forked from Mapan/odoo17e
658 lines
27 KiB
Plaintext
658 lines
27 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * l10n_se_reports
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-09 09:33+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 10:33+0100\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: sv_SE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_TOTAL
|
|
msgid "ASSETS"
|
|
msgstr "TILLGÅNGAR"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_se_reports.model_account_report
|
|
msgid "Accounting Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_4040_TOTAL
|
|
msgid "Accounts payable"
|
|
msgstr "Leverantörsskulder"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_302010
|
|
msgid "Accounts receivable"
|
|
msgstr "Kundfordringar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_40110_TOTAL
|
|
msgid "Accrued expenses and prepaid income"
|
|
msgstr "Upplupna kostnader och förutbetalda intäkter"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_4030_TOTAL
|
|
msgid "Advances from customers"
|
|
msgstr "Förskott från kunder"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_201050
|
|
msgid "Advances regarding intangible non-current assets"
|
|
msgstr "Förskott avseende immateriella anläggningstillgångar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_301050
|
|
msgid "Advances to suppliers"
|
|
msgstr "Förskott till leverantörer"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10106010
|
|
msgid "Allocated year-end results"
|
|
msgstr "Årets resultat allokerade"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_se_reports.account_financial_report_ec_sales_goods
|
|
msgid "Amount of goods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_se_reports.account_financial_report_ec_sales_service
|
|
msgid "Amount of services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_se_reports.account_financial_report_ec_sales_tri
|
|
msgid "Amount of third party sales"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_column
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_column
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs
|
|
msgid "Balance sheet"
|
|
msgstr "Balansräkning"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_101050_TOTAL
|
|
msgid "Balanced gain or loss"
|
|
msgstr "Balanserad vinst eller förlust"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_4010_TOTAL
|
|
msgid "Bond loans"
|
|
msgstr "Obligationslån"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_201010
|
|
msgid "Capitalized expenses for development work and similar work"
|
|
msgstr "Balanserade utgifter för utvecklingsarbeten och liknande arbeten"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_3040_TOTAL
|
|
msgid "Cash and bank"
|
|
msgstr "Kassa och bank"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_2_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_2
|
|
msgid "Changes in inventory"
|
|
msgstr "Förändring av varulager"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_102030_TOTAL
|
|
msgid "Changes in the equity fund"
|
|
msgstr "Förändringar i kapitalandelsfonden"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_102040_TOTAL
|
|
msgid "Changes in the fair value reserve"
|
|
msgstr "Förändringar i fonden för verkligt värde"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: code:addons/l10n_se_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Closing Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_201020
|
|
msgid "Concessions, patents, licenses, trademarks and similar rights"
|
|
msgstr "Koncessioner, patent, licenser, varumärken samt liknande rättigheter"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_30_TOTAL
|
|
msgid "Current assets"
|
|
msgstr "Omsättningstillgångar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_101035
|
|
msgid "Dedicated funds"
|
|
msgstr "Ändamålsbestämda medel"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_102020_TOTAL
|
|
msgid "Deposits or withdrawals during the year"
|
|
msgstr "Insättningar eller uttag under året"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_8_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_8
|
|
msgid "Depreciation and write-downs of tangible and intangible non-current assets"
|
|
msgstr "Avskrivningar och nedskrivningar av materiella och immateriella anläggningstillgångar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_9_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_9
|
|
msgid "Depreciation of current assets in addition to normal depreciation"
|
|
msgstr "Nedskrivningar av omsättningstillgångar utöver normala nedskrivningar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_16_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_16
|
|
msgid "Depreciation of financial non-current assets and short-term investments"
|
|
msgstr "Nedskrivningar av finansiella anläggningstillgångar och kortfristiga placeringar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_se_reports.swedish_ec_sales_report
|
|
msgid "EC sales Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_TOTAL
|
|
msgid "EQUITY, PROVISIONS AND LIABILITIES"
|
|
msgstr "EGET KAPITAL, AVSÄTTNINGAR OCH SKULDER"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_202030
|
|
msgid "Equipment, tools and installations"
|
|
msgstr "Inventarier, verktyg och installationer"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_102010_TOTAL
|
|
msgid "Equity at the beginning of the financial year"
|
|
msgstr "Eget kapital vid räkenskapsårets början"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10_TOTAL
|
|
msgid "Equity, with information on what constitutes unrestricted equity and restricted equity"
|
|
msgstr "Eget kapital, med uppgift om vad som utgör fritt eget kapital och bundet eget kapital"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_4050_TOTAL
|
|
msgid "Exchange liabilities"
|
|
msgstr "Växelskulder"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10104030
|
|
msgid "Fair value fund"
|
|
msgstr "Fond för verkligt värde"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_2030_TOTAL
|
|
msgid "Financial assets"
|
|
msgstr "Finansiella anläggningstillgångar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_FP_TOTAL_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_FP_TOTAL
|
|
msgid "Financial items"
|
|
msgstr "Finansiella poster"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_301030
|
|
msgid "Finished goods and goods for sale"
|
|
msgstr "Färdiga varor och handelsvaror"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10102020
|
|
msgid "Free share premium fund"
|
|
msgstr "Fri överkursfond"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10104040
|
|
msgid "Fund for development expenditure"
|
|
msgstr "Fond för utvecklingsutgifter"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_301020
|
|
msgid "Goods under production"
|
|
msgstr "Varor under tillverkning"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_201040
|
|
msgid "Goodwill"
|
|
msgstr "Goodwill"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_202050
|
|
msgid "Improvement leasehold"
|
|
msgstr "Förbättringsutgifter på annans fastighet"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_13_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_13
|
|
msgid "Income from other companies in which there is an ownership interest"
|
|
msgstr "Intäkter från övriga företag som det finns ett ägarintresse i"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_14_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_14
|
|
msgid "Income from other securities and receivables that are non-current assets"
|
|
msgstr "Intäkter från övriga värdepapper och fordringar som är anläggningstillgångar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_12_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_12
|
|
msgid "Income from shares in associated companies and jointly controlled companies"
|
|
msgstr "Intäkter från andelar i intresseföretag och gemensamt styrda företag"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_11_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_11
|
|
msgid "Income from shares in group companies"
|
|
msgstr "Intäkter från andelar i koncernföretag"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_2010_TOTAL
|
|
msgid "Intangible assets"
|
|
msgstr "Immateriella anläggningstillgångar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_17_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_17
|
|
msgid "Interest expenses and similar expenses"
|
|
msgstr "Räntekostnader och liknande kostnader"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_3010_TOTAL
|
|
msgid "Inventories, etc."
|
|
msgstr "Varulager m.m."
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_203050
|
|
msgid "Investments in other companies"
|
|
msgstr "Ägarintressen i övriga företag"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: code:addons/l10n_se_reports/models/account_sales_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "KVR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_202010
|
|
msgid "Land and buildings"
|
|
msgstr "Byggnader och mark"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_40_TOTAL
|
|
msgid "Liabilities"
|
|
msgstr "Skulder"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_4060_TOTAL
|
|
msgid "Liabilities to Group companies"
|
|
msgstr "Skulder till koncernföretag"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_4070_TOTAL
|
|
msgid "Liabilities to associated companies and jointly controlled companies"
|
|
msgstr "Skulder till intresseföretag och gemensamt styrda företag"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_4020_TOTAL
|
|
msgid "Liabilities to credit institutions"
|
|
msgstr "Skulder till kreditinstitut"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_4080_TOTAL
|
|
msgid "Liabilities to other companies in which there is an ownership interest"
|
|
msgstr "Skulder till övriga företag som det finns ett ägarintresse i"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_203080
|
|
msgid "Loans to co-owners and others, to whom co-owners are in such a relationship as stated in ch. 1 § 3, 4 or 5 of the Swedish Companies Act (2005: 551)"
|
|
msgstr "Lån till delägare och andra, till vilka delägare står i sådant förhållande som sägs i 21 kap. 1 § 3, 4 eller 5 aktiebolagslagen (2005:551)"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_202020
|
|
msgid "Machinery and other technical facilities"
|
|
msgstr "Maskiner och andra tekniska anläggningar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10102510
|
|
msgid "Membership efforts"
|
|
msgstr "Medlemsinsatser"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_1_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_1
|
|
msgid "Net sales"
|
|
msgstr "Nettoomsättning"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_20_TOTAL
|
|
msgid "Non-current assets"
|
|
msgstr "Anläggningstillgångar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_202040
|
|
msgid "Ongoing new facilities and advances regarding tangible non-current assets"
|
|
msgstr "Pågående nyanläggningar och förskott avseende materiella anläggningstillgångar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_301040
|
|
msgid "Ongoing work on behalf of others"
|
|
msgstr "Pågående arbete för annans räkning"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_K_TOTAL_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_K_TOTAL
|
|
msgid "Operating costs"
|
|
msgstr "Rörelsen kostnader"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_I_TOTAL_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_I_TOTAL
|
|
msgid "Operating income, stock changes, etc."
|
|
msgstr "Rörelsen intäkter, lagerförändringar m.m."
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_RR_TOTAL_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_RR_TOTAL
|
|
msgid "Operating results"
|
|
msgstr "Rörelseresultat"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10104050
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Övrigt"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_6_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_6
|
|
msgid "Other external expenses"
|
|
msgstr "Övriga externa kostnader"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_101040_TOTAL
|
|
msgid "Other funds"
|
|
msgstr "Andra fonder"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_15_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_15
|
|
msgid "Other interest income and similar income"
|
|
msgstr "Övriga ränteintäkter och liknande intäkter"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_301060
|
|
msgid "Other inventory assets"
|
|
msgstr "Övriga lagertillgångar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_40100_TOTAL
|
|
msgid "Other liabilities"
|
|
msgstr "Övriga skulder"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_20309
|
|
msgid "Other long-term receivables"
|
|
msgstr "Andra långfristiga fordringar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_203070
|
|
msgid "Other long-term securities"
|
|
msgstr "Andra långfristiga värdepappersinnehav"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_10_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_10
|
|
msgid "Other operating expenses"
|
|
msgstr "Övriga rörelsekostnader"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_4_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_4
|
|
msgid "Other operating income"
|
|
msgstr "Övriga rörelseintäkter"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_3030
|
|
msgid "Other provisions"
|
|
msgstr "Övriga avsättningar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_302050
|
|
msgid "Other receivables"
|
|
msgstr "Övriga fordringar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_303020
|
|
msgid "Other short-term investments"
|
|
msgstr "Övriga kortfristiga placeringar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_202060
|
|
msgid "Other tangible non-current assets"
|
|
msgstr "Övriga materiella anläggningstillgångar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_20_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_20
|
|
msgid "Other taxes"
|
|
msgstr "Övriga skatter"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_101025_TOTAL
|
|
msgid "Paid-in and issue contributions"
|
|
msgstr "Inbetalda insatser och emissionsinsatser"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_7_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_7
|
|
msgid "Personnel costs"
|
|
msgstr "Personalkostnader"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_302060
|
|
msgid "Prepayments and accrued income"
|
|
msgstr "Förutbetalda kostnader och upplupna intäkter"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost
|
|
#: model:ir.actions.client,name:l10n_se_reports.action_account_report_se_pnl
|
|
msgid "Profit and Loss"
|
|
msgstr "Resultaträkning"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_30_TOTAL
|
|
msgid "Provisions"
|
|
msgstr "Avsättningar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_3010
|
|
msgid "Provisions for pensions and similar obligations"
|
|
msgstr "Avsättningar för pensioner och liknande förpliktelser"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_3020
|
|
msgid "Provisions for taxes"
|
|
msgstr "Avsättningar för skatter"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10102520
|
|
msgid "Publisher's contribution"
|
|
msgstr "Förlagsinsatser"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_5_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_301010
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_5
|
|
msgid "Raw materials and consumables"
|
|
msgstr "Råvaror och förnödenheter"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_3020_TOTAL
|
|
msgid "Receivables"
|
|
msgstr "Fordringar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_203040
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_302030
|
|
msgid "Receivables from associated companies and jointly controlled companies"
|
|
msgstr "Fordringar på intresseföretag och gemensamt styrda företag"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_203020
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_302020
|
|
msgid "Receivables from group companies"
|
|
msgstr "Fordringar hos koncernföretag"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_203060
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_302040
|
|
msgid "Receivables from other companies in which there is an ownership interest"
|
|
msgstr "Fordringar hos övriga företag som det finns ett ägarintresse i"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_201030
|
|
msgid "Rental rights and similar rights"
|
|
msgstr "Hyresrätter och liknande rättigheter"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10104010
|
|
msgid "Reserve fund"
|
|
msgstr "Reservfond"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10102010
|
|
msgid "Restricted share premium fund / Stake issue"
|
|
msgstr "Bunden överkursfond / Insatsemission"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_101030_TOTAL
|
|
msgid "Revaluation fund"
|
|
msgstr "Uppskrivningsfond"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_101010_TOTAL
|
|
msgid "Share Capital"
|
|
msgstr "Aktiekapital"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_101020_TOTAL
|
|
msgid "Share premium funds"
|
|
msgstr "Överkursfonder"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_203030
|
|
msgid "Shares in associated companies and jointly controlled companies"
|
|
msgstr "Andelar i intresseföretag och gemensamt styrda företag"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_203010
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_303010
|
|
msgid "Shares in group companies"
|
|
msgstr "Andelar i koncernföretag"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_3030_TOTAL
|
|
msgid "Short-term investments"
|
|
msgstr "Kortfristiga placeringar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_10_TOTAL
|
|
msgid "Subscribed but unpaid capital"
|
|
msgstr "Tecknat men ej inbetalt kapital"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_se_reports.model_l10n_se_ec_sales_report_handler
|
|
msgid "Swedish EC Sales Report Custom Handler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_2020_TOTAL
|
|
msgid "Tangible non-current assets"
|
|
msgstr "Materiella anläggningstillgångar"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_4090_TOTAL
|
|
msgid "Tax liabilities"
|
|
msgstr "Skatteskulder"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_19_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_19
|
|
msgid "Tax on this year's profit"
|
|
msgstr "Skatt på årets resultat"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_RS_TOTAL_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_RS_TOTAL
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Skatter"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10106020_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10106020
|
|
msgid "Unallocated year-end results"
|
|
msgstr "Årets resultat inte allokerade"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_20_TOTAL
|
|
msgid "Untaxed reserves"
|
|
msgstr "Obeskattade reserver"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_se_reports.account_financial_report_ec_sales_vat
|
|
msgid "VAT Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_3_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_3
|
|
msgid "Work for own account"
|
|
msgstr "Aktiverat arbete för egen räkning"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: code:addons/l10n_se_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "XML"
|
|
msgstr "XML"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_18_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_18
|
|
msgid "Year-end appropriations"
|
|
msgstr "Bokslutsdispositioner"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_TOTAL_balance
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_101060_TOTAL
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_TOTAL
|
|
msgid "Year-end results"
|
|
msgstr "Årets resultat"
|
|
|
|
#. module: l10n_se_reports
|
|
#: code:addons/l10n_se_reports/models/account_sales_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can only export Monthly or Quarterly reports."
|
|
msgstr ""
|