1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/mrp_maintenance/i18n/de.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

581 lines
22 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_maintenance
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Larissa Manderfeld, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_production_view_form_inherit_maintenance
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Maintenance</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Wartung</span>"
#. module: mrp_maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.maintenance_equipment_view_form_inherit_mrp
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Work Center</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Arbeitsplatz</span>"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Aktion notwendig"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Aktivitätsausnahme-Dekoration"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Status der Aktivität"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Symbol des Aktivitätstyps"
#. module: mrp_maintenance
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_maintenance.mrp_workcenter_request_action_from_workcenter
msgid "Add a new maintenance request"
msgstr "Eine neue Wartungsanfrage hinzufügen"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__recurring_leaves_count
msgid "Additional Leaves to Plan Ahead"
msgstr "Zusätzliche im Voraus zu planende Urlaube"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Anzahl Anhänge"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__block_workcenter
msgid "Block Workcenter"
msgstr "Arbeitsplatz blockieren"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_maintenance_request__recurring_leaves_count
msgid ""
"Block the workcenter for this many time slots in the future in advance."
msgstr ""
"Sperren Sie den Arbeitsplatz im Voraus für diese Zeitfenster in der Zukunft."
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__company_id
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__estimated_next_failure
msgid "Computed as Latest Failure Date + MTBF"
msgstr "Als Datum des letzten Ausfalls + MTBF berechnet"
#. module: mrp_maintenance
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_maintenance.maintenance_workcenter_action
msgid "Create a new work center"
msgstr "Einen neuen Arbeitsplatz erstellen"
#. module: mrp_maintenance
#: model:maintenance.equipment,name:mrp_maintenance.equipment_furniture1
msgid "Crosscut Saw: 8 ppi."
msgstr "Schrotsäge: 8 ppi."
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__maintenance_open_count
msgid "Current Maintenance"
msgstr "Derzeitige Wartung"
#. module: mrp_maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.maintenance_request_view_form_inherit_mrp
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
#. module: mrp_maintenance
#: model:maintenance.equipment,name:mrp_maintenance.equipment_furniture3
msgid "Drill Machine"
msgstr "Bohrmaschine"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__effective_date
msgid "Effective Date"
msgstr "Datum der Inkraftsetzung"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__equipment_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_maintenance.selection__maintenance_request__maintenance_for__equipment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_form_inherit_maintenance
msgid "Equipment"
msgstr "Ausrüstung"
#. module: mrp_maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_form_inherit_maintenance
msgid "Est. Next Failure"
msgstr "Gesch. Nächster Ausfall"
#. module: mrp_maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_form_inherit_maintenance
msgid "Estimated Next Failure"
msgstr "Geschätzter nächster Ausfall"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__estimated_next_failure
msgid "Estimated time before next failure (in days)"
msgstr "Geschätzte Zeit vor nächstem Ausfall (in Tagen)"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__expected_mtbf
msgid "Expected MTBF"
msgstr "Erwartete MTBF"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__expected_mtbf
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_form_inherit_maintenance
msgid "Expected Mean Time Between Failure"
msgstr "Erwartete mittlere Betriebsdauer zwischen Ausfällen"
#. module: mrp_maintenance
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_maintenance.mrp_workcenter_request_action_from_workcenter
msgid ""
"Follow the process of the request and communicate with the collaborator."
msgstr ""
"Folgen Sie Ihrer Anfrage und kommunizieren Sie mit anderen Mitwirkenden."
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Follower"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Follower (Partner)"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "FontAwesome-Icon, z. B. fa-tasks"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__maintenance_for
msgid "For"
msgstr "Für"
#. module: mrp_maintenance
#: model:maintenance.equipment.category,name:mrp_maintenance.equipment_furniture_tools
msgid "Furniture Tools"
msgstr "Möbelwerkzeuge"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Hat eine Nachricht"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen."
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
"Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf.."
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Ist Follower"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_maintenance_request__block_workcenter
msgid ""
"It won't be possible to plan work orders or other maintenances on this "
"workcenter during this time."
msgstr ""
"Während dieser Zeit ist es nicht möglich, Arbeitsaufträge oder andere "
"Wartungsarbeiten an diesem Arbeitsplatz zu planen."
#. module: mrp_maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_form_inherit_maintenance
msgid "Latest Failure"
msgstr "Letzter Ausfall"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__latest_failure_date
msgid "Latest Failure Date"
msgstr "Datum des letzten Ausfalls"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__leave_ids
msgid "Leaves"
msgstr "Urlaubsanträge"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__mtbf
msgid "MTBF"
msgstr "MTBF"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__mttr
msgid "MTTR"
msgstr "MTTR"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_maintenance.menu_equipment_dashboard
msgid "Machines & Tools"
msgstr "Maschinen & Werkzeug"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__maintenance_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_form_inherit_maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_kanban_inherit_maintenance
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__maintenance_count
msgid "Maintenance Count"
msgstr "Anzahl Wartungen"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model,name:mrp_maintenance.model_maintenance_equipment
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__equipment_ids
msgid "Maintenance Equipment"
msgstr "Wartungsausrüstung"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model,name:mrp_maintenance.model_maintenance_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_production_view_form_inherit_maintenance
msgid "Maintenance Request"
msgstr "Wartungsanfrage"
#. module: mrp_maintenance
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_maintenance/models/mrp_maintenance.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_maintenance.mrp_workcenter_request_action_from_workcenter
#, python-format
msgid "Maintenance Requests"
msgstr "Wartungsanfragen"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model,name:mrp_maintenance.model_maintenance_stage
msgid "Maintenance Stage"
msgstr "Wartungsphase"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__maintenance_team_id
msgid "Maintenance Team"
msgstr "Wartungsteam"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__production_id
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Fertigungsauftrag"
#. module: mrp_maintenance
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_maintenance.maintenance_workcenter_action
msgid ""
"Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
" workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
msgstr ""
"Fertigungsvorgänge werden an Arbeitsplätzen bearbeitet. Ein Arbeitsplatz kann aus\n"
" Arbeitern und/oder Maschinen bestehen, sie werden für die Kalkulation, Terminierung, Kapazitätsplanung usw. verwendet."
#. module: mrp_maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_form_inherit_maintenance
msgid "Mean Time Between Failure"
msgstr "Mittlere Betriebsdauer zwischen Ausfällen"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__mtbf
msgid ""
"Mean Time Between Failure, computed based on done corrective maintenances."
msgstr ""
"Mittlere Betriebsdauer zwischen Ausfällen, berechnet auf Grundlage "
"erledigter korrektiver Wartungen"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__mttr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_form_inherit_maintenance
msgid "Mean Time To Repair"
msgstr "Mittlere Reparaturdauer"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Nachricht mit Zustellungsfehler"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Frist für meine Aktivitäten"
#. module: mrp_maintenance
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_maintenance/models/mrp_maintenance.py:0
#: code:addons/mrp_maintenance/models/mrp_maintenance.py:0
#, python-format
msgid "New Maintenance Request"
msgstr "Neue Wartungsanfrage"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Nächstes Aktivitätskalenderereignis"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Nächste Aktivitätsfrist"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Nächster Aktivitätstyp"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Anzahl der Aktionen"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Anzahl der Fehler"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_production__maintenance_count
msgid "Number of maintenance requests"
msgstr "Anzahl der Wartungsanfragen"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellungsfehler."
#. module: mrp_maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.maintenance_request_view_search_inherit_mrp
msgid "Operation"
msgstr "Vorgang"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__production_company_id
msgid "Production Company"
msgstr "Produktionsgesellschaft"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model,name:mrp_maintenance.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr "Produktionsauftrag"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Bewertungen"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_production__request_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.maintenance_workcenter_view_kanban_inherit_mrp
msgid "Request"
msgstr "Anfrage"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_stage__create_leaves
msgid "Request Confirmed"
msgstr "Anfrage bestätigt"
#. module: mrp_maintenance
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_maintenance/static/src/components/menuPopup.xml:0
#, python-format
msgid "Request Maintenance"
msgstr "Wartung anfragen"
#. module: mrp_maintenance
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_maintenance/models/mrp_maintenance.py:0
#, python-format
msgid "Request planned for %s"
msgstr "Anfrage geplant für %s"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Verantwortlicher Benutzer"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS-Zustellungsfehler"
#. module: mrp_maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.maintenance_request_view_form_inherit_mrp
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. module: mrp_maintenance
#: model:maintenance.equipment,name:mrp_maintenance.equipment_furniture2
msgid "Scrub Plane"
msgstr "Schrupphobel"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status basierend auf Aktivitäten\n"
"Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n"
"Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n"
"Geplant: anstehende Aktivitäten."
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__technician_user_id
msgid "Technician"
msgstr "Techniker"
#. module: mrp_maintenance
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_maintenance/static/src/components/maintenance_request_form_view.js:0
#, python-format
msgid "The maintenance request has successfully been created."
msgstr "Die Wartungsanfrage wurde erfolgreich erstellt."
#. module: mrp_maintenance
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_maintenance/models/mrp_maintenance.py:0
#, python-format
msgid ""
"The schedule has changed from %(desired_date)s to %(effective_date)s due to "
"planned manufacturing orders."
msgstr ""
"Der Plan wurde wegen geplanter Fertigungsaufträge vom %(desired_date)s auf "
"den %(effective_date)s verschobem."
#. module: mrp_maintenance
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_maintenance/models/mrp_maintenance.py:0
#, python-format
msgid "The workcenter is missing for %s."
msgstr "Für %s fehlt der Arbeitsplatz."
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__effective_date
msgid "This date will be used to compute the Mean Time Between Failure."
msgstr ""
"Dieses Datum wird verwendet, um die Mittlere Betriebsdauer zwischen "
"Ausfällen zu berechnen."
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz."
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Website-Nachrichten"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_mrp_workcenter__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Website-Kommunikationsverlauf"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model.fields,help:mrp_maintenance.field_maintenance_stage__create_leaves
msgid ""
"When this box is unticked, and the maintenance is of the type 'Work Center', no leave is created on the respective work center when a maintenance request is created.\n"
"If the box is ticked, the work center is automatically blocked for the listed duration, either at the specified date, or as soon as possible, if the work center is unavailable then."
msgstr ""
"Wenn dieses Kästchen nicht angekreuzt ist und die Wartung vom Typ „Arbeitsplatz“ ist, wird bei der Erstellung einer Wartungsanfrage kein Urlaub für den betreffenden Arbeitsplatz angelegt.\n"
"Wenn das Kästchen angekreuzt ist, wird der Arbeitsplatz automatisch für die angegebene Dauer gesperrt, entweder zum angegebenen Datum oder so schnell wie möglich, wenn der Arbeitsplatz zu diesem Zeitpunkt nicht verfügbar ist."
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model,name:mrp_maintenance.model_mrp_workcenter
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_equipment__workcenter_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__workcenter_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_maintenance.selection__maintenance_request__maintenance_for__workcenter
msgid "Work Center"
msgstr "Arbeitsplatz"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_maintenance.maintenance_workcenter_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_maintenance.menu_workcenter_tree
msgid "Work Centers"
msgstr "Arbeitsplätze"
#. module: mrp_maintenance
#: model:ir.model,name:mrp_maintenance.model_mrp_workorder
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_maintenance.field_maintenance_request__workorder_id
msgid "Work Order"
msgstr "Arbeitsauftrag"
#. module: mrp_maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.maintenance_request_view_search_inherit_mrp
msgid "Workcenter"
msgstr "Arbeitsplatz"
#. module: mrp_maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_maintenance.mrp_workcenter_view_form_inherit_maintenance
msgid "days"
msgstr "Tage"
#. module: mrp_maintenance
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_maintenance/models/mrp_maintenance.py:0
#, python-format
msgid "work centers"
msgstr "Arbeitsplätze"