1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/mrp_workorder/i18n/ar.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

2036 lines
75 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_workorder
#
# Translators:
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0
#, python-format
msgid "%(user_name)s suggests to delete this instruction"
msgstr "يقترح %(user_name)s حذف هذه الإرشادات "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0
#, python-format
msgid "%(user_name)s suggests to use this document as instruction"
msgstr "يقترح %(user_name)s استخدام هذا المستند للإرشادات "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup.xml:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup_wo_list.xml:0
#, python-format
msgid "+ New Operator"
msgstr "+ موظف جديد "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "< Back"
msgstr "< الخلف "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> طباعة أوامر الباركود"
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_operation_form_view
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Instructions</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">الإرشادات</span> "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet
msgid "<span invisible=\"employee_name\">Log In </span>"
msgstr "<span invisible=\"employee_name\">تسجيل الدخول </span>"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "الأنشطة"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "زخرفة استثناء النشاط"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "حالة النشاط"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "أيقونة نوع النشاط"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_production.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_workorder_additional_product_wizard
#, python-format
msgid "Add By-Product"
msgstr "إضافة منتج ثانوي "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Add By-product"
msgstr "إضافة منتج ثانوي "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_production.py:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_workorder_additional_product_wizard
#, python-format
msgid "Add Component"
msgstr "إضافة مكون "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/employees_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Add Operator"
msgstr "إضافة مشغل "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Add Work Order"
msgstr "إضافة أمر عمل "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_production.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_production_additional_workorder_wizard
#, python-format
msgid "Add Workorder"
msgstr "إضافة أمر عمل "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Add a Step"
msgstr "إضافة خطوة "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_workorder_additional_product_wizard
msgid "Add product"
msgstr "إضافة منتج"
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_production_additional_workorder_wizard
msgid "Add workorder"
msgstr "إضافة أمر عمل "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_workorder_additional_product
msgid "Additional Product"
msgstr "منتج إضافي "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_production_additional_workorder
msgid "Additional Workorder"
msgstr "أمر العمل الإضافي "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__all_employees_allowed
msgid "All Employees Allowed"
msgstr "مسموح لكافة الموظفين "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/control_panel.js:0
#, python-format
msgid "All MO"
msgstr "كافة أوامر التصنيع "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__allow_producing_quantity_change
msgid "Allow Changes to Producing Quantity"
msgstr "السماح بتغيير الكمية المنتجة"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point_test_type__allow_registration
msgid "Allow Registration"
msgstr "السماح بالتسجيل"
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workcenter_form_view_inherit
msgid "Allowed Employees"
msgstr "الموظفون المسموح لهم "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_routing_steps_search
msgid "Archived"
msgstr "مؤرشف"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__employee_assigned_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__employee_assigned_ids
msgid "Assigned"
msgstr "تم إسنادها "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning
msgid "Availability"
msgstr "التوافر"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_report_mrp_report_bom_structure
msgid "BOM Overview Report"
msgstr "تقرير النظرة العامة لقائمة المواد "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Back"
msgstr "العودة"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "الباركود الممسوح ضوئيًا"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_bom
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__bom_id
msgid "Bill of Material"
msgstr "قائمة المواد"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/viewer.xml:0
#, python-format
msgid "Binary file"
msgstr "ملف ثنائي"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Block"
msgstr "حجب "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0
#: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0
#: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0
#: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0
#, python-format
msgid "BoM feedback %s (%s)"
msgstr "ملاحظات قائمة المواد %s (%s) "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__bom_product_ids
msgid "Bom Product"
msgstr "منتج قائمة المواد "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__mrp_workorder_additional_product__type__byproduct
msgid "By-Product"
msgstr "منتج ثانوي "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet
msgid "CONTINUE"
msgstr "الاستمرار "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/pin_popup.xml:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/popup.xml:0
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_uom_category_id
msgid "Category"
msgstr "الفئة "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_change_production_qty
msgid "Change Production Qty"
msgstr "تغيير كمية الإنتاج"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__check_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_stock_move_line__quality_check_ids
msgid "Check"
msgstr "فحص "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production__check_ids
msgid "Checks"
msgstr "الفحوصات "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup.xml:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup_wo_list.xml:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.xml:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_register_production_dialog.xml:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_worksheet_dialog.xml:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.xml:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.xml:0
#, python-format
msgid "Close Production"
msgstr "إغلاق الإنتاج "
#. module: mrp_workorder
#: model:product.attribute,name:mrp_workorder.product_attribute_color_radio
msgid "Color"
msgstr "اللون"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__comment
msgid "Comment"
msgstr "تعليق"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__company_id
msgid "Company"
msgstr "الشركة "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__component_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__mrp_workorder_additional_product__type__component
msgid "Component"
msgstr "المكون "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_qty_to_do
msgid "Component Qty To Do"
msgstr "كمية المكون لتنفيذها "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "تهيئة الإعدادات "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.stock_picking_type_view_kanban
msgid "Configuration"
msgstr "التهيئة "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/pin_popup.xml:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_workcenter_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__connected_employee_ids
msgid "Connected Employee"
msgstr "موظف متصل "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup_wo_list.xml:0
#, python-format
msgid "Connected Employees"
msgstr "الموظفون المتصلون "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__consumption
msgid "Consumption"
msgstr "الاستهلاك "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup.xml:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup_wo_list.xml:0
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "استمرار "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet
msgid "Continue Consumption"
msgstr "الاستمرار في الاستهلاك "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Continue consumption"
msgstr "الاستمرار في الاستهلاك "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_uom_category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"لا يمكن التحويل بين وحدات القياس إلا إذا كانت تنتمي لنفس الفئة. سيتم إجراء "
"التحويل بناءً على النسب."
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workcenter_productivity__total_cost
msgid "Cost"
msgstr "التكلفة"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/viewer.js:0
#, python-format
msgid "Could not display the selected %s"
msgstr "تعذر عرض %s المحدد "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.mrp_stock_picking_type_action
msgid "Create a new operation type"
msgstr "إنشاء فئة عمليات جديدة"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "أنشئ بواسطة"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__create_date
msgid "Created on"
msgstr "أنشئ في"
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet
msgid "Creates a new serial/lot number"
msgstr "ينشئ رقم تسلسلي/رقم دفعة جديد "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workcenter__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workcenter_productivity__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "العملة"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__current_quality_check_id
msgid "Current Quality Check"
msgstr "فحص الجودة الحالي"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__quality_point__source_document__step
msgid "Custom"
msgstr "مُخصص"
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_inherit_workorder
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_quality_point__test_type_id
msgid "Defines the type of the quality control point."
msgstr "يحدد نوع نقطة مراقبة الجودة."
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Delete a Step"
msgstr "حذف خطوة "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__is_deleted
msgid "Deleted in production"
msgstr "حذفت في الإنتاج"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_record_line/mrp_workorder.js:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_record_line/mrp_workorder.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.add_quality_check_from_tablet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_production_additional_workorder_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_workorder_additional_product_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_propose_change_wizard
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "إهمال "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "اسم العرض "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.add_quality_check_from_tablet
msgid "Document"
msgstr "المستند"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__qty_done
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__qty_done
msgid "Done"
msgstr "منتهي "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup.xml:0
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workcenter_productivity__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__employee_id
#, python-format
msgid "Employee"
msgstr "الموظف"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_routing_workcenter__employee_ratio
msgid "Employee Capacity"
msgstr "سعة الموظف "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workcenter__employee_costs_hour
msgid "Employee Hourly Cost"
msgstr "تكلفة الموظف بالساعة "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__employee_name
msgid "Employee Name"
msgstr "اسم الموظف"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_quality_check__component_tracking
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_quality_check__product_tracking
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
msgstr "تأكد من إمكانية تتبع المنتج القابل للتخزين في مستودعك. "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/hooks/employee_hooks.js:0
#, python-format
msgid "Error during log out!"
msgstr "حدث خطأ أثناء تسجيل الخروج! "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__duration_expected
msgid "Expected Duration"
msgstr "المدة المتوقعة"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Fail"
msgstr "فشل"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Fill in worksheet"
msgstr "ملء ورقة العمل "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/search_model.js:0
#, python-format
msgid "Finished"
msgstr "مُنتهي"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__finished_lot_id
msgid "Finished Lot/Serial"
msgstr "الرقم التسلسلي/رقم الدفعة المنتهية "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_inherit_workorder
msgid "Finished Lot/Serial Number"
msgstr "الرقم التسلسلي/رقم الدفعة المنتهية "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__finished_product_check_ids
msgid "Finished Product Check"
msgstr "فحص المنتج المنتهي"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__finished_product_sequence
msgid "Finished Product Sequence Number"
msgstr "رقم التسلسل للمنتج المنتهي "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "أيقونة من Font awesome مثال: fa-tasks "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_point_view_form_inherit_mrp
msgid "Google Slide Link"
msgstr "رابط شرائح Google "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__worksheet_url
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__worksheet_url
msgid "Google doc URL"
msgstr "رابط URL لمستندات Google "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__has_operation_note
msgid "Has Description"
msgstr "يحتوي على وصف "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__id
msgid "ID"
msgstr "المُعرف"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "الأيقونة"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "الأيقونة للإشارة إلى النشاط المستثنى. "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_stock_picking_type__prefill_lot_tablet
msgid ""
"If this checkbox is ticked, the serial numbers lines for this operation type"
" will be pre-filled in the shop floor."
msgstr ""
"إذا تم تحديد مربع الاختيار هذا، ستتم تعبئة بنود الأرقام التسلسلية لنوع "
"العملية هذا بشكل مسبق، في شاشة التصنيع. "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__worksheet_document
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__worksheet_document
msgid "Image/PDF"
msgstr "صورة/PDF "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/search_model.js:0
#, python-format
msgid "In Progress"
msgstr "قيد التنفيذ"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder__move_line_id
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_quality_check__move_line_id
msgid ""
"In case of Quality Check by Quantity, Move Line on which the Quality Check "
"applies"
msgstr ""
"في حال فحص الجودة حسب الكمية، يكون بند الحركة الذي ينطبق عليه فحص الجودة "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.add_quality_check_from_tablet
msgid "Instruction"
msgstr "تعليمات"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0
#, python-format
msgid "Instruction:"
msgstr "إرشادات: "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_routing_workcenter__quality_point_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_inherit_workorder
msgid "Instructions"
msgstr "التعليمات"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder__move_line_ids
msgid ""
"Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
msgstr "تحركات المخزون التي يجب مسح رقم الدفعة لها في أمر العمل هذا "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_tracking
msgid "Is Component Tracked"
msgstr "مكون متتبع "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__is_last_unfinished_wo
msgid "Is Last Work Order To Process"
msgstr "آخر أمر عمل لمعالجته "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__is_last_lot
msgid "Is Last lot"
msgstr "رقم آخر دفعة "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__is_first_started_wo
msgid "Is The first Work Order"
msgstr "أول أمر عمل "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__is_workorder_step
msgid "Is Workorder Step"
msgstr "مرحلة أمر العمل "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__is_user_working
msgid "Is the Current User Working"
msgstr "المستخدم الحالي يعمل "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث في"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display.xml:0
#, python-format
msgid "Load Samples"
msgstr "تحميل النماذج "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/hooks/employee_hooks.js:0
#, python-format
msgid "Logged in!"
msgstr "تم تسجيل الدخول! "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/hooks/employee_hooks.js:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/hooks/employee_hooks.js:0
#, python-format
msgid "Logged out!"
msgstr "تم تسجيل الخروج! "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet
msgid "Lot"
msgstr "المجموعة "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__lot_id
msgid "Lot/Serial"
msgstr "رقم الدفعة/الرقم التسلسلي "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_report_mrp_report_mo_overview
msgid "MO Overview Report"
msgstr "تقرير النظرة العامة على أمر التصنيع "
#. module: mrp_workorder
#: model:res.groups,name:mrp_workorder.group_mrp_wo_tablet_timer
msgid "Manage Work Order timer on Shop Floor"
msgstr "تحكم بمؤقت أمر العمل في شاشة التصنيع "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.res_config_settings_view_form
msgid "Manage your manufacturing orders from the shop floor app"
msgstr "قم بإدارة أوامر التصنيع الخاصة بك من تطبيق شاشة التصنيع "
#. module: mrp_workorder
#: model:res.groups,name:mrp_workorder.group_mrp_wo_shop_floor
msgid "Manage your manufacturing orders from the shop floor display app"
msgstr "قم بإدارة أوامر التصنيع الخاصة بك من تطبيق عرض شاشة التصنيع "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning
msgid "Manufacturing Orders"
msgstr "أوامر التصنيع"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.xml:0
#: model:ir.actions.server,name:mrp_workorder.action_work_order_mark_as_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet
#, python-format
msgid "Mark as Done"
msgstr "تعيين كمنتهي "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet
msgid "Mark as Done and Close MO"
msgstr "تعيين كمنتهي وإغلاق أمر التصنيع "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.xml:0
#, python-format
msgid "Mass Produce"
msgstr "الإنتاج الجماعي "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Measure:"
msgstr "القياس: "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0
#, python-format
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Move to work center"
msgstr "نقل إلى مركز العمل "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__move_line_ids
msgid "Moves to Track"
msgstr "الحركات لتتبعها "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "الموعد النهائي لنشاطاتي "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/control_panel.js:0
#, python-format
msgid "My WO"
msgstr "أمر العمل الخاص بي "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_production_workorder_form_view_filter_my_work_orders
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_production_workorder_form_view_search_my_work_orders
msgid "My Work Orders"
msgstr "أوامر العمل الخاصة بي "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__note
msgid "New Instruction"
msgstr "إرشادات جديدة "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0
#, python-format
msgid "New Instruction suggested by %(user_name)s"
msgstr "تم اقتراح إرشادات جديدة من قِبَل %(user_name)s "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0
#, python-format
msgid "New Step suggested by %(user_name)s"
msgstr "تم اقتراح خطوة جديدة من قِبَل %(user_name)s "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0
#, python-format
msgid "New Title suggested:"
msgstr "العنوان الجديد المقترح: "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "الفعالية التالية في تقويم الأنشطة "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "الموعد النهائي للنشاط التالي"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "ملخص النشاط التالي"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "نوع النشاط التالي"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__next_check_id
msgid "Next Check"
msgstr "الفحص التالي "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup_wo_list.xml:0
#, python-format
msgid "No connected employees"
msgstr "لا يوجد موظفون متصلون بالإنترنت "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.action_mrp_workorder_show_steps
msgid "No manufacturing steps defined yet!"
msgstr "لم يتم تحديد خطوات التصنيع بعد! "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.mrp_workorder_action_tablet
msgid "No work orders to do!"
msgstr "لا توجد أي أوامر عمل لتنفيذها! "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_workcenter_dialog.js:0
#, python-format
msgid ""
"No workcenters are available, please create one first to add it to the shop "
"floor view"
msgstr ""
"لا توجد مراكز عمل متاحة، يرجى إنشاء مركز أولاً لإضافته إلى عرض شاشة التصنيع "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup_wo_list.xml:0
#, python-format
msgid "No workorders"
msgstr "لا توجد أوامر عمل "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_routing_workcenter__employee_ratio
msgid "Number of employees needed to complete operation."
msgstr "عدد الموظفين المطلوبين لإتمام العملية. "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_inherit_workorder
msgid "Open Shop Floor"
msgstr "فتح شاشة التصنيع "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Open backend MO"
msgstr "فتح أمر التصنيع من الواجهة الخلفية "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_alert__workorder_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__workorder_id
msgid "Operation"
msgstr "العملية"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__name
msgid "Operation name"
msgstr "اسم العملية "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workcenter_form_view_inherit
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_inherit_workorder
msgid "Operator"
msgstr "موظف الدعم"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_workorder.mrp_stock_picking_type_action
#: model:ir.actions.server,name:mrp_workorder.action_view_mrp_overview
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_workorder.menu_mrp_dashboard
msgid "Overview"
msgstr "نظرة عامة"
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet
msgid "PAUSE"
msgstr "إيقاف مؤقت "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__quality_point__test_report_type__pdf
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/viewer.xml:0
#, python-format
msgid "PDF file"
msgstr "ملف PDF"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Pass"
msgstr "نجاح"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/pin_popup.xml:0
#, python-format
msgid "Password?"
msgstr "كلمة المرور؟ "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup.xml:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/working_employee_popup_wo_list.xml:0
#, python-format
msgid "Pause"
msgstr "إيقاف مؤقت "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/search_model.js:0
#, python-format
msgid "Pending"
msgstr "قيد الانتظار "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "نوع الانتقاء "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__picture
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__picture
msgid "Picture"
msgstr "صورة"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_workorder.menu_mrp_workorder_production
msgid "Planning by Production"
msgstr "التخطيط حسب الإنتاج "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_workorder.menu_mrp_workorder_workcenter
msgid "Planning by Workcenter"
msgstr "التخطيط حسب مركز العمل "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0
#: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0
#, python-format
msgid "Please enter a Lot/SN."
msgstr "يرجى إدخال رقم دفعة/رقم تسلسلي "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0
#: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0
#, python-format
msgid "Please enter a positive quantity."
msgstr "يرجى إدخال كمية موجبة. "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please set the quantity you are currently producing. It should be different "
"from zero."
msgstr "يرجى تحديد الكمية التي تقوم بإنتاجها حالياً. يجب ألا تكون صفراً. "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0
#, python-format
msgid "Please unblock the work center to start the work order"
msgstr "يرجى إلغاء حظر مركز العمل لبدء أمر العمل "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0
#, python-format
msgid "Please upload a picture."
msgstr "يرجى رفع صورة. "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_stock_picking_type__prefill_lot_tablet
msgid "Pre-fill Lot/Serial Numbers in Shop Floor"
msgstr ""
"قم بتعبئة أرقام المجموعات/الأرقام التسلسلية بشكل مسبق، في شاشة التصنيع "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__previous_check_id
msgid "Previous Check"
msgstr "الفحص السابق "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet
#, python-format
msgid "Print Labels"
msgstr "طباعة بطاقات العناوين "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_id
msgid "Product"
msgstr "المنتج"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "تحركات المنتج (بنود حركة المخزون)"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__component_id
msgid "Product To Register"
msgstr "المنتج لتسجيله "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_uom_id
msgid "Product Uom"
msgstr "وحدة قياس المنتج "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__production_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__production_id
msgid "Production"
msgstr "الإنتاج"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_production
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_alert__production_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__production_id
msgid "Production Order"
msgstr "أمر الإنتاج"
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet
msgid "Production Workcenter"
msgstr "مركز عمل الإنتاج "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__product_ids
msgid "Products"
msgstr "المنتجات"
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.add_quality_check_from_tablet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_propose_change_wizard
msgid "Propose Change"
msgstr "اقتراح تغيير "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_propose_change
msgid "Propose a change in the production"
msgstr "اقتراح تغيير في الإنتاج "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_quality_alert
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_alert_ids
msgid "Quality Alert"
msgstr "تنبيه الجودة"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_alert_count
msgid "Quality Alert Count"
msgstr "عدد تنبيهات الجودة"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_quality_check
msgid "Quality Check"
msgstr "فحص الجودة"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_check_fail
msgid "Quality Check Fail"
msgstr "فشل فحص الجودة"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_check_todo
msgid "Quality Check Todo"
msgstr "فحص الجودة المُراد إجراؤه"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_quality_point
msgid "Quality Control Point"
msgstr "نقطة مراقبة الجودة"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_quality_point_test_type
msgid "Quality Control Test Type"
msgstr "نوع اختبار مراقبة الجودة"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_routing_workcenter__quality_point_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_point_ids
msgid "Quality Point"
msgstr "نقطة الجودة"
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_routing_steps_search
msgid "Quality Point Steps"
msgstr "خطوات نقطة الجودة"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_quality_point__product_ids
msgid "Quality Point will apply to every selected Products."
msgstr "سوف يتم تطبيق نقطة جودة لكل منتج محدد. "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_state
msgid "Quality State"
msgstr "حالة الجودة"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_qty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_workorder_additional_product_wizard
#, python-format
msgid "Quantity"
msgstr "الكمية"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_register_production_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Quantity Produced"
msgstr "الكمية المنتجة"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/search_model.js:0
#, python-format
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0
#: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0
#, python-format
msgid "Reason:"
msgstr "السبب:"
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet
msgid "Record production"
msgstr "تسجيل الإنتاج"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.js:0
#, python-format
msgid "Register %s"
msgstr "تسجيل %s "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.xml:0
#, python-format
msgid "Register Production"
msgstr "تسجيل الإنتاج "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.js:0
#, python-format
msgid "Register Production: %s"
msgstr "تسجيل الإنتاج: %s "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__additional
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__additional
msgid "Register additional product"
msgstr "منتج إضافي مسجل "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__bom_active
msgid "Related Bill of Material Active"
msgstr "قائمة المواد ذات الصلة نشطة "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_remaining_qty
msgid "Remaining Quantity for Component"
msgstr "الكمية المتبقية للمكون"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__propose_change__change_type__remove_step
msgid "Remove Current Step"
msgstr "إزالة الخطوة الحالية "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__test_report_type
msgid "Report Type"
msgstr "نوع التقرير"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__user_id
msgid "Responsible"
msgstr "المسؤول "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "المستخدم المسؤول"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__result
msgid "Result"
msgstr "النتيجة"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "مخلفات التصنيع "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/popup.xml:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/hooks/employee_hooks.js:0
#, python-format
msgid "Select Employee"
msgstr "قم بتحديد الموظف "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display.js:0
#, python-format
msgid "Select Work Centers for this station"
msgstr "حدد مراكز العمل لهذه المحطة "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Select a new work center"
msgstr "تحديد مركز عمل جديد "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Select the concerning quality check"
msgstr "قم بتحديد فحوصات الجودة المثيرة للقلق "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet
msgid "Serial"
msgstr "تسلسلي "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__propose_change__change_type__set_picture
msgid "Set Picture"
msgstr "تعيين صورة "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Set a New picture"
msgstr "تعيين صورة جديدة "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.actions.client,name:mrp_workorder.action_mrp_display
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_res_config_settings__group_mrp_wo_shop_floor
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_workorder.menu_mrp_workorder_root
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_workorder.menu_shop_floor
msgid "Shop Floor"
msgstr "شاشة التصنيع "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display.xml:0
#, python-format
msgid "Shop Floor Control Panel"
msgstr "لوحة تحكم شاشة التصنيع "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_routing_workcenter_tree_view_inherited
msgid "Show Instructions"
msgstr "إظهار التعليمات"
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.res_config_settings_view_form
msgid "Show the timer on the work order screen"
msgstr "إظهار المؤقت على شاشة أمر العمل "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Skip >"
msgstr "تخطي > "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/viewer.xml:0
#, python-format
msgid "Slides viewer"
msgstr "أداة عرض الشرائح "
#. module: mrp_workorder
#: model:product.template,description_sale:mrp_workorder.product_template_stool
msgid "Small wooden stool"
msgstr "مقعد خشبي صغير "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__quality_point__source_document__operation
msgid "Specific Page of Operation Worksheet"
msgstr "صفحة محددة لورقة عمل العملية "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__date_start
msgid "Start"
msgstr "بدء"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"الأنشطة المعتمدة على الحالة\n"
"المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n"
"اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n"
"المخطط: الأنشطة المستقبلية."
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__operation_id
msgid "Step"
msgstr "خطوة"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__source_document
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__source_document
msgid "Step Document"
msgstr "مستند الخطوة "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__step_id
msgid "Step to change"
msgstr "الخطوة لتغييرها "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_workorder.action_mrp_workorder_show_steps
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_point_count
msgid "Steps"
msgstr "الخطوات"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_stock_move
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__move_id
msgid "Stock Move"
msgstr "حركة المخزون"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__move_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__move_line_id
msgid "Stock Move Line"
msgstr "بند حركة المخزون "
#. module: mrp_workorder
#: model:product.template,name:mrp_workorder.product_template_stool
msgid "Stool"
msgstr "مقعد "
#. module: mrp_workorder
#: model:product.template,name:mrp_workorder.product_template_stool_foot
msgid "Stool Foot"
msgstr "قدم المقعد "
#. module: mrp_workorder
#: model:product.template,name:mrp_workorder.product_template_stool_top
msgid "Stool Top"
msgstr "سطح المقعد "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Suggest a Worksheet improvement"
msgstr "اقتراح تحسين لورقة العمل "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.actions.client,name:mrp_workorder.tablet_client_action
msgid "Tablet Client Action"
msgstr "إجراء عميل الجهاز اللوحي "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__test_type
msgid "Technical name"
msgstr "الاسم التقني"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__test_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__test_type_id
msgid "Test Type"
msgstr "نوع الاختبار"
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.mrp_stock_picking_type_action
msgid ""
"The operation type system allows you to assign each stock\n"
" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n"
" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n"
" if it should show the customer."
msgstr ""
"يتيح لك نظام نوع العملية تعيين نوع محدد\n"
" لكل عملية مخزون والتي ستقوم بتغيير طرق عرضه وفقاً لذلك.\n"
" في نوع العملية، بإمكانك، على سبيل المثال، تحديد ما إذا كانت التعبئة مطلوبة افتراضياً،\n"
" أو ما إذا كان يجب إظهار العميل. "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0
#, python-format
msgid "There is no session chief. Please log in."
msgstr "لا يوجد مسؤول للجلسة. يرجى تسجيل الدخول. "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_view_search_inherit_planning
msgid "This Station"
msgstr "هذه المحطة "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/hooks/employee_hooks.js:0
#, python-format
msgid "This employee is not allowed on this workcenter"
msgstr "لا يُسمح لهذا الموظف بأن يكون في مركز العمل هذا "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0
#, python-format
msgid ""
"This workcenter isn't expected to have open workorders during this period. "
"Work hours :"
msgstr ""
"ليس من المتوقع أن يكون لمركز العمل هذا أي أوامر عمل مفتوحة أثناء هذه الفترة."
" ساعات العمل: "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0
#, python-format
msgid "Time Tracking: %(user)s"
msgstr "تتبع الوقت: %(user)s "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_res_config_settings__group_mrp_wo_tablet_timer
msgid "Timer"
msgstr "المؤقِّت "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__title
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__title
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.add_quality_check_from_tablet
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.stock_picking_type_view_kanban
msgid "To Process"
msgstr "للمعالجة "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning
msgid "Total Qty"
msgstr "إجمالي الكمية"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Track work orders, show instructions and record manufacturing operations from here:\n"
" quality control, consumed quantities, lot/serial numbers, etc."
msgstr ""
"تتبع أوامر العمل وقم بإظهار التعليمات وتسجيل عمليات التصنيع من هنا:\n"
" مراقبة الجودة، الكميات المستهلكة، أرقام المجموعات/الأرقام التسلسلية، إلخ."
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__product_tracking
msgid "Tracking"
msgstr "التتبع"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_workorder_form
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__change_type
msgid "Type of Change"
msgstr "نوع التغيير "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "نوع النشاط المستثنى في السجل. "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_production.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unable to load samples when you already have existing manufacturing orders"
msgstr "لا يمكن تحميل العينات عندما تكون لديك أوامر تصنيع موجودة بالفعل "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet
#, python-format
msgid "Unblock"
msgstr "إلغاء الحظر"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.xml:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.xml:0
#, python-format
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.js:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.xml:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_record_line/quality_check.js:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_record_line/stock_move.js:0
#, python-format
msgid "Unit"
msgstr "الوحدة"
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning
msgid "Unit of Measure"
msgstr "وحدة القياس"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.js:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_record_line/quality_check.js:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_record_line/stock_move.js:0
#, python-format
msgid "Units"
msgstr "الوحدات"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.actions.server,name:mrp_workorder.production_order_unplan_server_action
msgid "Unplan orders"
msgstr "إلغاء تخطيط الأوامر "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_uom_id
msgid "UoM"
msgstr "وحدة القياس"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__propose_change__change_type__update_step
msgid "Update Current Step"
msgstr "تحديث الخطوة الحالية "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Update Instructions"
msgstr "تحديث الإرشادات "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_point_view_form_inherit_mrp
msgid "Upload your PDF file."
msgstr "رفع ملف PDF. "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.action_mrp_workorder_show_steps
msgid ""
"Use steps to show instructions on a worksheet to operators, or trigger "
"quality checks at specific steps of the work order."
msgstr ""
"استخدم الخطوات لعرض الإرشادات على ورقة عمل لموظفي التشغيل، أو قم بتشغيل "
"فحوصات الجودة في خطوات محددة من أمر العمل. "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.mrp_workorder_action_tablet
msgid ""
"Use the table work center control panel to register operations in the shop floor directly.\n"
" The tablet provides worksheets for your workers and allow them to scrap products, track time,\n"
" launch a maintenance request, perform quality tests, etc."
msgstr ""
"استخدم لوحة تحكم جدول مركز العمل لتسجيل العمليات في شاشة التصنيع مباشرة.\n"
" يمنحك الجهاز اللوحي أوراق عمل لعمالك ويساعدهم فيما يتعلق بمخلفات التصنيع وتتبع الوقت\n"
" وإنشاء طلب صيانة وإجراء اختبارات الجودة وما إلى ذلك. "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_quality_check_confirmation_dialog.js:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_record_line/mrp_workorder.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "تصديق "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "قيمة آخر باركود ممسوح ضوئيًا."
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/search_bar.xml:0
#, python-format
msgid "WO"
msgstr "أمر العمل "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display.xml:0
#, python-format
msgid "WO Filters"
msgstr "عوامل تصفية أمر العمل "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/search_model.js:0
#, python-format
msgid "Waiting"
msgstr "قيد الانتظار "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_display_record.js:0
#, python-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "ما الذي تريد فعله؟"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_workcenter
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_alert__workcenter_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__workcenter_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_alert_view_search_inherit_mrp_workorder
msgid "Work Center"
msgstr "مركز العمل"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_routing_workcenter
msgid "Work Center Usage"
msgstr "استخدام مركز العمل "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_workorder
msgid "Work Order"
msgstr "أمر العمل"
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_point_view_form_inherit_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_point_view_tree
msgid "Work Order Operation"
msgstr "عملية أمر العمل"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_workorder.mrp_workorder_action_tablet
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_workorder.mrp_workorder_menu_planning
msgid "Work Orders"
msgstr "أوامر العمل "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.actions.server,name:mrp_workorder.action_mrp_workorder_dependencies_production
#: model:ir.actions.server,name:mrp_workorder.action_mrp_workorder_dependencies_workcenter
msgid "Work Orders Planning"
msgstr "تخطيط أوامر العمل "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workcenter_view_kanban_inherit_workorder
msgid "Work orders"
msgstr "أوامر العمل"
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.mrp_workorder_action_tablet
msgid ""
"Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
" Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
msgstr ""
"أوامر العمل هي عمليات لتنفيذها كجزء من أمر التصنيع.\n"
" تكون العمليات محددة في قائمة المواد أو مضافة في أمر التصنيع مباشرة. "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production_additional_workorder__workcenter_id
msgid "Workcenter"
msgstr "مركز العمل"
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.stock_picking_type_view_kanban
msgid "Workcenter Control Panel"
msgstr "لوحة تحكم مركز العمل "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_workcenter_productivity
msgid "Workcenter Productivity Log"
msgstr "سجل إنتاجية مركز العمل"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__working_state
msgid "Workcenter Status"
msgstr "حالة مركز العمل"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__employee_ids
msgid "Working employees"
msgstr "الموظفون الذين يعملون "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__workorder_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__workorder_id
msgid "Workorder"
msgstr "أمر العمل "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_worksheet_dialog.xml:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/mrp_record_line/mrp_worksheet.xml:0
#, python-format
msgid "Worksheet"
msgstr "ورقة العمل"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__worksheet_page
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__worksheet_page
msgid "Worksheet Page"
msgstr "صفحة ورقة العمل"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__worksheet_page
msgid "Worksheet page"
msgstr "صفحة ورقة العمل"
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/hooks/employee_hooks.js:0
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/hooks/employee_hooks.js:0
#, python-format
msgid "Wrong password!"
msgstr "كلمة المرور خاطئة! "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0
#, python-format
msgid "You are not allow to work on some of these work orders."
msgstr "لا يُسمح لك بالعمل في بعض أوامر العمل هذه. "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0
#, python-format
msgid "You are not allowed to work on the workorder"
msgstr "لا يُسمح لك بالعمل في أمر العمل "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/wizard/change_production_qty.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot update the quantity to do of an ongoing manufacturing order for "
"which quality checks have been performed."
msgstr ""
"لا يمكنك تحديث الكمية التي ترغب في إنتاجها لأمر تصنيع جاري تم تنفيذ فحوصات "
"الجودة فيه. "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0
#, python-format
msgid "You did not set a lot/serial number for the final product"
msgstr "لم تقم بتعيين رقم دفعة/رقم متسلسل للمنتج النهائي. "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0
#, python-format
msgid "You must be logged in to process some of these work orders."
msgstr "يجب أن تكون مسجلاً دخولك حتى تتمكن من معالجة بعض أوامر العمل هذه. "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0
#, python-format
msgid ""
"You need to complete Quality Checks using the Shop Floor before marking Work"
" Order as Done."
msgstr ""
"تحتاج أولاً إلى إكمال فحوصات الجودة باستخدام شاشة التصنيع قبل تعيين أوامر "
"العمل كمنتهية. "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0
#, python-format
msgid ""
"You need to define at least one productivity loss in the category "
"'Productive'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
"Productivity Losses."
msgstr ""
"يجب أن تقوم بتعريف خسارة إنتاجية واحدة على الأقل في فئة 'الإنتاجية'. قم "
"بإنشاء واحدة من تطبيق التصنيع، القائمة: إعدادات/خسائر الإنتاجية."
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0
#, python-format
msgid ""
"You need to link this user to an employee of this company to process the "
"work order"
msgstr ""
"عليك ربط هذا المسخدم بموظف في هذه الشركة حتى تتمكن من معالجة أمر العمل "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0
#, python-format
msgid "You need to log in to process this work order."
msgstr "عليك تسجيل الدخول حتى تتمكن من معالجة أمر العمل هذا. "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_production.py:0
#, python-format
msgid "You need to supply a Lot/Serial Number for the final product."
msgstr "عليك تعيين رقم مجموعة/رقم تسلسلي للمنتج النهائي. "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0
#: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0
#, python-format
msgid "You still need to do the quality checks!"
msgstr "لا تزال بحاجة إلى القيام بفحوصات الجودة! "
#. module: mrp_workorder
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_workorder/static/src/mrp_display/dialog/mrp_menu_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Your suggestion to delete the %s step was succesfully created."
msgstr "تم إنشاء اقتراحك لحذف الخطوة %s بنجاح. "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__quality_point__test_report_type__zpl
msgid "ZPL"
msgstr "ZPL"
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet
msgid "back"
msgstr "العودة "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workcenter_productivity__employee_id
msgid "employee that record this working time"
msgstr "الموظف الذي قام بتسجيل وقت العمل هذا "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workcenter_productivity__employee_cost
msgid "employee_cost"
msgstr "employee_cost"
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workcenter__employee_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__allowed_employees
msgid "employees with access"
msgstr "الموظفون الذين لديهم صلاحية الوصول "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workcenter__employee_ids
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder__allowed_employees
msgid "if left empty, all employees can log in to the workcenter"
msgstr ""
"إذا تم تركه فارغاً، سيتمكن كافة الموظفين من تسجيل الدخول إلى مركز العمل "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet
msgid "menu"
msgstr "القائمة "
#. module: mrp_workorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workcenter_form_view_inherit
msgid "per employee"
msgstr "لكل موظف "
#. module: mrp_workorder
#: model:product.template,description_sale:mrp_workorder.product_template_stool_foot
msgid "wooden stool foot"
msgstr "رجل المقعد الخشبي "
#. module: mrp_workorder
#: model:product.template,description_sale:mrp_workorder.product_template_stool_top
msgid "wooden stool top"
msgstr "سطح المقعد الخشبي "
#. module: mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production__employee_ids
msgid "working employees"
msgstr "الموظفون الذين يعملون "