# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_appointment # # Translators: # Hongu Cosmin , 2024 # Cozmin Candea , 2024 # Dorin Hongu , 2024 # Foldi Robert , 2024 # Claudia Baisan, 2024 # Martin Trigaux, 2024 # Maria Muntean, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Maria Muntean, 2024\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards msgid "Unpublished" msgstr "Nepublicat" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_info #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_select_operator msgid "All Appointments" msgstr "Toate programările" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards msgid "" "\n" " Online" msgstr "" "\n" " Online" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_pages_kanban_view msgid "" msgstr "" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_type_view_kanban msgid "Published" msgstr "Publicat" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_select_operator msgid "See all availabilities " msgstr "" "Vezi toate disponibilitățile " #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_select_operator msgid "Add a function here..." msgstr "Adăugați o funcție aici..." #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_select_operator msgid "Add a resource description here..." msgstr "Adăugați aici o descriere a resursei..." #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_select_operator msgid "Add a user description here..." msgstr "Adăugați o descriere a utilizatorului aici..." #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards msgid "Add an intro message here..." msgstr "Adăugați un mesaj introductiv aici..." #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options msgid "All Types" msgstr "Toate tipurile" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options msgid "All assigned users" msgstr "Toți utilizatorii atribuiți" #. module: website_appointment #. odoo-python #: code:addons/website_appointment/models/website.py:0 #: model:website.menu,name:website_appointment.menu_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.website_online_appointment_snippet #, python-format msgid "Appointment" msgstr "Întâlnire" #. module: website_appointment #: model:ir.model,name:website_appointment.model_appointment_invite msgid "Appointment Invite" msgstr "Invitație la programare" #. module: website_appointment #: model:ir.actions.act_window,name:website_appointment.action_appointment_pages_list msgid "Appointment Pages" msgstr "Pagini de programare" #. module: website_appointment #: model:ir.model,name:website_appointment.model_appointment_type msgid "Appointment Type" msgstr "Tip întâlnire" #. module: website_appointment #. odoo-javascript #: code:addons/website_appointment/static/src/xml/website_appointment_templates.xml:0 #, python-format msgid "Appointment Type Name" msgstr "Numele tipului de întâlnire" #. module: website_appointment #: model:ir.ui.menu,name:website_appointment.menu_appointment_pages #: model:ir.ui.menu,name:website_appointment.website_appointment_type_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options msgid "Appointments" msgstr "Întâlniri" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.snippet_options msgid "Appointments Page" msgstr "Pagina de programări" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment msgid "Book an Appointment" msgstr "Rezervați o programare" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_progress_bar msgid "Booked" msgstr "Rezervat" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_invite__can_publish #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Poate publica" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.snippet_options msgid "Card Design" msgstr "Design card" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_select_operator msgid "Choose who you will meet" msgstr "Alegeți pe cine veți întâlni" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.website_calendar_index_topbar msgid "Choose your appointment" msgstr "Alegeți programarea dvs." #. module: website_appointment #. odoo-javascript #: code:addons/website_appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0 #, python-format msgid "Contact us" msgstr "Contactați-ne" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__cover_properties msgid "Cover Properties" msgstr "Proprietăți Copertă" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_progress_bar msgid "Date & time" msgstr "Data & timp" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_progress_bar msgid "" "Details" msgstr "" "Detalii" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_invite__appointment_type_warning_msg msgid "Different Website Message" msgstr "Mesaj web diferit" #. module: website_appointment #. odoo-javascript #: code:addons/website_appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0 #, python-format msgid "Go back to Appointment" msgstr "Înapoi la programare" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_invite__is_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__is_published msgid "Is Published" msgstr "Este publicat" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_progress_bar msgid "Meeting" msgstr "Întâlnire" #. module: website_appointment #: model:ir.actions.act_window,name:website_appointment.appointment_type_action_add_simplified msgid "New Appointment Type" msgstr "Nou tip de programare" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards msgid "No result for \"" msgstr "Niciun rezultat pentru \"" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_progress_bar msgid "Operator" msgstr "Operator" #. module: website_appointment #. odoo-javascript #: code:addons/website_appointment/static/src/xml/website_appointment_templates.xml:0 #, python-format msgid "Please fill this field" msgstr "Vă rugăm să completați acest câmp" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_type_view_form msgid "Publish" msgstr "Publică" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_type_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_type_view_search msgid "Published" msgstr "Publicat" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,help:website_appointment.field_appointment_invite__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_appointment.field_appointment_type__website_id msgid "Restrict publishing to this website." msgstr "Limitați publicarea pe acest site web." #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__is_seo_optimized msgid "SEO optimized" msgstr "Optimizat SEO" #. module: website_appointment #. odoo-python #: code:addons/website_appointment/models/website.py:0 #, python-format msgid "Schedule an appointment" msgstr "Programați o întâlnire" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_validated msgid "Schedule another appointment" msgstr "Programați o altă întâlnire" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.website_calendar_index_topbar msgid "Search..." msgstr "Caută..." #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards msgid "See all appointments " msgstr "Vedeți toate programările " #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__seo_name msgid "Seo name" msgstr "Nume SEO" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options msgid "Specific Types" msgstr "Tipuri specifice" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options msgid "Specific users" msgstr "Utilizatori specifici" #. module: website_appointment #. odoo-python #: code:addons/website_appointment/models/appointment_invite.py:0 #, python-format msgid "" "The following appointment type(s) are not compatible with the website " "chosen: " msgstr "" "Următoarele tipuri de programări nu sunt compatibile cu site-ul web ales: " #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,help:website_appointment.field_appointment_invite__website_url #: model:ir.model.fields,help:website_appointment.field_appointment_type__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "" "URL-ul complet pentru accesarea documentului prin intermediul site-ului web." #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards msgid "There is currently no appointment available" msgstr "În prezent nu există nicio programare disponibilă" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_type_view_form msgid "Unpublish" msgstr "Anluare Publicare" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_cards #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointments_list_layout msgid "Use the top button '+ New' to create an appointment type." msgstr "Utilizați butonul '+ Nou' pentru a crea un tip de programare." #. module: website_appointment #. odoo-javascript #: code:addons/website_appointment/static/src/xml/website_appointment_templates.xml:0 #, python-format msgid "Users" msgstr "Utilizatori" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_invite__website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Vizibil pe site-ul curent" #. module: website_appointment #: model:ir.model,name:website_appointment.model_website #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_invite__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.appointment_type_view_search msgid "Website" msgstr "Site web" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_invite__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_url msgid "Website URL" msgstr "URL website" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_meta_description msgid "Website meta description" msgstr "Website meta descriere" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" msgstr "Website meta cuvinte cheie" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_meta_title msgid "Website meta title" msgstr "Metatitlu website" #. module: website_appointment #: model:ir.model.fields,field_description:website_appointment.field_appointment_type__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" msgstr "Imagine grafică deschisă a site-ului web" #. module: website_appointment #. odoo-javascript #: code:addons/website_appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0 #, python-format msgid "contact us" msgstr "contactați-ne" #. module: website_appointment #. odoo-javascript #: code:addons/website_appointment/static/src/xml/website_appointment_templates.xml:0 #, python-format msgid "e.g. \"Technical Demo\"" msgstr "de exemplu: \"Demonstrație tehnică\"" #. module: website_appointment #. odoo-javascript #: code:addons/website_appointment/static/src/xml/appointment_no_slot.xml:0 #, python-format msgid "or" msgstr "sau" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options msgid "⌙ Specify" msgstr "⌙ Specificați" #. module: website_appointment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_appointment.s_online_appointment_options msgid "⌙ Users" msgstr "⌙ Utilizatori"