1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/account_followup/i18n/fi.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

1222 lines
52 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_followup
#
# Translators:
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2023
# Kari Lindgren <karisatu@gmail.com>, 2023
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2023
# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2023
# Tommi Rintala <tommi.rintala@gmail.com>, 2023
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2023
# Joni Winsten, 2024
# Joakim Weckman, 2024
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2024
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2024
# Konsta Aavaranta, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Konsta Aavaranta, 2024\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopio)"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "%s Payment Reminder - %s"
msgstr "%sMaksuhuomautus - %s"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report,print_report_name:account_followup.action_report_followup
msgid "'Follow-up ' + object.display_name"
msgstr "'Maksuhuomautus ' + object.display_name"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__type
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__type
msgid ""
"- Contact: Use this to organize the contact details of employees of a given company (e.g. CEO, CFO, ...).\n"
"- Invoice Address: Preferred address for all invoices. Selected by default when you invoice an order that belongs to this company.\n"
"- Delivery Address: Preferred address for all deliveries. Selected by default when you deliver an order that belongs to this company.\n"
"- Private: Private addresses are only visible by authorized users and contain sensitive data (employee home addresses, ...).\n"
"- Follow-up Address: Preferred address for follow-up reports. Selected by default when you send reminders about overdue invoices.\n"
"- Other: Other address for the company (e.g. subsidiary, ...)"
msgstr ""
"- Yhteystiedot: Käytä tätä järjestämään tietyn yrityksen työntekijöiden yhteystiedot (esim. toimitusjohtaja, talousjohtaja, ...).\n"
"- Laskun osoite: Kaikkien laskujen ensisijainen osoite. Valitaan oletusarvoisesti, kun laskutat tilauksen, joka kuuluu tälle yritykselle.\n"
"- Toimitusosoite: Kaikkien toimitusten ensisijainen osoite. Valitaan oletusarvoisesti, kun toimitat tälle yritykselle kuuluvan tilauksen.\n"
"- Yksityinen: Yksityiset osoitteet näkyvät vain valtuutetuille käyttäjille, ja ne sisältävät arkaluonteisia tietoja (työntekijöiden kotiosoitteet, ...).\n"
"- Seurantaosoite: Suositeltava osoite seurantaraportteja varten. Valittu oletusarvoisesti, kun lähetät muistutuksia erääntyneistä laskuista.\n"
"- Muu: Yrityksen muu osoite (esim. tytäryhtiö, ...)"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line1
msgid "15 Days"
msgstr "15 päivää"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
msgid "2023-09-06"
msgstr "2023-09-06"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line2
msgid "30 Days"
msgstr "30 päivää"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line3
msgid "40 Days"
msgstr "40 päivää"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line4
msgid "50 Days"
msgstr "50 päivää"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line5
msgid "60 Days"
msgstr "60 päivää"
#. module: account_followup
#: model:mail.template,body_html:account_followup.email_template_followup_1
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
" <br>\n"
" It has come to our attention that you have an outstanding balance of <t t-out=\"format_amount(object.total_overdue, object.currency_id) or ''\"></t>\n"
" <br>\n"
" We kindly request that you take necessary action to settle this amount within the next 8 days.\n"
" <br>\n"
" If you have already made the payment after receiving this message, please disregard it.\n"
" Our accounting department is available if you require any assistance or have any questions.\n"
" <br>\n"
" Thank you for your cooperation.\n"
" <br>\n"
" Sincerely,\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br>\n"
" --\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Hyvä <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
" <t t-else=\"\">Hyvä <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
" <br>\n"
" Olemme huomanneet, että teillä on erääntynyt saldo, joka on <t t-out=\"format_amount(object.total_overdue, object.currency_id) or ''\"></t>\n"
" <br>\n"
" Pyydämme teitä ryhtymään tarvittaviin toimiin tämän summan maksamiseksi seuraavien 8 päivän kuluessa.\n"
" <br>\n"
" Jos olet jo suorittanut maksun tämän viestin saamisen jälkeen, jätä se huomiotta.\n"
" Kirjanpito-osastomme on käytettävissäsi, jos tarvitset apua tai sinulla on kysyttävää.\n"
" <br>\n"
" Kiitos yhteistyöstäsi.\n"
" <br>\n"
" Ystävällisin terveisin,\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br>\n"
" --\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: model:mail.template,body_html:account_followup.demo_followup_email_template_4
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p>\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
" <br>\n"
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
" Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
" I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
" In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
" <br>\n"
" Best Regards,\n"
" <br>\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br>\n"
" --\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p>\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Hyvä <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
" <t t-else=\"\">Hyvä <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
" <br>\n"
" Useista muistutuksista huolimatta avoin saldosi on edelleen maksamatta.\n"
" Ellei täyttä maksua suoriteta seuraavien 8 päivän kuluessa, velan perimiseksi ryhdytään oikeudellisiin toimiin ilman eri ilmoitusta.\n"
" Luotan siihen, että nämä toimet osoittautuvat tarpeettomiksi, ja alla on esitetty erääntyneitä maksuja koskevat tiedot.\n"
" Jos teillä on kysyttävää tästä asiasta, voitte ottaa yhteyttä kirjanpito-osastoomme.\n"
" <br>\n"
" Ystävällisin terveisin,\n"
" <br>\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br>\n"
" --\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: model:mail.template,body_html:account_followup.demo_followup_email_template_2
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p>\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
" <br>\n"
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
" <br>\n"
" It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services). Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
" <br>\n"
" If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n"
" <br>\n"
" Details of due payments is printed below.\n"
" <br>\n"
" Best Regards,\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br>\n"
" --\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p>\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Hyvä <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
" <t t-else=\"\">Hyvä <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
" <br>\n"
" Ikäväksemme joudumme toteamaan, että muistutuksen lähettämisestä huolimatta maksusuorituksenne on nyt pahasti myöhässä.\n"
" <br>\n"
" On erittäin tärkeää, että maksu suoritetaan välittömästi, sillä muutoin meidän on harkittava tilisi sulkemista, mikä tarkoittaa, että emme voi enää toimittaa yrityksellesi (tavaroita/palveluja). Pyydämme teitä ryhtymään asianmukaisiin toimenpiteisiin, jotta maksu voidaan suorittaa seuraavien 8 päivän aikana.\n"
" <br>\n"
" Jos laskun maksamisessa on ongelmia, joista emme ole tietoisia, ota rohkeasti yhteyttä kirjanpito-osastoomme, jotta voimme ratkaista asian nopeasti.\n"
" <br>\n"
" Tiedot erääntyneistä maksuista on painettu alla.\n"
" <br>\n"
" Ystävällisin terveisin,\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br>\n"
" --\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Customer</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Asiakas</span>"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.res_partner_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Due</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Erääntyy</span>"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.res_partner_view_form
msgid ""
"<span>Preferred address for follow-up reports. Selected by default when you "
"send reminders about overdue invoices.</span>"
msgstr ""
"<span>Suositeltava osoite seurantaraportteja varten. Valitaan "
"oletusarvoisesti, kun lähetät muistutuksia erääntyneistä laskuista.</span>"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.template_followup_report
msgid ""
"<strong>\n"
" Pending Invoices\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" Avoinna olevat laskut\n"
" </strong>"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.constraint,message:account_followup.constraint_account_followup_followup_line_uniq_name
msgid ""
"A follow-up action name must be unique. This name is already set to another "
"action."
msgstr ""
"Seurantatoimen nimen on oltava yksilöllinen. Tämä nimi on jo asetettu "
"toiselle toiminnolle."
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__account_manager
msgid "Account Manager"
msgstr "Asiakasvastaava"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.server,name:account_followup.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
msgid "Account Report Followup; Execute followup"
msgstr "Tiliraportin seuranta; Aja seuranta"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
msgid "Activity"
msgstr "Toimenpide"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Activity Notes"
msgstr "Toimenpiteen muistiinpanot"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_type_id
msgid "Activity Type"
msgstr "Toimenpidetyyppi"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.template_followup_report
msgid "Add a note"
msgstr "Lisää tekstirivi"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Add contacts to notify..."
msgstr "Lisää kontaktit, joille ilmoitetaan..."
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__type
msgid "Address Type"
msgstr "Osoitteen tyyppi"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Assigned to me"
msgstr "Minulle määrätty"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__join_invoices
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__join_invoices
msgid "Attach Invoices"
msgstr "Liitä laskuja"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__attachment_ids
msgid "Attachment"
msgstr "Liite"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__auto_execute
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_reminder_type__automatic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__body_has_template_value
msgid "Body content is the same as the template"
msgstr "Rungon sisältö on sama kuin mallissa"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__can_edit_body
msgid "Can Edit Body"
msgstr "Voi muokata runkoa"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.missing_information_view_form
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "Communication"
msgstr "Viestintä"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakti"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Content Template"
msgstr "Sisältömalli"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__body
msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Country"
msgstr "Maa"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_missing_information_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_missing_information_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
msgid "Customer ref:"
msgstr "Asiakkaan viite:"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.client,name:account_followup.action_account_followup
msgid "Customers Statement"
msgstr "Asiakkaiden tiliote"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_move_line__next_action_date
msgid ""
"Date where the next action should be taken for a receivable item. Usually, "
"automatically set when sending reminders through the customer statement."
msgstr ""
"Päivämäärä, jolloin saamiserän seuraava toimenpide on toteutettava. "
"Asetetaan yleensä automaattisesti, kun muistutuksia lähetetään "
"asiakastilityksen kautta."
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
msgid "Date:"
msgstr "Päiväys:"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.constraint,message:account_followup.constraint_account_followup_followup_line_days_uniq
msgid "Days of the follow-up lines must be different per company"
msgstr "Seurantarivien päivien on oltava erilaisia yrityskohtaisesti"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"\n"
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
"\n"
msgstr ""
"Hyvä %s,\n"
"\n"
"\n"
"Kirjanpitomme mukaan teillä on avoimia laskuja meille. Pyydämme teitä ryhtymään tarvittaviin toimenpiteisiin, jotta nämä maksut voidaan suorittaa seuraavien päivien aikana.\n"
"\n"
"Jos maksunne olisi suoritettu tämän viestin lähettämisen jälkeen, jättäkää tämä viesti huomiotta. Älkää epäröikö ottaa yhteyttä kirjanpito-osastoomme.\n"
"\n"
"Ystävällisin terveisin,\n"
"\n"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Dear client, we kindly remind you that you still have unpaid invoices. "
"Please check them and take appropriate action. %s"
msgstr ""
"Hyvä asiakas, muistutamme teitä siitä, että teillä on edelleen maksamattomia"
" laskuja. Olkaa hyvä, tarkistakaa niiden tilanne ja ryhtykää asianmukaisiin "
"toimenpiteisiin. %s"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
msgid "Define follow-up levels and their related actions"
msgstr "Määritellään seurantatasot ja niihin liittyvät toimet"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
msgid "Demo Ref"
msgstr "Demoviite"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__name
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type
msgid ""
"Determine who will be assigned to the activity:\n"
"- Follow-up Responsible (default)\n"
"- Salesperson: Sales Person defined on the invoice\n"
"- Account Manager: Sales Person defined on the customer"
msgstr ""
"Määrittele, kenelle toiminta osoitetaan:\n"
"- Seuranta Vastuussa (oletus)\n"
"- Myyjä: Myyntihenkilö, joka on määritelty laskussa\n"
"- Asiakkuuspäällikkö: Asiakkaan yhteydessä määritelty myyntihenkilö"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_missing_information_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "Due Date"
msgstr "Eräpäivä"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__delay
msgid "Due Days"
msgstr "Eräpäivät"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Email Recipients"
msgstr "Sähköpostin vastaanottajat"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Email Subject"
msgstr "Sähköpostin otsikko"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Exclude from Follow-ups"
msgstr "Jätä seurannan ulkopuolelle"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email_recipient_ids
msgid "Extra Recipients"
msgstr "Lisävastaanottajat"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Follow up"
msgstr "Maksuhuomatus"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "Follow-up %s - %s"
msgstr "Maksuhuomautus%s-%s"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__type__followup
msgid "Follow-up Address"
msgstr "Maksuhuomautuksen osoite"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr "Maksuhuomautuksen kriteerit"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__followup_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_line_id
msgid "Follow-up Level"
msgstr "Maksuhuomautuksen taso"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
msgstr "Maksuhuomautustasot"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_report
msgid "Follow-up Report"
msgstr "Maksuhuomatusraportti"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_list_customer_statements
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.customer_statements_menu
msgid "Follow-up Reports"
msgstr "Maksuhuomatusraportit"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_tree_view
msgid "Follow-up Reports Tree View"
msgstr "Seurantaraporttien puunäkymä"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__followup
msgid "Follow-up Responsible"
msgstr "Jälkikäsittelyn vastuullinen"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_status
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_status
msgid "Follow-up Status"
msgstr "Seurannan tila"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
msgid "Follow-up Steps"
msgstr "Seurantatoimenpiteiden askeleet"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.report_followup_print_all
msgid "Follow-up details"
msgstr "Seurantatiedot"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "Follow-up letter generated"
msgstr "Seurantakirje laadittu"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.account_followup_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Follow-up reports"
msgstr "Maksuhuomatusraportit"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_missing_information_wizard
msgid "Followup missing information wizard"
msgstr "Ohjattu puuttuvien tietojen seuranta"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
msgid ""
"For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
" the customer."
msgstr ""
"Määritä kunkin vaiheen osalta toteutettavat toimet ja viive päivinä. \n"
" on mahdollista käyttää tulostus- ja sähköpostimalleja tiettyjen viestien lähettämiseksi e\n"
" asiakkaalle."
#. module: account_followup
#: model:mail.template,name:account_followup.demo_followup_email_template_4
msgid "Fourth reminder followup"
msgstr "Neljäs muistutusseuranta"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Group By"
msgstr "Ryhmittely"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_missing_information_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__in_need_of_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "In need of action"
msgstr "Edellyttää toimenpiteitä"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Invoices"
msgstr "Laskut"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.template_followup_report
msgid "Invoices Analysis"
msgstr "Laskuanalyysi"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__is_mail_template_editor
msgid "Is Editor"
msgstr "On muokkaaja"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Päiväkirjatapahtuma"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Kind reminder!"
msgstr "Ystävällinen muistutus!"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__lang
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_missing_information_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_missing_information_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__last_followup_date
msgid "Latest Follow-up"
msgstr "Viimeisin muistutus"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Letter/Email Content"
msgstr "Kirjeen/sähköpostin sisältö"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__mail_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__template_id
msgid "Mail Template"
msgstr "Viestipohja"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_reminder_type__manual
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
msgid "Manual"
msgstr "Manuaalinen"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/res_partner.py:0
#: code:addons/account_followup/wizard/followup_missing_information.py:0
#, python-format
msgid "Missing information"
msgstr "Puuttuvat tiedot"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.line_template
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__next_action_date
msgid "Next Action Date"
msgstr "Seuraavan toimenpiteen päivä"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "Next Reminder Date set to %s"
msgstr "Seuraavan muistutuksen päivämääräksi on asetettu %s"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_next_action_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_next_action_date
msgid "Next reminder"
msgstr "Seuraava muistutus"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__no_action_needed
msgid "No action needed"
msgstr "Toimenpiteitä ei tarvita"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_view_list_customer_statements
msgid "No follow-up to send!"
msgstr "Ei seurantaa lähetettäväksi!"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_note
msgid "Note"
msgstr "Muistiinpano"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Notification"
msgstr "Ilmoitus"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__lang
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
"object.partner_id.lang }}."
msgstr ""
"Valinnainen käännöskieli (ISO-koodi), joka valitaan sähköpostia "
"lähetettäessä. Jos sitä ei ole asetettu, käytetään englanninkielistä "
"versiota. Tämän pitäisi yleensä olla sijoitusilmaus, joka antaa sopivan "
"kielen, esim. {{ object.partner_id.lang }}."
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Options"
msgstr "Vaihtoehdot"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__invoice_origin
#, python-format
msgid "Origin"
msgstr "Lähde"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Overdue Invoices"
msgstr "Erääntyneet laskut"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "Overdue Payments for %s"
msgstr "Erääntyneet maksut %s"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Kumppani"
#. module: account_followup
#: model:mail.template,name:account_followup.email_template_followup_1
msgid "Payment Reminder"
msgstr "Maksuhuomautus"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report,name:account_followup.action_report_followup
msgid "Print Follow-up Letter"
msgstr "Tulosta maksuhuomautuskirje"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.server,name:account_followup.action_account_reports_customer_statements_do_followup
msgid "Process Automatic Follow-ups"
msgstr "Prosessoi automaattiset maksuhuomautukset"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Reconcile"
msgstr "Täsmäytä"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr "Numero"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Remind"
msgstr "Muistuta"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_reminder_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_reminder_type
msgid "Reminders"
msgstr "Muistutukset"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__render_model
msgid "Rendering Model"
msgstr "Renderöintimalli"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgstr "Raporttin"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Residual Amount"
msgstr "Jäännöksen määrä"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_responsible_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_responsible_id
msgid "Responsible"
msgstr "Vastuuhenkilö"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__salesperson
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Salesperson"
msgstr "Myyjä"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_activity
msgid "Schedule Activity"
msgstr "Aikatauluta toimenpide"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
msgid "Search Follow-up"
msgstr "Etsi maksuhuomautus"
#. module: account_followup
#: model:mail.template,name:account_followup.demo_followup_email_template_2
msgid "Second reminder followup"
msgstr "Toinen muistutuksen seuranta"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Send & Print"
msgstr "Lähetä & Tulosta"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__send_email
msgid "Send Email"
msgstr "Lähetä sähköposti"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__send_sms
msgid "Send SMS Message"
msgstr "Lähetä SMS-viesti"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.manual_reminder_action
msgid "Send and Print"
msgstr "Lähetä ja tulosta"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms
msgid "Sms"
msgstr "SMS"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms_body
msgid "Sms Body"
msgstr "Tekstiviestin runko"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Sms Content"
msgstr "SMS sisältö"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__sms_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms_template_id
msgid "Sms Template"
msgstr "SMS-malli"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__subject
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_summary
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.table_header_template_followup_report
msgid "Table Header"
msgstr "Otsikkorivi"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.line_template
msgid "Table Value"
msgstr "Taulukon arvo"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__followup_next_action_date
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__followup_next_action_date
msgid ""
"The date before which no follow-up action should be taken.\n"
" You can set it manually if desired but it is automatically set when follow-ups are processed.\n"
" The date is computed according to the following rules (depending on the follow-up levels):\n"
" - default -> next date set in {next level delay - current level delay} days\n"
" - if no next level -> next date set in {current level delay - previous level delay} days\n"
" - if no next level AND no previous level -> next date set in {current level delay} days\n"
" - if no level defined at all -> next date never automatically set"
msgstr ""
"Päivämäärä, jota ennen ei saa ryhtyä jatkotoimiin.\n"
" Voit halutessasi asettaa sen manuaalisesti, mutta se asetetaan automaattisesti, kun seurantatoimenpiteitä käsitellään.\n"
" Päivämäärä lasketaan seuraavien sääntöjen mukaisesti (riippuen seurantatasoista):\n"
" - seuraava päivämäärä asetetaan {seuraavan tason viive - nykyisen tason viive} päivinä\n"
" - jos seuraavaa tasoa ei ole -> seuraava päivämäärä asetetaan {nykyisen tason viive - edellisen tason viive} päivinä\n"
" - jos ei seuraavaa tasoa JA ei edellistä tasoa -> seuraava päiväys asetetaan {nykyisen tason viive} päivien kuluttua\n"
" - jos tasoa ei ole määritelty lainkaan -> seuraavaa päivämäärää ei koskaan aseteta automaattisesti"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_move_line__invoice_origin
msgid "The document(s) that generated the invoice."
msgstr "Laskun luoneet dokumentit."
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_followup_line__delay
msgid ""
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
"the reminder. Can be negative if you want to send the reminder before the "
"invoice due date."
msgstr ""
"Päivien määrä laskun eräpäivän jälkeen, jonka kuluessa muistutuksen "
"lähettämistä on odotettava. Voi olla negatiivinen, jos haluat lähettää "
"muistutuksen ennen laskun eräpäivää."
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__followup_responsible_id
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__followup_responsible_id
msgid ""
"The responsible assigned to manual followup activities, if defined in the "
"level."
msgstr ""
"Manuaalisten seurantatoimien vastuuhenkilö, jos se on määritelty tasolla."
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_tree_view
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Total Amount"
msgstr "Yhteensä"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__total_due
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__total_due
#, python-format
msgid "Total Due"
msgstr "Maksettava yhteensä"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__total_overdue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__total_overdue
#, python-format
msgid "Total Overdue"
msgstr "Yhteensä erääntynyt"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unpaid_invoice_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unpaid_invoice_ids
msgid "Unpaid Invoice"
msgstr "Maksamaton lasku"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unpaid_invoices_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unpaid_invoices_count
msgid "Unpaid Invoices Count"
msgstr "Maksamattomien laskujen määrä"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unreconciled_aml_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unreconciled_aml_ids
msgid "Unreconciled Aml"
msgstr "Sovittamaton Aml"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.missing_information_view_form
msgid "View partners"
msgstr "Näytä kumppanit"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.missing_information_view_form
msgid ""
"We were not able to process some of the automated follow-up actions due to "
"missing information on the partners."
msgstr ""
"Emme pystyneet käsittelemään joitakin automaattisia seurantatoimia, koska "
"kumppaneiden tiedot puuttuivat."
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__with_overdue_invoices
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "With overdue invoices"
msgstr "Erääntyneitä laskuja"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_manual_reminder
msgid "Wizard for sending manual reminders to clients"
msgstr "Muistutusten lähettäminen asiakkaille, ohjattu toiminto"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Write your message here..."
msgstr "Kirjoita viestisi tähän..."
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are trying to send an Email, but no follow-up contact has any email "
"address set for customer '%s'"
msgstr ""
"Yrität lähettää sähköpostia, mutta yhdelläkään seurannassa olevalla "
"yhteyshenkilöllä ei ole sähköpostiosoitetta asiakkaalle '%s'"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are trying to send an SMS, but no follow-up contact has any mobile/phone"
" number set for customer '%s'"
msgstr ""
"Yrität lähettää tekstiviestin, mutta asiakkaalle '%s' ei ole asetettu "
"matkapuhelinta/puhelinnumeroa"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "days after due date"
msgstr "päivää eräpäivän jälkeen"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "e.g. First Reminder Email"
msgstr "esim. Ensimmäinen muistutussähköposti"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "payment reminder"
msgstr "maksuhuomautus"
#. module: account_followup
#: model:mail.template,subject:account_followup.demo_followup_email_template_2
#: model:mail.template,subject:account_followup.demo_followup_email_template_4
#: model:mail.template,subject:account_followup.email_template_followup_1
msgid ""
"{{ (object.company_id or object._get_followup_responsible().company_id).name"
" }} Payment Reminder - {{ object.commercial_company_name }}"
msgstr ""
"{{ (object.company_id or object._get_followup_responsible().company_id).name"
" }} Maksumuistutus - {{ object.commercial_company_name }}"