1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/account_accountant/i18n/az.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

2395 lines
91 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_accountant
#
# Translators:
# Jumshud Sultanov <cumshud@gmail.com>, 2024
# erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2024
# shahriyar rzayev, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: shahriyar rzayev, 2024\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"%(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s will be fully "
"reconciled by the transaction."
msgstr ""
"%(display_name_html)s girişindəki %(open_amount)s açıq məbləğ əməliyyat ilə"
" tam olaraq üzləşdiriləcək."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"%(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s will be reduced"
" by %(amount)s."
msgstr ""
"%(display_name_html)s girişindəki %(open_amount)s açıq məbləğ %(amount)s "
"azaldılacaq"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_form
msgid "-> Reconcile"
msgstr "-> Üzləşdir"
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Bulk update journal items</b>"
msgstr "<b class=\"tip_title\">Məsləhət: Jurnal Maddələrini Toplu yeniləmə</b>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid ""
"<b class=\"tip_title\">Tip: Find an Accountant or register your Accounting "
"Firm</b>"
msgstr ""
"<b class=\"tip_title\">Məsləhət: Mühasib Tap və ya Mühasibat Şirkəti "
"Qeydiyyatdan keçir</b>"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"<br>See how to manage your customer invoices in the "
"<b>Customers/Invoices</b> menu"
msgstr ""
"<br>Müştəri Qaimələrini idarə etmək üçün <b>Müştərilər/Qaimələr</b> "
"menyusuna daxil olun"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_reconcile_model_form_inherit_account_accountant
msgid ""
"<i title=\"Run manually\" role=\"img\" aria-label=\"Run manually\" class=\"fa fa-refresh\"/>\n"
" Run manually"
msgstr ""
"<i title=\"Run manually\" role=\"img\" aria-label=\"Run manually\" class=\"fa fa-refresh\"/>\n"
" Manual İcra Et"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "<i>Lock all journal entries</i>"
msgstr "<i>Bütün jurnal girişlərini kilidlə</i>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "<i>Lock specific journal entries</i>"
msgstr "<i>Spesifik jurnal girişlərini kilidlə </i>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit
msgid "<span class=\"o_stat_text\">1 Bank Transaction</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">1 Bank Tranzaksiyası</span>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Bank Statement</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Bank Çıxarışı</span>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid "<span class=\"tip_button_text\">Find an Accountant</span>"
msgstr "<span class=\"tip_button_text\">Mühasib Tap</span>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid "<span class=\"tip_button_text\">Register your Accounting Firm</span>"
msgstr ""
"<span class=\"tip_button_text\">Mühasibat Şirkətini Qeydiyyatdan "
"Keçir</span>"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"<strong><b>Good job!</b> You went through all steps of this tour.</strong>"
msgstr "<strong><b>Əla!</b> Bu turun bütün addımlarını keçdiniz.</strong>"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
#, python-format
msgid "Account"
msgstr "Hesab"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Hesablar Planı Şablonu"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_account_group_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_account_group
msgid "Account Groups"
msgstr "Hesab Topluları"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.account_tag_menu
msgid "Account Tags"
msgstr "Hesab Etiketləri"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__transfer_from_account_id
msgid "Account Transfer From"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_auto_reconcile_wizard
msgid "Account automatic reconciliation wizard"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_reconcile_wizard
msgid "Account reconciliation wizard"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_expense_account_id
msgid "Account used for deferred expenses"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_revenue_account_id
msgid "Account used for deferred revenues"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_accounting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_partner_view_form
msgid "Accounting"
msgstr "Mühasibat Uçotu"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "Accounting Period Closing"
msgstr "Mühasibat Dövrü Qapanış"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_view_account_change_lock_date
msgid "Accounting closing dates"
msgstr "Mühasibat qapanış tarixləri "
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__account_ids
msgid "Accounts"
msgstr "Hesablar"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__account_auto_reconcile_wizard__search_mode__zero_balance
msgid "Accounts with zero balances"
msgstr "Sıfır balanslı hesablar"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_accountant.account_tag_action
msgid "Add a new tag"
msgstr "Yeni etiket əlavə edin"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"After the data extraction, check and validate the bill. If no vendor has "
"been found, add one before validating."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/finish_buttons.xml:0
#, python-format
msgid "All Transactions"
msgstr "Bütün Əməliyyatlar"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
msgid "All Users Lock Date"
msgstr "Bütün İstifadəçilərin Kilidlənmə Tarixi"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__reco_model_autocomplete_ids
msgid "All reconciliation models"
msgstr "Bütün üzləşdirmə modelləri"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__allow_partials
msgid "Allow partials"
msgstr "Qismən ödəməyə icazə ver"
#. module: account_accountant
#: model:res.groups,name:account_accountant.group_fiscal_year
msgid "Allow to define fiscal years of more or less than a year"
msgstr ""
"Bir ildən uzun və ya qısa müddətli fiskal il təyin etməyə icazə verin."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__amount_currency
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
#, python-format
msgid "Amount"
msgstr "Məbləğ"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#, python-format
msgid "Amount (Company Currency)"
msgstr "Məbləğ (Şirkət Valyutasında)"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#, python-format
msgid "Amount (Foreign Currency)"
msgstr "Məbləğ (Xarici Valyutada)"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Amount Computation"
msgstr "Məbləğ Hesablama"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__amount_currency
msgid "Amount Currency"
msgstr "Məbləğin Valyutası"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__amount_transaction_currency
#, python-format
msgid "Amount in Currency"
msgstr "Valyutada Məbləğ"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__amount
msgid "Amount in company currency"
msgstr "Şirkət valyutasında məbləğ"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"An entry will transfer %(amount)s from %(from_account)s to %(to_account)s."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
#, python-format
msgid "Analytic"
msgstr "Analitik"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__analytic_distribution
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Analitik bölüşdürmə"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Analitik Dağıtım Axtarışı"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Analitik Dəqiqlik"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__use_anglo_saxon
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr "Anqlo-Saks Mühasibatlığı"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_with_buttons
msgid "Are you sure you want to delete this statement?"
msgstr "Bu çıxarışı silmək istədiyinizdən əmisinizmi?"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list_reconcile/move_line_list_reconcile.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list_reconcile/move_line_list_reconcile.xml:0
#, python-format
msgid "Auto-reconcile"
msgstr "Avtomatik-üzləşdirmə"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_auto_reconcile_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Automatically Reconciled Entries"
msgstr "Avtomatik Üzləşdirilmiş Girişlər"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__available_reco_model_ids
msgid "Available Reco Model"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/finish_buttons.xml:0
#, python-format
msgid "Back to"
msgstr "Geri"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/global_info.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__balance
#, python-format
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_digest_digest__kpi_account_bank_cash
msgid "Bank & Cash Moves"
msgstr "Bank və Pul Köçürmələri"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__bank_account
#, python-format
msgid "Bank Account"
msgstr "Bank Hesabı"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "Bank Reconciliation"
msgstr "Bank Üzləşdirməsi "
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_bank_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_bank_rec_widget
msgid "Bank Statement"
msgstr "Bank Çıxarışı"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "Bank Statement %s.pdf"
msgstr "Bank Çıxarışı %s.pdf"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Bank Çıxarışı Sətri"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "Bank Statement.pdf"
msgstr "Bank Çıxarışı.pdf"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_bank_rec_widget
msgid "Bank reconciliation widget for a single statement line"
msgstr "Tək bəyan sətri üçün bank üzləşməsi modeli "
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv edin"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_change_lock_date
msgid "Change Lock Date"
msgstr "Kilid Tarixini Dəyişdirin"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__to_check
msgid ""
"Check if you are not certain of all the information of the counterpart."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
#, python-format
msgid "Choose a line to preview its attachments."
msgstr "Əlavələrini önizləmək üçün bir sətir seçin."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_accountant.actions_account_fiscal_year
msgid "Click here to create a new fiscal year."
msgstr "Yeni fiskal il yaratmaq üçün buraya klik edin."
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid ""
"Click here to find an accountant or if you want to list out your accounting "
"services on Odoo"
msgstr ""
"Mühasib tapmaq və ya Odoo Mühasibat xidmətlərinizi müştərilərə təklif etmək "
"üçün buraya klikləyin."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"Click on a fetched bank transaction to start the reconciliation process."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Şirkətlər"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "Şirkət"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__company_currency_id
msgid "Company currency"
msgstr "Şirkət valyutası"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Parametrləri Konfiqurasiya edin"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/rainbowman_content.xml:0
#, python-format
msgid "Congrats, you're all done!"
msgstr "Təbriklər, hamısı tamamlandı!"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Connect your bank and get your latest transactions."
msgstr "Bankınızı əlaqəndirin və ən son əməliyyatlarınızı əldə edin."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
msgid "Counterpart Values"
msgstr "Tərəfdaş Dəyərləri"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_bank_statement_form_bank_rec_widget
msgid "Create Statement"
msgstr "Bəyannamə Yarat"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_accountant.action_account_group_tree
msgid "Create a new account group"
msgstr "Yeni bir hesap qrupu yaradın."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#, python-format
msgid "Create model"
msgstr "Model yarat"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"Create your first vendor bill.<br/><br/><i>Tip: If you dont have one on "
"hand, use our sample bill.</i>"
msgstr ""
"İlk Podratçı Fakturasını yaradın.<br/><br/><i>Məsləhət: Hər hansı fakturanız"
" yoxdursa nümunə fakturadan istifadə edin.</i>"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Tərəfindən yaradılıb"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Tarixdə yaradıldı"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__credit
#, python-format
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__cron_last_check
msgid "Cron Last Check"
msgstr "Cron son yoxlama"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__currency_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
#, python-format
msgid "Currency"
msgstr "Valyuta"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__reco_currency_id
msgid "Currency to use for reconciliation"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "Customer/Vendor"
msgstr "Müştəri/Podratçı "
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_move_line__deferred_end_date
msgid "Date at which the deferred expense/revenue ends"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_move_line__deferred_start_date
msgid "Date at which the deferred expense/revenue starts"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__deferred_amount_computation_method__day
msgid "Days"
msgstr "günlər"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__debit
#, python-format
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__journal_default_account_id
msgid "Default Account"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Deferral of %s"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__deferred_amount_computation_method
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_amount_computation_method
msgid "Deferred Amount Computation Method"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__deferred_move_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move__deferred_move_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_payment__deferred_move_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit
#, python-format
msgid "Deferred Entries"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_journal_id
msgid "Deferred Entries Journal"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__deferred_entry_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move__deferred_entry_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_payment__deferred_entry_type
msgid "Deferred Entry Type"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__deferred_expense_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_expense_account_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__account_move__deferred_entry_type__expense
msgid "Deferred Expense"
msgstr "Təxirə Salınmış Xərc"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__deferred_journal_id
msgid "Deferred Journal"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__deferred_revenue_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_revenue_account_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__account_move__deferred_entry_type__revenue
msgid "Deferred Revenue"
msgstr "Təxirə Salınmış Gəlir"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Define fiscal years of more or less than one year"
msgstr "Bir ildən çox və ya az olan fiskal illəri müəyyən et"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_with_buttons
msgid "Delete"
msgstr "Silin"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Deposits"
msgstr "Depozitlər"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_digest_digest
msgid "Digest"
msgstr "Daycest"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_auto_reconcile_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_with_buttons
msgid "Discard"
msgstr "Ləğv edin"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
msgid "Discount Amount"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
msgid "Discount Date"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#, python-format
msgid "Discuss"
msgstr "Müzakirə"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__display_allow_partials
msgid "Display Allow Partials"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Ekran Adı"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_stroked_amount_currency
msgid "Display Stroked Amount Currency"
msgstr "Vurğulanmıış Məbləğin Valyutasını Göstər "
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_stroked_balance
msgid "Display Stroked Balance"
msgstr "Vurğulanmış Balansı Göstər "
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/digest.py:0
#, python-format
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
msgstr ""
"Əgər giriş edə bilmirsinizsə, bu məlumatı istifadəçinin daycest emaili üçün "
"buraxın"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
#, python-format
msgid "Edit Statement"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move_line__deferred_end_date
msgid "End Date"
msgstr "Bitmə Tarixi"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_to
msgid "Ending Date, included in the fiscal year."
msgstr "Fiskal il daxilində olan Bitmə tarixi."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_company__invoicing_switch_threshold
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__invoicing_switch_threshold
msgid ""
"Every payment and invoice before this date will receive the 'From Invoicing'"
" status, hiding all the accounting entries related to it. Use this option "
"after installing Accounting if you were using only Invoicing before, before "
"importing all your actual accounting data in to Odoo."
msgstr ""
"Hər ödəniş və qaimə bu tarixdən əvvəl \"Qaimədən\" statusunu alacaq və ona "
"bağlı bütün hesablama qeydlərini gizlədəcək. Odoo-a bütün cari hesablama "
"məlumatlarınızı idxal etməzdən əvvəl, yalnız Qaimədən istifadə edirdinizsə, "
"Hesablama quraşdırıldıqdan sonra bu seçimdən istifadə edin."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "Exchange Difference: %s"
msgstr "Mübadilə Fərqi: %s"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_open_auto_reconcile_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_auto_reconcile_wizard
msgid "Find Entries to Reconcile Automatically"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_fiscal_year
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Fiskal İl"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.action_account_fiscal_year_form
msgid "Fiscal Year 2018"
msgstr "Fiskal İl 2018"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.actions_account_fiscal_year
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__group_fiscal_year
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_account_fiscal_year
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Fiscal Years"
msgstr "Fiskal İllər"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_last_day
msgid "Fiscalyear Last Day"
msgstr "Fiskal ilin Son Günü"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_last_month
msgid "Fiscalyear Last Month"
msgstr "Fiskal ilin Son Ayı"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__flag
msgid "Flag"
msgstr "İşarə"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__force_partials
msgid "Force Partials"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__force_price_included_taxes
msgid "Force Price Included Taxes"
msgstr "Qiymətə Vergi Daxiletməni Məcburi Et "
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__transaction_currency_id
msgid "Foreign Currency"
msgstr "Xarici Valyuta"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_index
msgid "Form Index"
msgstr "İndeks"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__from_date
msgid "From"
msgstr "Başlama Tarixi"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
msgid "From Trade Payable accounts"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
msgid "From Trade Receivable accounts"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0
msgid ""
"From any list view, select multiple records and the list becomes editable. "
"If you update a cell, selected records are updated all at once. Use this "
"feature to update multiple journal entries from the General Ledger, or any "
"Journal view."
msgstr ""
"Hər hansı bir siyahı görünüşündən, bir neçə maddəni seçin və siyahıda "
"düzəliş edə bilərsiniz. Bir sətirdə etdiyiniz dəyişiklik seçilmiş bütün "
"sətirlərdə eyni şəkildə əks olunacaq. Bu xüsusiyyəti Hər hansı Jurnal "
"Görünüşündə bir neçə jurnal girişində dəyişiklik etmək üçün istifadə edə "
"bilərsiniz."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__deferred_amount_computation_method__full_months
msgid "Full Months"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__generate_deferred_expense_entries_method
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__generate_deferred_expense_entries_method
msgid "Generate Deferred Expense Entries Method"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__generate_deferred_revenue_entries_method
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__generate_deferred_revenue_entries_method
msgid "Generate Deferred Revenue Entries Method"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Generate Expense Entries"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Generate Revenue Entries"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Go to invoicing"
msgstr "Qaimələrə Keç"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"Great! Lets continue.<br/><br/><i>Tip: If you choose to upload your bill, "
"dont forget to attach it.</i>"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
msgid "Group By"
msgstr "Aşağıdakılara görə Qrupla"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__group_tax_id
msgid "Group Tax"
msgstr "Qrup Vergisi"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move_line__has_deferred_moves
msgid "Has Deferred Moves"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_to_check
msgid ""
"If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
"related information at the time of the creation of the move and that the "
"move needs to be checked again."
msgstr ""
"Bu onay qutusu işarələnirsə, hərəkətin yaradılması zamanı istifadəçinin "
"bütün əlaqəli məlumatlardan əmin olmadığı və hərəkətin yenidən yoxlanılması "
"lazım olduğu anlamına gəlir."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
msgid "Incoming"
msgstr "Gələn"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid ""
"Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
"%s"
msgstr ""
"Yanlış fiskal ili tarixi: gün ay üçün olan həddi aşır. Ay: %s; Gün: %s"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__index
msgid "Index"
msgstr "İndeks"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__invalid
msgid "Invalid"
msgstr "Yalnış"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Invalid statements"
msgstr "Səhv bəyan"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget__state
msgid ""
"Invalid: The bank transaction can't be validate since the suspense account is still involved\n"
"Valid: The bank transaction can be validated.\n"
"Reconciled: The bank transaction has already been processed. Nothing left to do."
msgstr ""
"Etibarsız: Bank əməliyyatını təsdiqləmək mümkün deyil, çünki vasitəçi hesabda hələ də əməliyyat gedir\n"
"Etibarlı: Bank əməliyyatı təsdiqlənə bilər.\n"
"Üzləşdirildi: Bank əməliyyatı artıq icra olunub. Ediləcək heç bir əməliyyat qalmayıb."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
msgid "Invoice Date"
msgstr "Hesab-faktura Tarixi"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__invoicing_switch_threshold
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__invoicing_switch_threshold
msgid "Invoicing Switch Threshold"
msgstr "Qaimə Keçid Həddi"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__is_multi_currency
msgid "Is Multi Currency"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_is_reconciled
msgid "Is Reconciled"
msgstr "Üzləşdirilib"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__is_write_off_required
msgid "Is a write-off move required to reconcile"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__is_transfer_required
msgid "Is an account transfer required"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__transfer_warning_message
msgid "Is an account transfer required to reconcile"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__lock_date_violated_warning_message
msgid "Is the date violating the lock date of moves"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Items"
msgstr "Maddələr"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_journal
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_journal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__journal_currency_id
msgid "Journal Currency"
msgstr "Jurnal Valyutası"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__period_lock_date
msgid "Journal Entries Lock Date"
msgstr "Jurnal Girişləri kilidləmə tarixi"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__move_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
msgid "Journal Entry"
msgstr "Jurnal Girişi"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_move_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
msgid "Journal Item"
msgstr "Jurnal Sətirləri"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
msgid "Journal Items"
msgstr "Jurnal Sətirləri"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_move_line_posted_unreconciled
msgid "Journal Items to reconcile"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
msgid "Journal items where matching number isn't set"
msgstr "Uyğunlaşan nömrə təyin edilmədikdə Jurnal sətirləri istifadə olunur."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_journal_id
msgid "Journal used for deferred entries"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_digest_digest__kpi_account_bank_cash_value
msgid "Kpi Account Bank Cash Value"
msgstr "ƏEG Hesab Bank Nağd Pul Dəyəri"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__label
#, python-format
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Last Day"
msgstr "Son Gün"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Yeniləyən"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Yenilənmə tarixi"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_auto_reconcile_wizard
msgid "Launch"
msgstr "İşə sal"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Lets automate your bills, bank transactions and accounting processes."
msgstr ""
"Fakturalarınızı, bank əməliyyatlarınızı və hesablama proseslərinizi "
"avtomatlaşdıraq."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Lets go back to the dashboard."
msgstr "Əsas Panelə qayıdaq "
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Lets see how a bill looks like in form view."
msgstr "Gəlin görək, bir fakturanın form görünüşü necədir."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__line_ids
msgid "Line"
msgstr "Sətir"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_bank_rec_widget_line
msgid "Line of the bank reconciliation widget"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
msgid "Lock Date for All Users"
msgstr "Bütün İstifadəçilər üçün Bloketmə Tarixi"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__period_lock_date
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
msgstr "Məsləhətçi olmayanlar üçün bloketmə tarixi"
#. module: account_accountant
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_action_change_lock_date
msgid "Lock Dates"
msgstr "Bloketmə Tarixləri"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "Management Closing"
msgstr "İdarəetmə Qapanışı "
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#, python-format
msgid "Manual Operations"
msgstr "Manual Əməliyyatlar"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__generate_deferred_expense_entries_method__manual
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__generate_deferred_revenue_entries_method__manual
msgid "Manually & Grouped"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__manually_modified
msgid "Manually Modified"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/list_view_switcher.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/matching_link_widget/matching_link_widget.xml:0
#, python-format
msgid "Match"
msgstr "Tutuşdur"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#, python-format
msgid "Match Existing Entries"
msgstr "Mövcud Girişləri Tutuşdur"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Matched"
msgstr "Tutuşdurulub"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Matched Transactions"
msgstr "Uyğunlaşdırılmış əməliyyatlar"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__matching_rules_allow_auto_reconcile
msgid "Matching Rules Allow Auto Reconcile"
msgstr "Tutuşdurma Qaydaları Avto Üzləşdirməyə İcazə Verir"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__deferred_amount_computation_method
msgid "Method used to compute the amount of deferred entries"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__generate_deferred_expense_entries_method
msgid "Method used to generate deferred expense entries"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__generate_deferred_revenue_entries_method
msgid "Method used to generate deferred revenue entries"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "Misc"
msgstr "MÜXTƏLİF"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__deferred_amount_computation_method__month
msgid "Months"
msgstr "Aylar"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#, python-format
msgid "More"
msgstr "daha çox"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move_line__move_attachment_ids
msgid "Move Attachment"
msgstr "Əlavənin Yerini Dəyişmək"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__move_line_ids
msgid "Move lines to reconcile"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__name
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__narration
msgid "Narration"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
msgid "New Transaction"
msgstr "Yeni əməliyyat"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
#, python-format
msgid "No attachments linked."
msgstr "Heç bir qoşma bağlı deyil."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "No statement"
msgstr "Bəyan yoxdur"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "No transactions matching your filters were found."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__tax_lock_date
msgid ""
"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
"this date."
msgstr ""
"Heç bir istifadəçi bu tarix daxil və ondan əvvəl vergiyə aid jurnal "
"girişlərinə düzəliş edə bilməz."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
msgid ""
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
"this date. Use it for fiscal year locking for example."
msgstr ""
"Məsləhətçilər daxil olmaqla heç bir istifadəçi bu tarixdən əvvəl və bu tarix"
" daxil olmaqla hesablara düzəliş edə bilməz. Məsələn, fiskal ili kilidləmək "
"üçün bunu istifadə edin."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Not Matched"
msgstr "Tutuşdurulmayıb"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_tree_bank_rec_widget
#, python-format
msgid "Notes"
msgstr "Qeydlər"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "Nothing to do here!"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__generate_deferred_expense_entries_method__on_validation
msgid "On bill validation"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__res_company__generate_deferred_revenue_entries_method__on_validation
msgid "On invoice validation"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_change_lock_date.py:0
#, python-format
msgid "Only Billing Administrators are allowed to change lock dates!"
msgstr ""
"Yalnız Fakturalandırma Administratorlarına kilid tarixlərini dəyişdirməyə "
"icazə verilir!"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_wizard
msgid ""
"Only partial reconciliation is possible. Proceed in multiple steps if you "
"want to full reconcile."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__period_lock_date
msgid ""
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
"example."
msgstr ""
"Yalnız \"Məsləhətçi\" roluna malik istifadəçilər bu tarixdən əvvəlki və bu "
"tarix daxil olmaqla olan hesablara düzəliş edə bilərlər. Məsələn , açıq "
"fiskal il müddətin kilidlənməsi üçün bunu istifadə edin."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
msgid "Open Amount"
msgstr "Açıq Məbləğ"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
msgid "Open Amount in Currency"
msgstr "Valyuta ilə Açıq Məbləğ"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "Open balance: %s"
msgstr "Açıq balans: %s"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__account_auto_reconcile_wizard__search_mode__one_to_one
msgid "Opposite balances one by one"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Original Deferred Entries"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__deferred_original_move_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move__deferred_original_move_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_payment__deferred_original_move_ids
msgid "Original Invoices"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
msgid "Originator Tax"
msgstr "İxracçının Vergisi"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
msgid "Outgoing"
msgstr "Gedən"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
#, python-format
msgid "Partner"
msgstr "Tərəfdaş"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_currency_id
msgid "Partner Currency"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__partner_name
msgid "Partner Name"
msgstr "Tərəfdaşın Adı"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_payable_account_id
msgid "Partner Payable Account"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_payable_amount
msgid "Partner Payable Amount"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_receivable_account_id
msgid "Partner Receivable Account"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_receivable_amount
msgid "Partner Receivable Amount"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__partner_ids
msgid "Partners"
msgstr "Tərəfdaşlar "
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
msgid "Payable"
msgstr "Kreditor Borc"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#, python-format
msgid "Payable:"
msgstr "Kreditor Borc:"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_payment_form_inherit_account_accountant
msgid "Payment Matching"
msgstr "Uyğun Ödəniş"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__payment_state_before_switch
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move__payment_state_before_switch
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_payment__payment_state_before_switch
msgid "Payment State Before Switch"
msgstr "Keçiddən əvvəlki ödəmə vəziyyəti "
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Payments"
msgstr "Ödənişlər"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Payments Matching"
msgstr "Uyğun Ödəniş"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "Pick a date to lock"
msgstr "Bloklaşdırmaq üçün bir tarix seçin."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Please set the deferred accounts in the accounting settings."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Please set the deferred journal in the accounting settings."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Post Deferred entries in:"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__predict_bill_product
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__predict_bill_product
msgid "Predict Bill Product"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Predict vendor bill product"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_reconcile_model
msgid ""
"Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
msgstr ""
"Qaimələrin və ödənişlərin tutuşdurulması zamanı jurnal qeydlərinin "
"yaradılması üçün əvvəlcədən quraşdırma"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
msgid ""
"Prevents Journal Entry creation or modification up to the defined date "
"inclusive for all users. As a closed period, all accounting operations are "
"prohibited."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__period_lock_date
msgid ""
"Prevents Journal entries creation up to the defined date inclusive. Except "
"for Accountant users."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__tax_lock_date
msgid ""
"Prevents Tax Returns modification up to the defined date inclusive (Journal "
"Entries involving taxes). The Tax Return Lock Date is automatically set when"
" the corresponding Journal Entry is posted."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_with_buttons
msgid "Print"
msgstr "Çap edin"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
msgid "Receivable"
msgstr "Alınacaqlar"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#, python-format
msgid "Receivable:"
msgstr "Debitor:"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__search_mode
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_account_reconcile
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_tree
msgid "Reconcile"
msgstr "Üzləşdirmə"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_wizard
msgid "Reconcile & open"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__reco_account_id
msgid "Reconcile Account"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__reconcile_model_id
msgid "Reconcile Model"
msgstr "Üzləşmə Modeli"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__reconciled
msgid "Reconciled"
msgstr "Üzləşdirildi"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__reco_model_id
msgid "Reconciliation model"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Record cost of goods sold in your journal entries"
msgstr "Jurnal qeydlərində satılan malların maya dəyərinin qeyd edilməsi"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__ref
msgid "Ref"
msgstr "Rəy"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr "Rəy"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit
msgid "Related Purchase(s)"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit
msgid "Related Sale(s)"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
msgid "Residual"
msgstr "Qalıqlar"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
msgid "Residual in Currency"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__return_todo_command
msgid "Return Todo Command"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_reconcile_model_line
msgid "Rules for the reconciliation model"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_with_buttons
msgid "Save"
msgstr "Yadda Saxla"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
msgid "Save & Close"
msgstr "Yadda saxla & Bağla"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
msgid "Save & New"
msgstr "Yadda saxla & Yeni"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
msgid "Search Journal Items to Reconcile"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__selected_aml_ids
msgid "Selected Aml"
msgstr "Seçilmiş Aml"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__selected_reco_model_id
msgid "Selected Reco Model"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#, python-format
msgid "Set as Checked"
msgstr "Yoxlanmış kimi təyin et"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__single_currency_mode
msgid "Single Currency Mode"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_id
msgid "Source Aml"
msgstr "Mənbə Aml"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_move_id
msgid "Source Aml Move"
msgstr "Mənbə Aml Hərəkəti"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_move_name
msgid "Source Aml Move Name"
msgstr "Mənbə Aml Hərəkət Adı"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_amount_currency
msgid "Source Amount Currency"
msgstr "Mənbə Miqdar Valyutası"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_balance
msgid "Source Balance"
msgstr "Mənbə Balansı"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_credit
msgid "Source Credit"
msgstr "Mənbə Krediti"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_debit
msgid "Source Debit"
msgstr "Mənbə Debiti"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_id
msgid "St Line"
msgstr "St Sətir"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_transaction_details
msgid "St Line Transaction Details"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move_line__deferred_start_date
msgid "Start Date"
msgstr "Başlanğıc Tarixi"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_from
msgid "Start Date, included in the fiscal year."
msgstr "Fiskal il daxilində olan Başlama Tarixi."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__state
msgid "State"
msgstr "Dövlət"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.server,name:account_accountant.action_bank_statement_attachment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Statement"
msgstr "Çıxarış"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Statement Line"
msgstr "Çıxarış Sətri"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__suggestion_amount_currency
msgid "Suggestion Amount Currency"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__suggestion_balance
msgid "Suggestion Balance"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__suggestion_html
msgid "Suggestion Html"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
msgid "Suggestions"
msgstr "Təkliflər"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__tax_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_ids
msgid "Tax"
msgstr "Vergi"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_base_amount_currency
msgid "Tax Base Amount Currency"
msgstr "Verginin Əsas Məbləğ Valyutası "
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
msgid "Tax Grids"
msgstr "Vergi Şəbəkələri"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__tax_lock_date
msgid "Tax Lock Date"
msgstr "Vergi Kilidi Tarixi"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_repartition_line_id
msgid "Tax Repartition Line"
msgstr "Vergini Yenidən Bölüşdürmə Sətri"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__tax_lock_date
msgid "Tax Return Lock Date"
msgstr "Vergi Bəyanetmə Kilidlənmə Tarixi "
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_tag_ids
msgid "Tax Tag"
msgstr "Vergi Etiketi"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/kanban.js:0
#, python-format
msgid "Taxes"
msgstr "Vergilər"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_narration
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Şərtlər və Qaydalar"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/rainbowman_content.xml:0
#, python-format
msgid "That's on average"
msgstr "Bu orta qiymətdir"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__amount_transaction_currency
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
" entry."
msgstr ""
"Çox valyutalı giriş olduqda istəyə bağlı digər valyuta ilə ifadə olunan "
"məbləğ."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The date you set violates the lock date of one of your entry. It will be "
"overriden by the following date : %(replacement_date)s"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_bank_statement_line__deferred_move_ids
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_move__deferred_move_ids
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_payment__deferred_move_ids
msgid "The deferred entries created by this invoice"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0
#, python-format
msgid "The ending date must not be prior to the starting date."
msgstr "Bitiş tarixi başlama tarixindən əvvəl olmamalıdır."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"The invoice %(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s "
"will be entirely paid by the transaction."
msgstr ""
" %(open_amount)s açıq məbləği olan %(display_name_html)s qaimə bu "
"əməliyyatla tamamilə ödəniləcək."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"The invoice %(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s "
"will be reduced by %(amount)s."
msgstr ""
" %(open_amount)s açıq məbləği olan %(display_name_html)s qaimə %(amount)s "
"qədər azaldılacaq."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid ""
"The invoices up to this date will not be taken into account as accounting "
"entries"
msgstr ""
"Bu tarixə qədər olan qaimələr hesablara mühasibat girişi olaraq daxil "
"edilməyəcək"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__transaction_currency_id
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr "Multivalyuta qeydiyyatı mövcuddursa, istəyə bağlı digər valyuta."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_bank_statement_line__deferred_original_move_ids
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_move__deferred_original_move_ids
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_payment__deferred_original_move_ids
msgid "The original invoices that created the deferred entries"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid ""
"The system will try to predict the product on vendor bill lines based on the"
" label of the line"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"This bank transaction has been automatically validated using the "
"reconciliation model '%s'."
msgstr ""
"Bu bank əməliyyatı '%s' üzləşmə modelindən istifadəı ediləcək avtomatik "
"olaraq təsdiqlənmişdir."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
#, python-format
msgid "This can only be used on journal items"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_reconcile_model_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget "
"because its configuration is not adapted"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:digest.tip,name:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0
msgid "Tip: Bulk update journal items"
msgstr "Məsləhət: Jurnal Maddələrini Toplu yeniləmə"
#. module: account_accountant
#: model:digest.tip,name:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid "Tip: Find an Accountant or register your Accounting Firm"
msgstr ""
"Məsləhət: Bir Mühasib tapın və ya Mühasibat Şirkətinizi qeydiyyatdan "
"keçirin."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_auto_reconcile_wizard__to_date
msgid "To"
msgstr "Bitmə Tarixi"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_reconcile_wizard__to_check
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_to_check
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
#, python-format
msgid "To Check"
msgstr "yoxlamaq"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget
msgid "To check"
msgstr "Yoxlamaq üçün"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__todo_command
msgid "Todo Command"
msgstr "Etmək Komandası"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
msgid "Total Balance"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
msgid "Total Credit"
msgstr "Ümumi Kredit"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
msgid "Total Debit"
msgstr "Ümumi Debet"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
msgid "Total Residual"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_reconcile_tree
msgid "Total Residual in Currency"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Transaction"
msgstr "Əməliyyat"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__transaction_currency_id
msgid "Transaction Currency"
msgstr "Əməliyyat valyutası"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#, python-format
msgid "Transaction Details"
msgstr "Əməliyyat Detalları"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Transactions"
msgstr "Əməliyyatlar"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "%s-dən köçürmə"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "%s-ə köçürmə"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.server,name:account_accountant.auto_reconcile_bank_statement_line_ir_actions_server
msgid "Try to reconcile automatically your statement lines"
msgstr "Bəyannamə sətirlərini avtomatik üzləşdirməyə cəhd edin "
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_reconcile_search
msgid "Unreconciled"
msgstr "Üzləşdirilməmiş"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Unreconciled statements lines"
msgstr "Üzləşməmiş bəyannamə sətrləri"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__valid
msgid "Valid"
msgstr "Düzgün"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Təsdiqləyin"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/list_view_switcher.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
#, python-format
msgid "View"
msgstr "Baxın"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#, python-format
msgid "View models"
msgstr "Görünüş modelləri"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "Sehrbaz"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__company_currency_id
msgid "Wizard Company Currency"
msgstr "Şirkət Valyutası Sehrbazı"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Silmə"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off Entry"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not have an overlap between two fiscal years, please correct the "
"start and/or end dates of your fiscal years."
msgstr ""
"İki fiskal il arasında toqquşma ola bilməz, lütfən fiskal illərin başlanğıc "
"və/və ya bitiş tarixlərini düzəldin."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_reconcile_wizard.py:0
#, python-format
msgid "You can only reconcile entries with up to two different accounts: %s"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the account for a deferred line in %(move_name)s if it has"
" already been deferred."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create a deferred entry with a start date but no end date."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot create a deferred entry with a start date later than the end "
"date."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot generate deferred entries for a miscellaneous journal entry."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0
#, python-format
msgid "You cannot have a fiscal year on a child company."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot reset to draft an invoice that is grouped in deferral entry. You "
"can create a credit note instead."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_change_lock_date.py:0
#, python-format
msgid "You cannot set a lock date in the future."
msgstr "Kilid tarixini gələcək üçün təyin edə bilməzsiniz."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You might want to %(btn_start)sfully reconcile%(btn_end)s the document."
msgstr ""
"Siz %(btn_start)süçün%(btn_end)s tam üzləşdirmə kimi qeyd edə bilərsiniz."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You might want to make a %(btn_start)spartial reconciliation%(btn_end)s "
"instead."
msgstr ""
"Siz %(btn_start)s üçün %(btn_end)s qismən üzləşdirmə kimi qeyd edə "
"bilərsiz."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
#, python-format
msgid "You might want to record a %(btn_start)spartial payment%(btn_end)s."
msgstr ""
"Siz %(btn_start)s üçün %(btn_end)s qismən ödəniş kimi qeyd edə bilərsiz. "
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You might want to set the invoice as %(btn_start)sfully paid%(btn_end)s."
msgstr ""
" %(btn_start)s qaiməni %(btn_end)s tam ödənilmiş olaraq təyin edə bilərsiz "
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/rainbowman_content.xml:0
#, python-format
msgid "You reconciled"
msgstr "Üzləşdirdiniz"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__aml
msgid "aml"
msgstr "aml"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__auto_balance
msgid "auto_balance"
msgstr "auto_balance"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
msgid "e.g. Bank Fees"
msgstr "məs: Bank Xərcləri"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__early_payment
msgid "early_payment"
msgstr "early_payment"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__exchange_diff
msgid "exchange_diff"
msgstr "exchange_diff"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_form.xml:0
#, python-format
msgid "in"
msgstr "-də"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__liquidity
msgid "liquidity"
msgstr "likvidlik"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__manual
msgid "manual"
msgstr "manual"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__new_aml
msgid "new_aml"
msgstr "yeni_aml"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/rainbowman_content.xml:0
#, python-format
msgid "seconds per transaction."
msgstr "saniyə başına əməliyyat"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__tax_line
msgid "tax_line"
msgstr "vergi_sətri"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "to check"
msgstr "yoxlamaq"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/rainbowman_content.xml:0
#, python-format
msgid "transaction in"
msgstr "əməliyyatlar"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/rainbowman_content.xml:0
#, python-format
msgid "transactions in"
msgstr "əməliyyatlar"