forked from Mapan/odoo17e
581 lines
22 KiB
Plaintext
581 lines
22 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mrp_maintenance
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Larissa Manderfeld, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
|
|
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_production_view_form_inherit_maintenance
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Maintenance</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Wartung</span>"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.maintenance_equipment_view_form_inherit_mrp
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Work Center</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Arbeitsplatz</span>"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Aktion notwendig"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktivitäten"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Aktivitätsausnahme-Dekoration"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Status der Aktivität"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Symbol des Aktivitätstyps"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_maintenance.mrp_workcenter_request_action_from_workcenter
|
|
msgid "Add a new maintenance request"
|
|
msgstr "Eine neue Wartungsanfrage hinzufügen"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__recurring_leaves_count
|
|
msgid "Additional Leaves to Plan Ahead"
|
|
msgstr "Zusätzliche im Voraus zu planende Urlaube"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Anzahl Anhänge"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__block_workcenter
|
|
msgid "Block Workcenter"
|
|
msgstr "Arbeitsplatz blockieren"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_maintenance_request__recurring_leaves_count
|
|
msgid ""
|
|
"Block the workcenter for this many time slots in the future in advance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sperren Sie den Arbeitsplatz im Voraus für diese Zeitfenster in der Zukunft."
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__estimated_next_failure
|
|
msgid "Computed as Latest Failure Date + MTBF"
|
|
msgstr "Als Datum des letzten Ausfalls + MTBF berechnet"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_maintenance.maintenance_workcenter_action
|
|
msgid "Create a new work center"
|
|
msgstr "Einen neuen Arbeitsplatz erstellen"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:maintenance.equipment,name:mrp_maintenance.equipment_furniture1
|
|
msgid "Crosscut Saw: 8 ppi."
|
|
msgstr "Schrotsäge: 8 ppi."
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__maintenance_open_count
|
|
msgid "Current Maintenance"
|
|
msgstr "Derzeitige Wartung"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.maintenance_request_view_form_inherit_mrp
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Verwerfen"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:maintenance.equipment,name:mrp_maintenance.equipment_furniture3
|
|
msgid "Drill Machine"
|
|
msgstr "Bohrmaschine"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__effective_date
|
|
msgid "Effective Date"
|
|
msgstr "Datum der Inkraftsetzung"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__equipment_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_maintenance.selection__maintenance_request__maintenance_for__equipment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_form_inherit_maintenance
|
|
msgid "Equipment"
|
|
msgstr "Ausrüstung"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_form_inherit_maintenance
|
|
msgid "Est. Next Failure"
|
|
msgstr "Gesch. Nächster Ausfall"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_form_inherit_maintenance
|
|
msgid "Estimated Next Failure"
|
|
msgstr "Geschätzter nächster Ausfall"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__estimated_next_failure
|
|
msgid "Estimated time before next failure (in days)"
|
|
msgstr "Geschätzte Zeit vor nächstem Ausfall (in Tagen)"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__expected_mtbf
|
|
msgid "Expected MTBF"
|
|
msgstr "Erwartete MTBF"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__expected_mtbf
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_form_inherit_maintenance
|
|
msgid "Expected Mean Time Between Failure"
|
|
msgstr "Erwartete mittlere Betriebsdauer zwischen Ausfällen"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_maintenance.mrp_workcenter_request_action_from_workcenter
|
|
msgid ""
|
|
"Follow the process of the request and communicate with the collaborator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Folgen Sie Ihrer Anfrage und kommunizieren Sie mit anderen Mitwirkenden."
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Follower"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Follower (Partner)"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "FontAwesome-Icon, z. B. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__maintenance_for
|
|
msgid "For"
|
|
msgstr "Für"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:maintenance.equipment.category,name:mrp_maintenance.equipment_furniture_tools
|
|
msgid "Furniture Tools"
|
|
msgstr "Möbelwerkzeuge"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Hat eine Nachricht"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Icon"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen."
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf.."
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Ist Follower"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_maintenance_request__block_workcenter
|
|
msgid ""
|
|
"It won't be possible to plan work orders or other maintenances on this "
|
|
"workcenter during this time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Während dieser Zeit ist es nicht möglich, Arbeitsaufträge oder andere "
|
|
"Wartungsarbeiten an diesem Arbeitsplatz zu planen."
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_form_inherit_maintenance
|
|
msgid "Latest Failure"
|
|
msgstr "Letzter Ausfall"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__latest_failure_date
|
|
msgid "Latest Failure Date"
|
|
msgstr "Datum des letzten Ausfalls"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__leave_ids
|
|
msgid "Leaves"
|
|
msgstr "Urlaubsanträge"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__mtbf
|
|
msgid "MTBF"
|
|
msgstr "MTBF"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__mttr
|
|
msgid "MTTR"
|
|
msgstr "MTTR"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_maintenance.menu_equipment_dashboard
|
|
msgid "Machines & Tools"
|
|
msgstr "Maschinen & Werkzeug"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__maintenance_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_form_inherit_maintenance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_kanban_inherit_maintenance
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "Wartung"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__maintenance_count
|
|
msgid "Maintenance Count"
|
|
msgstr "Anzahl Wartungen"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_maintenance.model_maintenance_equipment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__equipment_ids
|
|
msgid "Maintenance Equipment"
|
|
msgstr "Wartungsausrüstung"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_maintenance.model_maintenance_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_production_view_form_inherit_maintenance
|
|
msgid "Maintenance Request"
|
|
msgstr "Wartungsanfrage"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_maintenance/models/mrp_maintenance.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_maintenance.mrp_workcenter_request_action_from_workcenter
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Maintenance Requests"
|
|
msgstr "Wartungsanfragen"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_maintenance.model_maintenance_stage
|
|
msgid "Maintenance Stage"
|
|
msgstr "Wartungsphase"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__maintenance_team_id
|
|
msgid "Maintenance Team"
|
|
msgstr "Wartungsteam"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__production_id
|
|
msgid "Manufacturing Order"
|
|
msgstr "Fertigungsauftrag"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_maintenance.maintenance_workcenter_action
|
|
msgid ""
|
|
"Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
|
|
" workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fertigungsvorgänge werden an Arbeitsplätzen bearbeitet. Ein Arbeitsplatz kann aus\n"
|
|
" Arbeitern und/oder Maschinen bestehen, sie werden für die Kalkulation, Terminierung, Kapazitätsplanung usw. verwendet."
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_form_inherit_maintenance
|
|
msgid "Mean Time Between Failure"
|
|
msgstr "Mittlere Betriebsdauer zwischen Ausfällen"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__mtbf
|
|
msgid ""
|
|
"Mean Time Between Failure, computed based on done corrective maintenances."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mittlere Betriebsdauer zwischen Ausfällen, berechnet auf Grundlage "
|
|
"erledigter korrektiver Wartungen"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__mttr
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_form_inherit_maintenance
|
|
msgid "Mean Time To Repair"
|
|
msgstr "Mittlere Reparaturdauer"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Nachricht mit Zustellungsfehler"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Nachrichten"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Frist für meine Aktivitäten"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_maintenance/models/mrp_maintenance.py:0
|
|
#: code:addons/mrp_maintenance/models/mrp_maintenance.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New Maintenance Request"
|
|
msgstr "Neue Wartungsanfrage"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Nächstes Aktivitätskalenderereignis"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Nächste Aktivitätsfrist"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Nächster Aktivitätstyp"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Anzahl der Aktionen"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Anzahl der Fehler"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_production__maintenance_count
|
|
msgid "Number of maintenance requests"
|
|
msgstr "Anzahl der Wartungsanfragen"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellungsfehler."
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.maintenance_request_view_search_inherit_mrp
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Vorgang"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__production_company_id
|
|
msgid "Production Company"
|
|
msgstr "Produktionsgesellschaft"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_maintenance.model_mrp_production
|
|
msgid "Production Order"
|
|
msgstr "Produktionsauftrag"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Bewertungen"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_production__request_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.maintenance_workcenter_view_kanban_inherit_mrp
|
|
msgid "Request"
|
|
msgstr "Anfrage"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_stage__create_leaves
|
|
msgid "Request Confirmed"
|
|
msgstr "Anfrage bestätigt"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mrp_maintenance/static/src/components/menuPopup.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Request Maintenance"
|
|
msgstr "Wartung anfragen"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_maintenance/models/mrp_maintenance.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Request planned for %s"
|
|
msgstr "Anfrage geplant für %s"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Verantwortlicher Benutzer"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "SMS-Zustellungsfehler"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.maintenance_request_view_form_inherit_mrp
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:maintenance.equipment,name:mrp_maintenance.equipment_furniture2
|
|
msgid "Scrub Plane"
|
|
msgstr "Schrupphobel"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Status basierend auf Aktivitäten\n"
|
|
"Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n"
|
|
"Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n"
|
|
"Geplant: anstehende Aktivitäten."
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__technician_user_id
|
|
msgid "Technician"
|
|
msgstr "Techniker"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mrp_maintenance/static/src/components/maintenance_request_form_view.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The maintenance request has successfully been created."
|
|
msgstr "Die Wartungsanfrage wurde erfolgreich erstellt."
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_maintenance/models/mrp_maintenance.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The schedule has changed from %(desired_date)s to %(effective_date)s due to "
|
|
"planned manufacturing orders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Plan wurde wegen geplanter Fertigungsaufträge vom %(desired_date)s auf "
|
|
"den %(effective_date)s verschobem."
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_maintenance/models/mrp_maintenance.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The workcenter is missing for %s."
|
|
msgstr "Für %s fehlt der Arbeitsplatz."
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__effective_date
|
|
msgid "This date will be used to compute the Mean Time Between Failure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieses Datum wird verwendet, um die Mittlere Betriebsdauer zwischen "
|
|
"Ausfällen zu berechnen."
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz."
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Website-Nachrichten"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Website-Kommunikationsverlauf"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_maintenance_stage__create_leaves
|
|
msgid ""
|
|
"When this box is unticked, and the maintenance is of the type 'Work Center', no leave is created on the respective work center when a maintenance request is created.\n"
|
|
"If the box is ticked, the work center is automatically blocked for the listed duration, either at the specified date, or as soon as possible, if the work center is unavailable then."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn dieses Kästchen nicht angekreuzt ist und die Wartung vom Typ „Arbeitsplatz“ ist, wird bei der Erstellung einer Wartungsanfrage kein Urlaub für den betreffenden Arbeitsplatz angelegt.\n"
|
|
"Wenn das Kästchen angekreuzt ist, wird der Arbeitsplatz automatisch für die angegebene Dauer gesperrt, entweder zum angegebenen Datum oder so schnell wie möglich, wenn der Arbeitsplatz zu diesem Zeitpunkt nicht verfügbar ist."
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_maintenance.model_mrp_workcenter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_equipment__workcenter_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__workcenter_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_maintenance.selection__maintenance_request__maintenance_for__workcenter
|
|
msgid "Work Center"
|
|
msgstr "Arbeitsplatz"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_maintenance.maintenance_workcenter_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_maintenance.menu_workcenter_tree
|
|
msgid "Work Centers"
|
|
msgstr "Arbeitsplätze"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_maintenance.model_mrp_workorder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__workorder_id
|
|
msgid "Work Order"
|
|
msgstr "Arbeitsauftrag"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.maintenance_request_view_search_inherit_mrp
|
|
msgid "Workcenter"
|
|
msgstr "Arbeitsplatz"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_form_inherit_maintenance
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "Tage"
|
|
|
|
#. module: mrp_maintenance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_maintenance/models/mrp_maintenance.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "work centers"
|
|
msgstr "Arbeitsplätze"
|