# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web_enterprise # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Larissa Manderfeld, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-19 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #, python-format msgid "%s days" msgstr "%s días" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0 #, python-format msgid "(Enterprise Edition)" msgstr "(Edición Enterprise)" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #, python-format msgid "1 month" msgstr "1 mes" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0 #, python-format msgid "Add Custom Field" msgstr "Agregar campo personalizado" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0 #, python-format msgid "Automations" msgstr "Automatizaciones" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Build new apps from scratch" msgstr "Cree nuevas aplicaciones desde cero" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Build new reports" msgstr "Elabore nuevos informes" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0 #, python-format msgid "Close menu" msgstr "Cerrar menú" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "Contact your sales representative to help you to unlink your previous " "database" msgstr "" "Póngase en contacto con su representante de ventas para que lo ayude a " "desvincular su base de datos anterior" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Create automation rules" msgstr "Cree reglas de automatización" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Customize Reports" msgstr "Personalice los informes" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Customize any screen" msgstr "Personalice cualquier pantalla" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0 #, python-format msgid "Dark Mode" msgstr "Modo oscuro" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0 #, python-format msgid "Database expiration:" msgstr "Vencimiento de la base de datos:" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Define webhooks" msgstr "Defina webhooks" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Descartar" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Error reason:" msgstr "Razón del error:" #. module: web_enterprise #: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "Enrutamiento HTTP " #. module: web_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config msgid "Home Menu Configuration" msgstr "Configuración del menú principal" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0 #, python-format msgid "Home menu" msgstr "Menú de inicio" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "I paid, please recheck!" msgstr "Ya he realizado el pago, vuelva a comprobarlo." #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Install Odoo Studio and its dependencies" msgstr "Instale Studio de Odoo y sus dependencias" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Learn More" msgstr "Aprenda más" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Log in as an administrator to correct the issue." msgstr "Identifíquese como administrador para corregir la incidiencia" #. module: web_enterprise #: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_ui_menu msgid "Menu" msgstr "Menú" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0 #, python-format msgid "No result" msgstr "Sin resultado" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0 #, python-format msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0 #, python-format msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0" msgstr "Licencia de Odoo Enterprise Edición v1.0" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0 #, python-format msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view" msgstr "Odoo Studio - Agregar nuevos campos a cualquier vista" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0 #, python-format msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes" msgstr "Odoo Studio - Personalizar flujos de trabajo en minutos" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Odoo Support" msgstr "Soporte de Odoo" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Paste code here" msgstr "Pegar el código aquí" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0 #, python-format msgid "Previous view" msgstr "Vista anterior" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #, python-format msgid "Register" msgstr "Registrar" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Register your subscription" msgstr "Registre su suscripción" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Renew your subscription" msgstr "Renueve su suscripción" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #, python-format msgid "Retry" msgstr "Volver a intentar" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Send an email" msgstr "Enviar un correo" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Sending the instructions by email ..." msgstr "Enviando las instrucciones por correo electrónico..." #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0 #, python-format msgid "Share" msgstr "Compartir" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0 #, python-format msgid "Share URL" msgstr "Compartir URL" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "Something went wrong while registering your database. You can try again or " "contact" msgstr "" "Algo salió mal al registrar su base de datos. Puede intentarlo de nuevo o " "contactar " #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Start using Odoo Studio" msgstr "Comience a usar la aplicación Studio de Odoo" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Subscription Code:" msgstr "Código de suscripción:" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0 #, python-format msgid "TIP" msgstr "CONSEJO" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until" msgstr "" "Gracias, su registración fue exitosa. Su base de datos es válida hasta" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0 #, python-format msgid "" "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until " "%s." msgstr "Gracias, se registró con éxito. Su base de datos es válida hasta %s." #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) " "have been sent" msgstr "" "Se han enviado las instrucciones para desvincular su suscripción de las " "bases de datos anteriores" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #, python-format msgid "This database has expired. " msgstr "Esta base de datos ha vencido." #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #, python-format msgid "This database will expire in %s. " msgstr "Esta base de datos expirará en %s." #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #, python-format msgid "This demo database will expire in %s. " msgstr "Esta base de datos de prueba expirará en %s." #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the" msgstr "" "No se pueden enviar las instrucciones por correo electrónico, póngase en " "contacto con" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Unleash the power of Odoo Studio:" msgstr "Libere el poder de Odoo Studio:" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Upgrade your subscription" msgstr "Renueve su suscripción" #. module: web_enterprise #: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings msgid "User Settings" msgstr "Ajustes de usuario" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Want to tailor-make your Odoo?" msgstr "¿Desea personalizar Odoo a sus necesidades?" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "You have more users or more apps installed than your subscription allows." msgstr "" "Tiene más usuarios o más aplicaciones instaladas de lo que permite su " "suscripción." #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "You will be able to register your database once you have installed your " "first app." msgstr "" "Tendrá la posibilidad de registrar su base de datos una vez instalada la " "primera aplicación." #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Your subscription code" msgstr "Su código de suscripción" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Your subscription is already linked to a database." msgstr "Su suscripción ya está vinculada a una base de datos." #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Your subscription was updated and is valid until" msgstr "Su código de suscripción ha sido actualizado y es válido hasta" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "and more!" msgstr "y más" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "buy a subscription" msgstr "compre una suscripción" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "buy a subscription." msgstr "compre una suscripción." #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "or" msgstr "o" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or" msgstr "" "al dueño de la suscripción para confirmar el cambio, ingrese un código nuevo" " o" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0 #, python-format msgid "— open me anywhere with" msgstr "— puede abrirme donde quiera con"