forked from Mapan/odoo17e
315 lines
14 KiB
Plaintext
315 lines
14 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * project_timesheet_forecast
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Junko Augias, 2023
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_forecast.project_forecast_view_form_inherit_project_timesheet_forecast
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">記録済</span>"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_forecast.project_forecast_view_form_inherit_project_timesheet_forecast
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"encode_uom_in_days\"> Hours</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"not encode_uom_in_days\"> Days</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span invisible=\"encode_uom_in_days\">時間</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"not encode_uom_in_days\"> 日</span>"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_planning_analysis_report__allocated_hours_cost
|
||
msgid "Allocated Hours Cost"
|
||
msgstr "割当時間費用"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_forecast.field_planning_analysis_report__remaining_hours
|
||
msgid "Allocated time minus the effective time."
|
||
msgstr "割当時間から有効時間を引いたもの。"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_planning_slot__allow_timesheets
|
||
msgid "Allow timesheets"
|
||
msgstr "タイムシートを許可"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast.model_account_analytic_line
|
||
msgid "Analytic Line"
|
||
msgstr "分析行"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__user_id
|
||
msgid "Assigned to"
|
||
msgstr "担当者"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_planning_slot__can_open_timesheets
|
||
msgid "Can Open Timesheets"
|
||
msgstr "タイムシートを開けます"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "会社"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__entry_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_forecast.project_timesheet_forecast_report_view_search
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日付"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "表示名"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__effective_costs
|
||
msgid "Effective Costs"
|
||
msgstr "有効原価"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_planning_slot__effective_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__effective_hours
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_forecast.project_forecast_view_tree_inherit_project_timesheet_forecast
|
||
msgid "Effective Hours"
|
||
msgstr "有効時間数"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_planning_analysis_report__effective_hours_cost
|
||
msgid "Effective Hours Cost"
|
||
msgstr "実効時間費用"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_planning_analysis_report__effective_hours
|
||
msgid "Effective Time"
|
||
msgstr "有効時間"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__employee_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_forecast.project_timesheet_forecast_report_view_search
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "従業員"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_planning_slot__encode_uom_in_days
|
||
msgid "Encode Uom In Days"
|
||
msgstr "日にちで単位をエンコード"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_forecast.project_timesheet_forecast_report_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "グループ化"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__is_published
|
||
msgid "Is Published"
|
||
msgstr "公開済"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast.model_ir_ui_menu
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "メニュー"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_forecast.project_timesheet_forecast_report_view_search
|
||
msgid "My Department"
|
||
msgstr "自分の部門"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_forecast.project_timesheet_forecast_report_view_search
|
||
msgid "My Projects"
|
||
msgstr "自分のプロジェクト"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_forecast.project_timesheet_forecast_report_view_search
|
||
msgid "My Team"
|
||
msgstr "自分のチーム"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_timesheet_forecast.project_timesheet_forecast_report_action
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "まだデータはありません!"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_timesheet_forecast.project_timesheet_action_schedule_by_role
|
||
msgid "No shifts found. Let's create one!"
|
||
msgstr "シフトが見つかりません。新しいシフトを作成しましょう!"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_forecast.field_planning_analysis_report__effective_hours
|
||
msgid ""
|
||
"Number of hours on the employee's Timesheets for this task (and its sub-"
|
||
"tasks) during the timeframe of the shift."
|
||
msgstr "シフトの時間枠の中で、このタスク(およびそのサブタスク)の従業員のタイムシート上の時間数。"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_forecast.field_planning_slot__effective_hours
|
||
msgid ""
|
||
"Number of hours the employee recorded on their Timesheetes for this task "
|
||
"(and its sub-tasks) for the period of this shift."
|
||
msgstr "このシフト期間中、従業員がこのタスク(およびそのサブタスク)のためにタイムシートに記録した時間数。"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__planned_costs
|
||
msgid "Planned Costs"
|
||
msgstr "計画原価"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__planned_hours
|
||
msgid "Planned Hours"
|
||
msgstr "計画時間数"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_timesheet_forecast.selection__project_timesheet_forecast_report_analysis__line_type__forecast
|
||
msgid "Planning"
|
||
msgstr "計画"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast.model_planning_analysis_report
|
||
msgid "Planning Analysis Report"
|
||
msgstr "計画分析レポート"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast.model_planning_slot
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_account_analytic_line__slot_id
|
||
msgid "Planning Shift"
|
||
msgstr "計画シフト"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_planning_slot__percentage_hours
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "進捗"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_planning_analysis_report__percentage_hours
|
||
msgid "Progress (%)"
|
||
msgstr "進捗(%)"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast.model_project_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__project_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_forecast.project_timesheet_forecast_report_view_search
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "プロジェクト"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__difference
|
||
msgid "Remaining Hours"
|
||
msgstr "残時間"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_planning_analysis_report__remaining_hours
|
||
msgid "Remaining Time"
|
||
msgstr "残時間"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet_forecast.project_timesheet_action_schedule_by_role
|
||
msgid "Schedule by Role"
|
||
msgstr "役割別スケジュール"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_timesheet_forecast.project_timesheet_action_schedule_by_role
|
||
msgid ""
|
||
"Schedule your human and material resources across roles, projects and sales "
|
||
"orders."
|
||
msgstr "役割、プロジェクト、販売オーダにまたがる人的・物的リソースのスケジュールを立てることができます。"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_forecast.project_timesheet_forecast_report_analysis_view_tree
|
||
msgid "Sum of Difference"
|
||
msgstr "差異合計"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_forecast.project_timesheet_forecast_report_analysis_view_tree
|
||
msgid "Sum of Effective Hours"
|
||
msgstr "有効時間数合計"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_forecast.project_timesheet_forecast_report_analysis_view_tree
|
||
msgid "Sum of Planned Hours"
|
||
msgstr "計画時間数合計"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_timesheet_forecast/models/project_forecast.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This project isn't expected to have slot during this period. Planned hours :"
|
||
msgstr "このプロジェクトは、この期間中にスロットを持つことは想定されていません。計画時間数:"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_planning_slot__timesheet_ids
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_timesheet_forecast.selection__project_timesheet_forecast_report_analysis__line_type__timesheet
|
||
msgid "Timesheet"
|
||
msgstr "タイムシート"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model,name:project_timesheet_forecast.model_project_timesheet_forecast_report_analysis
|
||
msgid "Timesheet & Planning Statistics"
|
||
msgstr "タイムシートと計画統計"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_forecast.project_timesheet_forecast_report_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_forecast.project_timesheet_forecast_report_view_pivot
|
||
msgid "Timesheet and Planning Analysis"
|
||
msgstr "タイムシートと計画の分析"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project_timesheet_forecast/models/project_forecast.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "タイムシート"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet_forecast.project_timesheet_forecast_report_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet_forecast.menu_project_timesheet_forecast_report_analysis
|
||
msgid "Timesheets / Planning Analysis"
|
||
msgstr "タイムシート/ 計画分析"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_forecast.project_timesheet_forecast_report_analysis_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_forecast.project_timesheet_forecast_report_view_search
|
||
msgid "Timesheets and Planning Analysis"
|
||
msgstr "タイムシートと計画分析"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_forecast.field_planning_slot__allow_timesheets
|
||
msgid "Timesheets can be logged on this slot."
|
||
msgstr "タイムシートはこのスロットに記録できます。"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_timesheet_forecast.project_timesheet_forecast_report_action
|
||
msgid ""
|
||
"Track the progress of your projects by comparing the hours initially planned"
|
||
" with the effective hours recorded"
|
||
msgstr "最初に計画した時間と記録された有効時間を比較することで、プロジェクトの進捗状況を把握できます。"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet_forecast
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_forecast.field_project_timesheet_forecast_report_analysis__line_type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "タイプ"
|