# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event_track_social # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Jolien De Paepe, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: website_event_track_social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_social.event_track_view_form msgid "minutes before start" msgstr "minutes avant le début" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model.fields,help:website_event_track_social.field_event_track__push_reminder msgid "" "Check this if you want to send a push notification reminder to everyone that" " has favorited this track." msgstr "" "Cochez cette case si vous voulez envoyer un rappel par notification push à " "toute personne qui a mis cette session en favori." #. module: website_event_track_social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_social.event_track_view_form msgid "Edit Push Reminder" msgstr "Modifier le rappel push" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_social.field_event_track__firebase_enable_push_notifications msgid "Enable Web Push Notifications" msgstr "Activer les notifications push" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model,name:website_event_track_social.model_event_track msgid "Event Track" msgstr "Session d'événement" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model.fields,help:website_event_track_social.field_event_track__push_reminder_delay msgid "" "How many minutes before the start of the talk do you want to send the " "reminder?" msgstr "" "Combien de minutes avant le début de la présentation voulez-vous envoyer le " "rappel ?" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_social.field_social_post__event_track_id msgid "Linked Event Track" msgstr "Session d'événement liée" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_social.field_website_visitor__event_track_push_enabled_ids msgid "Push Enabled Tracks" msgstr "Push Sessions activées" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_social.field_event_track__push_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_social.event_track_view_form msgid "Push Reminder" msgstr "Rappel push" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_social.field_event_track__push_reminder_delay msgid "Push Reminder Delay" msgstr "Délai du rappel push" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_social.field_event_track__push_reminder_posts msgid "Push Reminders" msgstr "Rappels push" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model,name:website_event_track_social.model_social_post msgid "Social Post" msgstr "Post social" #. module: website_event_track_social #. odoo-python #: code:addons/website_event_track_social/models/event_track.py:0 #, python-format msgid "There are no push reminders associated with this track" msgstr "Aucun rappel push n'est lié à cette session" #. module: website_event_track_social #: model:ir.model.fields,help:website_event_track_social.field_website_visitor__event_track_push_enabled_ids msgid "" "Tracks that are 'default favorited' can be blacklisted and the visitor is " "removed from push reminders." msgstr "" "Les sessions qui sont 'mises en favori par défaut' peut être mises sur liste" " noir et le visiteur est retiré des rappels push." #. module: website_event_track_social #: model:ir.model,name:website_event_track_social.model_website_visitor msgid "Website Visitor" msgstr "Visiteur du site web" #. module: website_event_track_social #. odoo-python #: code:addons/website_event_track_social/models/event_track.py:0 #, python-format msgid "Your favorite track '%s' will start in %s minutes!" msgstr "Votre session favorite '%s' débutera dans %s minutes !" #. module: website_event_track_social #. odoo-python #: code:addons/website_event_track_social/models/event_track.py:0 #, python-format msgid "Your track is about to start!" msgstr "Votre session est sur le point de commencer !"