forked from Mapan/odoo17e
421 lines
17 KiB
Plaintext
421 lines
17 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * documents_account
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2023
|
||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>Deselect this page</b> as we plan to process all bills first."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Скасуйте вибір цієї сторінки</b> оскільки ми плануємо спочатку обробити "
|
||
"всі рахунки."
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>Select</b> this page to continue."
|
||
msgstr "<b>Оберіть</b> цю сторінку, щоби продовжити."
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model,name:documents_account.model_documents_workflow_rule
|
||
msgid ""
|
||
"A set of condition and actions which will be available to all attachments "
|
||
"matching the conditions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Набір дій та умов, які будуть доступні всім прикріпленням, що відповідають "
|
||
"умовам"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:documents_account.constraint_documents_account_folder_setting_journal_unique
|
||
msgid "A setting already exists for this journal"
|
||
msgstr "Для цього журналу вже існує параметр"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_res_config_settings__documents_account_settings
|
||
msgid "Accounting "
|
||
msgstr "Бухоблік"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_res_company__account_folder
|
||
msgid "Accounting Workspace"
|
||
msgstr "Папка бухобліку"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"As this PDF contains multiple documents, let's split and process in bulk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Оскільки цей PDF містить кілька документів, давайте розділимо їх і обробимо "
|
||
"групою."
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model,name:documents_account.model_ir_attachment
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Прикріплення"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_bank_statement
|
||
msgid "Bank Statement"
|
||
msgstr "Банківська виписка"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_account.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Centralize accounting files and documents"
|
||
msgstr "Централізуйте бухгалтерські файли та документи"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_account.view_account_move_form_inherit_documents_account
|
||
msgid "Check them"
|
||
msgstr "Перевірте їх"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click on a card to <b>select the document</b>."
|
||
msgstr "Натисніть на картку, щоб <b>обрати документ</b>."
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click on a thumbnail to <b>preview the document</b>."
|
||
msgstr "Клікніть на мініатюру, щоби <b>переглянути попередньо документ</b>."
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the <b>page separator</b>: we don't want to split these two pages "
|
||
"as they belong to the same document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Натисніть на <b>роздільник сторінок</b>: ми не хочемо розділяти ці дві "
|
||
"сторінки, оскільки вони належать до одного документу."
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click the cross to <b>exit preview</b>."
|
||
msgstr "Натисніть на хрестик, щоби <b>закрити превʼю</b>."
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model,name:documents_account.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Компанії"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компанія"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model,name:documents_account.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_workflow_rule__create_model
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Створити"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.credit_note_rule
|
||
msgid "Create Customer Credit Note"
|
||
msgstr "Створити сторно клієнта"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.customer_invoice_rule
|
||
msgid "Create Customer Invoice"
|
||
msgstr "Створити рахунок клієнта"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.misc_entry_rule
|
||
msgid "Create Miscellaneous Operations"
|
||
msgstr "Створити Різні операції"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.vendor_bill_rule_financial
|
||
msgid "Create Vendor Bill"
|
||
msgstr "Створити рахунок від постачальника"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.documents_vendor_receipt_rule
|
||
msgid "Create Vendor Receipt"
|
||
msgstr "Створити квитанцію від постачальника"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.vendor_refund_rule
|
||
msgid "Create Vendor Refund"
|
||
msgstr "Створити Повернення постачальника"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Створив"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Створено"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_move_out_refund
|
||
msgid "Credit note"
|
||
msgstr "Сторно"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_move_out_invoice
|
||
msgid "Customer invoice"
|
||
msgstr "Рахунок клієнта"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_workflow_rule__display_journal_id
|
||
msgid "Display Journal"
|
||
msgstr "Відобразити журнал"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Назва для відображення"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_res_company__documents_account_settings
|
||
msgid "Documents Account Settings"
|
||
msgstr "Налаштування обліку документів"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model,name:documents_account.model_account_reports_export_wizard_format
|
||
msgid "Export format for accounting's reports"
|
||
msgstr "Експортувати формат для бухгалтерських звітів"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model,name:documents_account.model_account_reports_export_wizard
|
||
msgid "Export wizard for accounting's reports"
|
||
msgstr "Помічник експорту для бухгалтерських звітів"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:mail.activity.type,name:documents_account.mail_documents_activity_data_fs
|
||
msgid "Financial Statement"
|
||
msgstr "Банківська виписка"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_account_reports_export_wizard__folder_id
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Папка"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:documents_account.field_account_reports_export_wizard__folder_id
|
||
msgid "Folder where to save the generated file"
|
||
msgstr "Папка для зберігання створеного файлу"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/documents_account/wizard/account_reports_export_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Generated Documents"
|
||
msgstr "Згенеровані документи"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:documents.workflow.rule,name:documents_account.bank_statement_rule
|
||
msgid "Import Bank Statement"
|
||
msgstr "Імпортувати виписку"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_workflow_rule__journal_id
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Журнал"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model,name:documents_account.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Запис у журналі"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model,name:documents_account.model_documents_account_folder_setting
|
||
msgid "Journal and Folder settings"
|
||
msgstr "Налаштування журналу та папки"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_account.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Journals"
|
||
msgstr "Журнали"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:documents_account.action_folder_settings_installer
|
||
msgid "Journals to synchronize"
|
||
msgstr "Журнали для синхронізації"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Востаннє оновив"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Останнє оновлення"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Let's process documents in your Inbox.<br/><i>Tip: Use Tags to filter "
|
||
"documents and structure your process.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Давайте обробимо документи у вашій вхідній пошті.<br/><i>Примітка: "
|
||
"Використовуйте теги, щоби фільтрувати документи та структурувати ваш "
|
||
"процес.</i>"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's process these bills: turn them into vendor bills."
|
||
msgstr "Давайте обробимо ці рахунки: перетворіть їх на рахунки посатчальника."
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's process this document, coming from our scanner."
|
||
msgstr "Давайте обробимо цей документ, що надійшов з нашого сканера."
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Let's tag this mail as legal<br/> <i>Tips: actions can be tailored to your "
|
||
"process, according to the workspace.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Позначте цей лист, як юридичний<br/> <i>Порада: дії можна адаптувати до "
|
||
"вашого процесу, відповідно до папки.</i>"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_move_entry
|
||
msgid "Miscellaneous Operations"
|
||
msgstr "Інші операції"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_workflow_rule__move_type
|
||
msgid "Move Type"
|
||
msgstr "Тип переміщення"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_move_in_receipt
|
||
msgid "Purchase Receipt"
|
||
msgstr "Товарний чек"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_account_bank_statement_line__suspense_statement_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_account_move__suspense_statement_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_account_payment__suspense_statement_line_id
|
||
msgid "Request document from a bank statement line"
|
||
msgstr "Запитати документ з рядка банківської виписки"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send this letter to the legal department, by assigning the right tags."
|
||
msgstr "Надішліть цей лист до юридичного відділу, додавши теги справа."
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_workflow_rule__suitable_journal_ids
|
||
msgid "Suitable Journal"
|
||
msgstr "Відповідний журнал"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_account_reports_export_wizard__tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__tag_ids
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Мітки"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:mail.activity.type,name:documents_account.mail_documents_activity_data_vat
|
||
msgid "Tax Statement"
|
||
msgstr "Податкова виписка"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_account.view_account_move_form_inherit_documents_account
|
||
msgid "This invoice has been initiated by a bank transaction."
|
||
msgstr "Цей рахунок було ініційовано банківською транзакцією."
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_move_in_refund
|
||
msgid "Vendor Credit Note"
|
||
msgstr "Сторно продавця"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents_account.selection__documents_workflow_rule__create_model__account_move_in_invoice
|
||
msgid "Vendor bill"
|
||
msgstr "Рахунок постачальника"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Want to become a <b>paperless company</b>? Let's discover Odoo Documents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хочете стати <b>безпаперовою компанією</b>? Відкрийте для себе Odoo "
|
||
"Документи."
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_documents_account_folder_setting__folder_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_account.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Workspace"
|
||
msgstr "Папка"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/documents_account/static/src/js/tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Wow... 6 documents processed in a few seconds, You're good.<br/>The tour is "
|
||
"complete. Try uploading your own documents now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вау... 6 документів оброблені за кілька секунд, Ви молодці.<br/>Тур "
|
||
"завершено. Тепер спробуйте завантажити ваші власні документи."
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:documents_account.field_res_config_settings__account_folder
|
||
msgid "account default folder"
|
||
msgstr "типова папка для бухобліку"
|
||
|
||
#. module: documents_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents_account.view_account_move_form_inherit_documents_account
|
||
msgid "to mark this invoice as paid."
|
||
msgstr "позначити цей рахунок, як оплачений."
|