|
||
msgstr "Kontoutdrag"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank Statement %s.pdf"
|
||
msgstr "Kontoutdrag %s.pdf"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_bank_statement_line
|
||
msgid "Bank Statement Line"
|
||
msgstr "Bankutdrag-rad"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank Statement.pdf"
|
||
msgstr "Kontoutdrag.pdf"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_bank_rec_widget
|
||
msgid "Bank reconciliation widget for a single statement line"
|
||
msgstr "Bankavstämningswidget för en enda kontoutdragsrad"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Avbryt"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_change_lock_date
|
||
msgid "Change Lock Date"
|
||
msgstr "Ändra låsdatum"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__to_check
|
||
msgid ""
|
||
"Check if you are not certain of all the information of the counterpart."
|
||
msgstr "Bocka i fall du är osäker på mottagarens information"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose a line to preview its attachments."
|
||
msgstr "Välj en rad för att förhandsgranska dess bilagor."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_accountant.actions_account_fiscal_year
|
||
msgid "Click here to create a new fiscal year."
|
||
msgstr "Klicka här för att skapa ett nytt räkneskapsår."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
|
||
msgid ""
|
||
"Click here to find an accountant or if you want to list out your accounting "
|
||
"services on Odoo"
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicka här för att hitta en revisor eller om du vill lista dina "
|
||
"redovisningstjänster på Odoo"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click on a fetched bank transaction to start the reconciliation process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicka på en hämtad banktransaktion för att starta avstämningsprocessen."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Bolag"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Bolag"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__company_currency_id
|
||
msgid "Company currency"
|
||
msgstr "Bolagets valuta"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Inställningar"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/rainbowman_content.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Congrats, you're all done!"
|
||
msgstr "Grattis, du är klar!"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connect your bank and get your latest transactions."
|
||
msgstr "Anslut din bank och hämta dina senaste transaktioner."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
|
||
msgid "Counterpart Values"
|
||
msgstr "Motsvarande värden"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_bank_statement_form_bank_rec_widget
|
||
msgid "Create Statement"
|
||
msgstr "Skapa kontoutdrag"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_accountant.action_account_group_tree
|
||
msgid "Create a new account group"
|
||
msgstr "Skapa en ny kontogrupp"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create model"
|
||
msgstr "Skapa modell"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Create your first vendor bill.<br/><br/><i>Tip: If you don’t have one on "
|
||
"hand, use our sample bill.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Skapa din första leverantörsfaktura.<br/><br/><i>Tips: Om du inte har någon "
|
||
"faktura till hands kan du använda vår exempelfaktura.</i>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Skapad av"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Skapad den"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__credit
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "Kredit"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__cron_last_check
|
||
msgid "Cron Last Check"
|
||
msgstr "Cron Sista kontrollen"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__currency_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__reco_currency_id
|
||
msgid "Currency to use for reconciliation"
|
||
msgstr "Valuta som ska användas för avstämningen"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer/Vendor"
|
||
msgstr "Kund/leverantör"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_move_line__deferred_end_date
|
||
msgid "Date at which the deferred expense/revenue ends"
|
||
msgstr "Datum då upplupen kostnad/intäkt upphör"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_move_line__deferred_start_date
|
||
msgid "Date at which the deferred expense/revenue starts"
|
||
msgstr "Datum då upplupen kostnad/intäkt påbörjas"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__deferred_amount_computation_method__day
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Dagar"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__debit
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr "Debet"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__journal_default_account_id
|
||
msgid "Default Account"
|
||
msgstr "Standardkonto"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deferral of %s"
|
||
msgstr "Uppskov med %s"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__deferred_amount_computation_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_amount_computation_method
|
||
msgid "Deferred Amount Computation Method"
|
||
msgstr "Beräkningsmetod för upplupet belopp"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__deferred_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move__deferred_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_payment__deferred_move_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deferred Entries"
|
||
msgstr "Upplupna poster"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_journal_id
|
||
msgid "Deferred Entries Journal"
|
||
msgstr "Journal för upplupna poster"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__deferred_entry_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move__deferred_entry_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_payment__deferred_entry_type
|
||
msgid "Deferred Entry Type"
|
||
msgstr "Typ av upplupen transaktion"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__deferred_expense_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_expense_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__account_move__deferred_entry_type__expense
|
||
msgid "Deferred Expense"
|
||
msgstr "Uppskjutna kostnader"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__deferred_journal_id
|
||
msgid "Deferred Journal"
|
||
msgstr "Uppskjuten verifikation"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__deferred_revenue_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_revenue_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__account_move__deferred_entry_type__revenue
|
||
msgid "Deferred Revenue"
|
||
msgstr "Uppskjutna intäkter"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Define fiscal years of more or less than one year"
|
||
msgstr "Definiera räkenskapsår som är längre eller kortare än ett år"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_with_buttons
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Ta bort"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Deposits"
|
||
msgstr "Insättningar"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_digest_digest
|
||
msgid "Digest"
|
||
msgstr "Sammanställning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_auto_reconcile_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_with_buttons
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Förkasta"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Discount Amount"
|
||
msgstr "Rabattbelopp"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Discount Date"
|
||
msgstr "Rabattdatum"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discuss"
|
||
msgstr "Diskutera"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__display_allow_partials
|
||
msgid "Display Allow Partials"
|
||
msgstr "Visa tillåt delsummor"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Visningsnamn"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_stroked_amount_currency
|
||
msgid "Display Stroked Amount Currency"
|
||
msgstr "Visa Genomstruken Valutabelopp"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_stroked_balance
|
||
msgid "Display Stroked Balance"
|
||
msgstr "Visa Genomstruken Balans"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/digest.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saknar åtkomsträttighet, hoppa över denna data för användarens sammanställda"
|
||
" utskick"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit Statement"
|
||
msgstr "Redigera uttryck"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move_line__deferred_end_date
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Slutdatum"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_to
|
||
msgid "Ending Date, included in the fiscal year."
|
||
msgstr "Slutdatum, ingår i räkenskapsåret."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_company__invoicing_switch_threshold
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__invoicing_switch_threshold
|
||
msgid ""
|
||
"Every payment and invoice before this date will receive the 'From Invoicing'"
|
||
" status, hiding all the accounting entries related to it. Use this option "
|
||
"after installing Accounting if you were using only Invoicing before, before "
|
||
"importing all your actual accounting data in to Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alla betalningar och fakturor före detta datum får statusen \"Från "
|
||
"fakturering\", vilket döljer alla bokföringsposter som är relaterade till "
|
||
"dem. Använd det här alternativet efter att du har installerat bokföring om "
|
||
"du tidigare endast använde fakturering, innan du importerar alla dina "
|
||
"faktiska bokföringsuppgifter till Odoo."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Exchange Difference: %s"
|
||
msgstr "Valutadifferens: %s"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_open_auto_reconcile_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_auto_reconcile_wizard
|
||
msgid "Find Entries to Reconcile Automatically"
|
||
msgstr "Hitta poster att stämma av automatiskt"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_fiscal_year
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Fiscal Year"
|
||
msgstr "Räkenskapsår"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.action_account_fiscal_year_form
|
||
msgid "Fiscal Year 2018"
|
||
msgstr "Räkenskapsår 2018"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.actions_account_fiscal_year
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__group_fiscal_year
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_account_fiscal_year
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Fiscal Years"
|
||
msgstr "Räkenskapsår"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_last_day
|
||
msgid "Fiscalyear Last Day"
|
||
msgstr "Räkenskapsår Sista dagen"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_last_month
|
||
msgid "Fiscalyear Last Month"
|
||
msgstr "Räkenskapsår Senaste månad"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__flag
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr "Flagga"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__force_partials
|
||
msgid "Force Partials"
|
||
msgstr "Tvinga delsummor"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__force_price_included_taxes
|
||
msgid "Force Price Included Taxes"
|
||
msgstr "Tvinga Pris Inklusive Skatter"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__transaction_currency_id
|
||
msgid "Foreign Currency"
|
||
msgstr "Utländsk valuta"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_index
|
||
msgid "Form Index"
|
||
msgstr "Formulär Index"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__from_date
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Från"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
msgid "From Trade Payable accounts"
|
||
msgstr "Från handelsskuldkonton"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
msgid "From Trade Receivable accounts"
|
||
msgstr "Från konton för handelsfordringar"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0
|
||
msgid ""
|
||
"From any list view, select multiple records and the list becomes editable. "
|
||
"If you update a cell, selected records are updated all at once. Use this "
|
||
"feature to update multiple journal entries from the General Ledger, or any "
|
||
"Journal view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Markera flera poster i en listvy och listan blir redigerbar. Om du "
|
||
"uppdaterar en cell uppdateras alla markerade poster på en gång. Använd den "
|
||
"här funktionen för att uppdatera flera journalposter från huvudboken eller "
|
||
"någon Journalvyn."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__deferred_amount_computation_method__full_months
|
||
msgid "Full Months"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__generate_deferred_expense_entries_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__generate_deferred_expense_entries_method
|
||
msgid "Generate Deferred Expense Entries Method"
|
||
msgstr "Metod för att skapa upplupna kostnader"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__generate_deferred_revenue_entries_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__generate_deferred_revenue_entries_method
|
||
msgid "Generate Deferred Revenue Entries Method"
|
||
msgstr "Metod för att skapa upplupna intäkter"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Generate Expense Entries"
|
||
msgstr "Skapa kostnadstransaktioner"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Generate Revenue Entries"
|
||
msgstr "Skapa intäktstransaktioner"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to invoicing"
|
||
msgstr "Gå till fakturering"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Great! Let’s continue.<br/><br/><i>Tip: If you choose to upload your bill, "
|
||
"don’t forget to attach it.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Toppen! Låt oss fortsätta.<br/><br/><i>Tips: I fall du väljer att ladda upp "
|
||
"din faktura, glöm inte att bifoga den.</i>"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Gruppera efter"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__group_tax_id
|
||
msgid "Group Tax"
|
||
msgstr "Gruppskatt"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move_line__has_deferred_moves
|
||
msgid "Has Deferred Moves"
|
||
msgstr "Innehåller upplupna transaktioner"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_to_check
|
||
msgid ""
|
||
"If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
|
||
"related information at the time of the creation of the move and that the "
|
||
"move needs to be checked again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om den här rutan är ikryssad innebär det att användaren inte var säker på "
|
||
"all information relaterad till den här posten när den skapades och att den "
|
||
"därför behöver kontrolleras igen."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Incoming"
|
||
msgstr "Inkommande"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/res_config_settings.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Felaktigt datum för räkenskapsåret: dagen ligger utanför intervallet för "
|
||
"månaden. Månad: %s; Dag: %s"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__index
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Index"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__invalid
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Ogiltig"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Invalid statements"
|
||
msgstr "Ogiltiga kontoutdrag"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget__state
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid: The bank transaction can't be validate since the suspense account is still involved\n"
|
||
"Valid: The bank transaction can be validated.\n"
|
||
"Reconciled: The bank transaction has already been processed. Nothing left to do."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ogiltig: Banktransaktionen kan inte valideras eftersom mellanräkningskontot fortfarande är involverat.\n"
|
||
"Giltig: Banktransaktionen kan valideras.\n"
|
||
"Avstämd: Banktransaktionen har redan behandlats. Inget kvar att göra."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Invoice Date"
|
||
msgstr "Fakturadatum"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__invoicing_switch_threshold
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__invoicing_switch_threshold
|
||
msgid "Invoicing Switch Threshold"
|
||
msgstr "Tröskelvärde för växel för fakturering"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__is_multi_currency
|
||
msgid "Is Multi Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_is_reconciled
|
||
msgid "Is Reconciled"
|
||
msgstr "Är avstämd"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__is_write_off_required
|
||
msgid "Is a write-off move required to reconcile"
|
||
msgstr "Är en avskrivningstransaktion med avstämningskrav"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__is_transfer_required
|
||
msgid "Is an account transfer required"
|
||
msgstr "Är en kontotransaktion obligatorisk"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__transfer_warning_message
|
||
msgid "Is an account transfer required to reconcile"
|
||
msgstr "Är en kontotransaktion obligatorisk för att stämma av"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__lock_date_violated_warning_message
|
||
msgid "Is the date violating the lock date of moves"
|
||
msgstr "Är datumet som strider mot låsdatumet för transaktioner"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Artiklar"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_journal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_journal_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Journal"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__journal_currency_id
|
||
msgid "Journal Currency"
|
||
msgstr "Journalvaluta"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__period_lock_date
|
||
msgid "Journal Entries Lock Date"
|
||
msgstr "Journalanteckningar Låsdatum"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_move
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__move_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Journalanteckning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_move_line
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "Transaktion"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "Journalrader"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_move_line_posted_unreconciled
|
||
msgid "Journal Items to reconcile"
|
||
msgstr "Journaltransaktioner att stämma av"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
msgid "Journal items where matching number isn't set"
|
||
msgstr "Journalposter där det matchande numret inte har fastställts"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_journal_id
|
||
msgid "Journal used for deferred entries"
|
||
msgstr "Journal använd för upplupna kostnader"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_digest_digest__kpi_account_bank_cash_value
|
||
msgid "Kpi Account Bank Cash Value"
|
||
msgstr "Kpi-konto bank kontantvärde"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__label
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Beskrivning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Last Day"
|
||
msgstr "Sista dagen"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Senast uppdaterad av"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Senast uppdaterad den"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_auto_reconcile_wizard
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "Lansera"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let’s automate your bills, bank transactions and accounting processes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Låt oss automatisera dina räkningar, banktransaktioner och "
|
||
"redovisningsprocesser."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let’s go back to the dashboard."
|
||
msgstr "Låt oss gå tillbaka till instrumentpanelen."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let’s see how a bill looks like in form view."
|
||
msgstr "Låt oss se hur en räkning ser ut i formulärvyn."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__line_ids
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Rad"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_bank_rec_widget_line
|
||
msgid "Line of the bank reconciliation widget"
|
||
msgstr "Linje i bankavstämningsmodulen"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
|
||
msgid "Lock Date for All Users"
|
||
msgstr "Låsa datum för alla användare"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__period_lock_date
|
||
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
|
||
msgstr "Lås-datum för andra än ekonomi"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_action_change_lock_date
|
||
msgid "Lock Dates"
|
||
msgstr "Lås datum"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
|
||
msgid "Management Closing"
|
||
msgstr "Hantera Stängning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Manual Operations"
|
||
msgstr "Manuella Operationer"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__generate_deferred_expense_entries_method__manual
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__generate_deferred_revenue_entries_method__manual
|
||
msgid "Manually & Grouped"
|
||
msgstr "Manuellt & Grupperat"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__manually_modified
|
||
msgid "Manually Modified"
|
||
msgstr "Manuellt modifierat"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/list_view_switcher.js:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/matching_link_widget/matching_link_widget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Match"
|
||
msgstr "Match"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Match Existing Entries"
|
||
msgstr "Matcha Befintliga Poster"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Matched"
|
||
msgstr "Matchad"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Matched Transactions"
|
||
msgstr "Matchade transaktioner"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__matching_rules_allow_auto_reconcile
|
||
msgid "Matching Rules Allow Auto Reconcile"
|
||
msgstr "Matchningsregler Tillåter Automatisk Avstämning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_amount_computation_method
|
||
msgid "Method used to compute the amount of deferred entries"
|
||
msgstr "Metod för att beräkna antalet upplupna poster"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__generate_deferred_expense_entries_method
|
||
msgid "Method used to generate deferred expense entries"
|
||
msgstr "Metod använd för att generera upplupna kostnader"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__generate_deferred_revenue_entries_method
|
||
msgid "Method used to generate deferred revenue entries"
|
||
msgstr "Metod använd för att generera upplupna intäkter"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Övrigt"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__deferred_amount_computation_method__month
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Månader"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Mer"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move_line__move_attachment_ids
|
||
msgid "Move Attachment"
|
||
msgstr "Flytta bilaga"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__move_line_ids
|
||
msgid "Move lines to reconcile"
|
||
msgstr "Transaktionslinjer att stämma av"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Namn"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__narration
|
||
msgid "Narration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Ny"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
|
||
msgid "New Transaction"
|
||
msgstr "Ny transaktion"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No attachments linked."
|
||
msgstr "Inga bilagor är länkade."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "No statement"
|
||
msgstr "Inget kontoutdrag"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No transactions matching your filters were found."
|
||
msgstr "Inga transaktioner som matchar era filter kunde hittas."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__tax_lock_date
|
||
msgid ""
|
||
"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
|
||
"this date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inga användare kan redigera journalposter som är relaterade till en skatt "
|
||
"före och inklusive detta datum."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
|
||
msgid ""
|
||
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
||
"this date. Use it for fiscal year locking for example."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inga användare, inklusive ekonomi-personal, kan ändra bokföringen före och "
|
||
"inklusive detta datum. Använd detta för att exempelvis låsa bokföringsåret."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Not Matched"
|
||
msgstr "Ej Överensstämmande"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_tree_bank_rec_widget
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Anteckningar"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Nothing to do here!"
|
||
msgstr "Inget att göra här!"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__generate_deferred_expense_entries_method__on_validation
|
||
msgid "On bill validation"
|
||
msgstr "I samband med fakturagodkännande"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__generate_deferred_revenue_entries_method__on_validation
|
||
msgid "On invoice validation"
|
||
msgstr "I samband med fakturagodkännnade"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_change_lock_date.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only Billing Administrators are allowed to change lock dates!"
|
||
msgstr "Endast faktureringsadministratörer får ändra låsdatum!"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"Only partial reconciliation is possible. Proceed in multiple steps if you "
|
||
"want to full reconcile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Endast delavstämning är möjlig. Fortsätt i flera steg för att stämma av hela"
|
||
" beloppet."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__period_lock_date
|
||
msgid ""
|
||
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
|
||
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
|
||
"example."
|
||
msgstr ""
|
||
"Endast användare med rättighetern 'Controller' kan korrigera bokföringen "
|
||
"till och med detta datum. Använd för periodlåstning inuti ett öppet "
|
||
"bokföringsår."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
|
||
msgid "Open Amount"
|
||
msgstr "Öppet Belopp"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
|
||
msgid "Open Amount in Currency"
|
||
msgstr "Öppet belopp i valuta"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open balance: %s"
|
||
msgstr "Öppen Saldo: %s"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__account_auto_reconcile_wizard__search_mode__one_to_one
|
||
msgid "Opposite balances one by one"
|
||
msgstr "Motsatta balanser en och en"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Original Deferred Entries"
|
||
msgstr "Ursprunglig upplupen intäkt"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__deferred_original_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move__deferred_original_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_payment__deferred_original_move_ids
|
||
msgid "Original Invoices"
|
||
msgstr "Originalfakturor"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Originator Tax"
|
||
msgstr "Ursprunglig Tax"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Outgoing"
|
||
msgstr "Utgående"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Partner"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_currency_id
|
||
msgid "Partner Currency"
|
||
msgstr "Kontaktens Valuta"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__partner_name
|
||
msgid "Partner Name"
|
||
msgstr "Företagsnamn"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_payable_account_id
|
||
msgid "Partner Payable Account"
|
||
msgstr "Kontaktens konto för leverantörsreskontra"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_payable_amount
|
||
msgid "Partner Payable Amount"
|
||
msgstr "Kontaktens belopp i leverantörsreskontra"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_receivable_account_id
|
||
msgid "Partner Receivable Account"
|
||
msgstr "Kontaktens konto för kundreskontra"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_receivable_amount
|
||
msgid "Partner Receivable Amount"
|
||
msgstr "Kontaktens belopp i kundreskontra"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__partner_ids
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Partners"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
msgid "Payable"
|
||
msgstr "Skulder"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payable:"
|
||
msgstr "Betalbar:"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_payment_form_inherit_account_accountant
|
||
msgid "Payment Matching"
|
||
msgstr "Matchning av betalningar"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__payment_state_before_switch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move__payment_state_before_switch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_payment__payment_state_before_switch
|
||
msgid "Payment State Before Switch"
|
||
msgstr "Betalningsstatus före byte"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Betalningar"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
msgid "Payments Matching"
|
||
msgstr "Matchande betalningar"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
|
||
msgid "Pick a date to lock"
|
||
msgstr "Välj ett datum att låsa"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please set the deferred accounts in the accounting settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vänligen konfigurera konto för upplupna transaktioner i inställningarna för "
|
||
"bokföring."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please set the deferred journal in the accounting settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vänligen konfigurera journal för upplupna transaktioner i inställningarna "
|
||
"för bokföring."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Post Deferred entries in:"
|
||
msgstr "Bokför upplupna transaktioner i:"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__predict_bill_product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__predict_bill_product
|
||
msgid "Predict Bill Product"
|
||
msgstr "Tolka produkt på faktura"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Predict vendor bill product"
|
||
msgstr "Tolka produkt på leverantörsfaktura"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_reconcile_model
|
||
msgid ""
|
||
"Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
|
||
msgstr ""
|
||
"Förinställ för att skapa journalposter vid matchning av fakturor och "
|
||
"betalningar"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
||
msgid ""
|
||
"Prevents Journal Entry creation or modification up to the defined date "
|
||
"inclusive for all users. As a closed period, all accounting operations are "
|
||
"prohibited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Blockerar skapande eller modifiering av verifikat fram till utsatt datum för"
|
||
" samtliga användare. Då perioden är stängd är alla bokföringstransaktioner "
|
||
"blockerade."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__period_lock_date
|
||
msgid ""
|
||
"Prevents Journal entries creation up to the defined date inclusive. Except "
|
||
"for Accountant users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Blockerar skapande av verifikat fram till utsatt datum. Förutom för "
|
||
"Accountant användare."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__tax_lock_date
|
||
msgid ""
|
||
"Prevents Tax Returns modification up to the defined date inclusive (Journal "
|
||
"Entries involving taxes). The Tax Return Lock Date is automatically set when"
|
||
" the corresponding Journal Entry is posted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Förhindrar ändring av skattedeklarationer fram till och med det angivna "
|
||
"datumet (bokföringsposter som involverar skatter). Låsningsdatum för "
|
||
"skattedeklaration sätts automatiskt när motsvarande bokföringspost bokförs."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_with_buttons
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Skriv ut"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
msgid "Receivable"
|
||
msgstr "Fordringar"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Receivable:"
|
||
msgstr "Fordringar:"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__search_mode
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_account_reconcile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_tree
|
||
msgid "Reconcile"
|
||
msgstr "Avstämning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_wizard
|
||
msgid "Reconcile & open"
|
||
msgstr "Avstäm & öppna"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__reco_account_id
|
||
msgid "Reconcile Account"
|
||
msgstr "Avstämningskonto"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__reconcile_model_id
|
||
msgid "Reconcile Model"
|
||
msgstr "Modell för Avstämning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__reconciled
|
||
msgid "Reconciled"
|
||
msgstr "Avstämd"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__reco_model_id
|
||
msgid "Reconciliation model"
|
||
msgstr "Avstämningsmodell"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Record cost of goods sold in your journal entries"
|
||
msgstr "Redovisa kostnaden för sålda varor i dina journalanteckningar"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__ref
|
||
msgid "Ref"
|
||
msgstr "Ref"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referens"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit
|
||
msgid "Related Purchase(s)"
|
||
msgstr "Relaterat inköp"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit
|
||
msgid "Related Sale(s)"
|
||
msgstr "Relaterad försäljning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Återställ"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Residual"
|
||
msgstr "Kvarvarande"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Residual in Currency"
|
||
msgstr "Återstående i valuta"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__return_todo_command
|
||
msgid "Return Todo Command"
|
||
msgstr "Returnerar Todo-kommando"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_reconcile_model_line
|
||
msgid "Rules for the reconciliation model"
|
||
msgstr "Regler för avstämningsmodellen"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_with_buttons
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Spara"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
|
||
msgid "Save & Close"
|
||
msgstr "Spara & stäng"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
|
||
msgid "Save & New"
|
||
msgstr "Spara & ny"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
msgid "Search Journal Items to Reconcile"
|
||
msgstr "Sök transaktioner att stämma av"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__selected_aml_ids
|
||
msgid "Selected Aml"
|
||
msgstr "Utvalda Aml"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__selected_reco_model_id
|
||
msgid "Selected Reco Model"
|
||
msgstr "Vald avstämningsmodell"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set as Checked"
|
||
msgstr "Markera som Kontrollerad"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__single_currency_mode
|
||
msgid "Single Currency Mode"
|
||
msgstr "Envalutaläge"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_id
|
||
msgid "Source Aml"
|
||
msgstr "Källa Aml"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_move_id
|
||
msgid "Source Aml Move"
|
||
msgstr "Källa Aml Flytt"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_move_name
|
||
msgid "Source Aml Move Name"
|
||
msgstr "Namn på Källa Aml Flytt"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_amount_currency
|
||
msgid "Source Amount Currency"
|
||
msgstr "Källbelopp Valuta"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_balance
|
||
msgid "Source Balance"
|
||
msgstr "Källa Balans"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_credit
|
||
msgid "Source Credit"
|
||
msgstr "Källa Kredit"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_debit
|
||
msgid "Source Debit"
|
||
msgstr "Källa Debet"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_id
|
||
msgid "St Line"
|
||
msgstr "St Linje"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_transaction_details
|
||
msgid "St Line Transaction Details"
|
||
msgstr "St Line Transaktionsdetaljer"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move_line__deferred_start_date
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Startdatum"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_from
|
||
msgid "Start Date, included in the fiscal year."
|
||
msgstr "Startdatum, ingår i räkenskapsåret."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__state
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Etapp"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.server,name:account_accountant.action_bank_statement_attachment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Statement"
|
||
msgstr "Verifikat"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Statement Line"
|
||
msgstr "Verifikatsrad"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__suggestion_amount_currency
|
||
msgid "Suggestion Amount Currency"
|
||
msgstr "Förslag belopp i valuta"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__suggestion_balance
|
||
msgid "Suggestion Balance"
|
||
msgstr "Föreslagen balans"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__suggestion_html
|
||
msgid "Suggestion Html"
|
||
msgstr "Förslag Html"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Förslag"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__tax_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_ids
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Skatt"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_base_amount_currency
|
||
msgid "Tax Base Amount Currency"
|
||
msgstr "Skattebasbelopp Valuta"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Tax Grids"
|
||
msgstr "Momsfält"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__tax_lock_date
|
||
msgid "Tax Lock Date"
|
||
msgstr "Datum för skattelåsning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_repartition_line_id
|
||
msgid "Tax Repartition Line"
|
||
msgstr "Rad för skattefördelning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__tax_lock_date
|
||
msgid "Tax Return Lock Date"
|
||
msgstr "Datum för låsning av skattedeklarationen"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_tag_ids
|
||
msgid "Tax Tag"
|
||
msgstr "Skattemärkning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Moms"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_narration
|
||
msgid "Terms and Conditions"
|
||
msgstr "Villkor"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/rainbowman_content.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "That's on average"
|
||
msgstr "Genomsnittliga betalningsdagar"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__amount_transaction_currency
|
||
msgid ""
|
||
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
|
||
" entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det belopp som uttrycks i en valfri annan valuta om det är en post med flera"
|
||
" valutor."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The date you set violates the lock date of one of your entry. It will be "
|
||
"overriden by the following date : %(replacement_date)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Datumet ni valt strider mot det utsatta låsdatumet för er verifikation. Det "
|
||
"kommer att skrivas över av följande datum: %(replacement_date)s"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_bank_statement_line__deferred_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_move__deferred_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_payment__deferred_move_ids
|
||
msgid "The deferred entries created by this invoice"
|
||
msgstr "Upplupna transaktioner som kommer att skapas av denna faktura"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The ending date must not be prior to the starting date."
|
||
msgstr "Slutdatumet får inte ligga före startdatumet."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The invoice %(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s "
|
||
"will be entirely paid by the transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fakturan %(display_name_html)s med ett öppet belopp på %(open_amount)s "
|
||
"kommer att betalas i sin helhet av transaktionen."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The invoice %(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s "
|
||
"will be reduced by %(amount)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fakturan %(display_name_html)s med ett öppet belopp på %(open_amount)s "
|
||
"kommer att reduceras med %(amount)s."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The invoices up to this date will not be taken into account as accounting "
|
||
"entries"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fakturor fram till detta datum kommer inte att beaktas som bokföringsposter"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__transaction_currency_id
|
||
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
|
||
msgstr "Den valfria extra valutan om det är en post med flera valutor."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_bank_statement_line__deferred_original_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_move__deferred_original_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_payment__deferred_original_move_ids
|
||
msgid "The original invoices that created the deferred entries"
|
||
msgstr "Originalfaktura för upplupen transaktion"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The system will try to predict the product on vendor bill lines based on the"
|
||
" label of the line"
|
||
msgstr ""
|
||
"Systemet kommer att försöka tolka produkt baserat på beskrivningen för "
|
||
"fakturaraden"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This bank transaction has been automatically validated using the "
|
||
"reconciliation model '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna banktransaktion har validerats automatiskt med avstämningsmodellen "
|
||
"'%s'."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This can only be used on journal items"
|
||
msgstr "This can only be used on journal items"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_reconcile_model_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget "
|
||
"because its configuration is not adapted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna avstämningsmodell kan inte användas i den manuella avstämningswidgeten"
|
||
" eftersom dess konfiguration inte är anpassad"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:digest.tip,name:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0
|
||
msgid "Tip: Bulk update journal items"
|
||
msgstr "Tips: Uppdatera journalposter i stora mängder"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:digest.tip,name:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
|
||
msgid "Tip: Find an Accountant or register your Accounting Firm"
|
||
msgstr "Tips: Hitta en revisor eller registrera din bokföringsbyrå"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__to_date
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Till"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__to_check
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_to_check
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To Check"
|
||
msgstr "Att kontrollera"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget
|
||
msgid "To check"
|
||
msgstr "Att kontrollera"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__todo_command
|
||
msgid "Todo Command"
|
||
msgstr "Kommando Att Göra"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Total Balance"
|
||
msgstr "Total Balans"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Total Credit"
|
||
msgstr "Total kredit"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Total Debit"
|
||
msgstr "Total skuld"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Total Residual"
|
||
msgstr "Totalt kvarvarande"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Total Residual in Currency"
|
||
msgstr "Totalt Återstående i valuta"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
|
||
msgid "Transaction"
|
||
msgstr "Transaktion"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__transaction_currency_id
|
||
msgid "Transaction Currency"
|
||
msgstr "Transaktionens valuta"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transaction Details"
|
||
msgstr "Detaljer om transaktionen"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
msgid "Transactions"
|
||
msgstr "Transaktioner"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transfer from %s"
|
||
msgstr "Överför från %s"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transfer to %s"
|
||
msgstr "Överför till %s"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.server,name:account_accountant.auto_reconcile_bank_statement_line_ir_actions_server
|
||
msgid "Try to reconcile automatically your statement lines"
|
||
msgstr "Försök att automatiskt stämma av dina kontoutdragsrader"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
|
||
msgid "Unreconciled"
|
||
msgstr "Oavstämd"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/res_company.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unreconciled statements lines"
|
||
msgstr "Oavslutade kontoutdragsrader"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__valid
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "Giltig"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Bekräfta"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/list_view_switcher.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Visa"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View models"
|
||
msgstr "Visa modeller"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__wizard_id
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "Guide"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__company_currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__company_currency_id
|
||
msgid "Wizard Company Currency"
|
||
msgstr "Guidad Företagsvaluta"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Write-Off"
|
||
msgstr "Avskrivning"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Write-Off Entry"
|
||
msgstr "Avskrivningstransaktion"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not have an overlap between two fiscal years, please correct the "
|
||
"start and/or end dates of your fiscal years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ni kan inte ha en överlappning mellan två räkenskapsår, vänligen ändra start"
|
||
" och/eller slutdatumen på era räkenskapsår."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can only reconcile entries with up to two different accounts: %s"
|
||
msgstr "Du kan bara stämma av poster med upp till två olika konton: %s"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change the account for a deferred line in %(move_name)s if it has"
|
||
" already been deferred."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte ändra kontot för en uppskjuten rad i %(move_name)s om den redan "
|
||
"har skjutits upp."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot create a deferred entry with a start date but no end date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte skapa en uppskjuten post med ett startdatum men inget slutdatum."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot create a deferred entry with a start date later than the end "
|
||
"date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte skapa en uppskjuten post med ett startdatum som är senare än "
|
||
"slutdatumet."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot generate deferred entries for a miscellaneous journal entry."
|
||
msgstr "Du kan inte skapa uppskjutna poster för en diverse journalpost."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot have a fiscal year on a child company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot reset to draft an invoice that is grouped in deferral entry. You "
|
||
"can create a credit note instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte återställa till utkast en faktura som är grupperad i "
|
||
"periodavgränsningspost. Du kan skapa en kreditnota istället."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_change_lock_date.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot set a lock date in the future."
|
||
msgstr "Du kan inte ställa in ett låsdatum i framtiden."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You might want to %(btn_start)sfully reconcile%(btn_end)s the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kanske vill %(btn_start)sfullständigt avstämma%(btn_end)s dokumentet."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You might want to make a %(btn_start)spartial reconciliation%(btn_end)s "
|
||
"instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kanske vill göra en %(btn_start)sdelvis avstämning%(btn_end)s istället."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You might want to record a %(btn_start)spartial payment%(btn_end)s."
|
||
msgstr "Du kanske vill registrera en %(btn_start)sdelbetalning%(btn_end)s."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You might want to set the invoice as %(btn_start)sfully paid%(btn_end)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kanske vill ange fakturan som %(btn_start)sfullt betald%(btn_end)s."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/rainbowman_content.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You reconciled"
|
||
msgstr "Du stämde av"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__aml
|
||
msgid "aml"
|
||
msgstr "aml"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__auto_balance
|
||
msgid "auto_balance"
|
||
msgstr "auto_balance"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
|
||
msgid "e.g. Bank Fees"
|
||
msgstr "t.ex Bankavgifter"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__early_payment
|
||
msgid "early_payment"
|
||
msgstr "early_payment"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__exchange_diff
|
||
msgid "exchange_diff"
|
||
msgstr "exchange_diff"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "i"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__liquidity
|
||
msgid "liquidity"
|
||
msgstr "likviditet"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__manual
|
||
msgid "manual"
|
||
msgstr "manuell"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__new_aml
|
||
msgid "new_aml"
|
||
msgstr "new_aml"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/rainbowman_content.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "seconds per transaction."
|
||
msgstr "sekunder per transaktion."
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__tax_line
|
||
msgid "tax_line"
|
||
msgstr "tax_line"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
|
||
msgid "to check"
|
||
msgstr "att kontrollera"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/rainbowman_content.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "transaction in"
|
||
msgstr "transaktion i"
|
||
|
||
#. module: account_accountant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/rainbowman_content.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "transactions in"
|
||
msgstr "transaktioner i"
|