# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web_enterprise # # Translators: # KeyVillage, 2023 # aleksandar ivanov, 2023 # Ивайло Малинов , 2023 # Maria Boyadjieva , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Milena Georgieva, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-19 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Milena Georgieva, 2024\n" "Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #, python-format msgid "%s days" msgstr "%s дни" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0 #, python-format msgid "(Enterprise Edition)" msgstr "(Enterprise Edition)" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #, python-format msgid "1 month" msgstr "1 месец" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0 #, python-format msgid "Add Custom Field" msgstr "Добавяне на персонализирано поле" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0 #, python-format msgid "Automations" msgstr "Автоматизации" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Build new apps from scratch" msgstr "" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Build new reports" msgstr "Създаване на нови отчети" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0 #, python-format msgid "Close menu" msgstr "Затворете менюто" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "Contact your sales representative to help you to unlink your previous " "database" msgstr "" "Свържете се с Вашия търговски представител, за да Ви помогне да премахнете " "връзката с предишната база данни." #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Create automation rules" msgstr "Създаване на автоматизационни правила" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Customize Reports" msgstr "Персонализиране на отчети" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Customize any screen" msgstr "Персонализиране на всеки екран" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0 #, python-format msgid "Dark Mode" msgstr "Тъмен режим" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0 #, python-format msgid "Database expiration:" msgstr "Изтичане срока на база данни:" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Define webhooks" msgstr "" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Отхвърлете" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Dismiss" msgstr "" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Error reason:" msgstr "Причина на грешката:" #. module: web_enterprise #: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "" #. module: web_enterprise #: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config msgid "Home Menu Configuration" msgstr "Конфигуриране на началното меню" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0 #, python-format msgid "Home menu" msgstr "Начално меню" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "I paid, please recheck!" msgstr "Платих, моля, проверете отново!" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Install Odoo Studio and its dependencies" msgstr "" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Learn More" msgstr "Научете повече" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Log in as an administrator to correct the issue." msgstr "Регистрирайте се като администратор, за да поправите грешката." #. module: web_enterprise #: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_ui_menu msgid "Menu" msgstr "Меню" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0 #, python-format msgid "No result" msgstr "Без резултат" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0 #, python-format msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0 #, python-format msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0" msgstr "" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0 #, python-format msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view" msgstr "" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0 #, python-format msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes" msgstr "" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Odoo Support" msgstr "Odoo поддръжка" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Paste code here" msgstr "Поставете код тук" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0 #, python-format msgid "Previous view" msgstr "" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #, python-format msgid "Register" msgstr "Регистрирайте" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Register your subscription" msgstr "Регистрирайте абонамента си" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Renew your subscription" msgstr "Подновете абонамента си" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #, python-format msgid "Retry" msgstr "Опитай отново" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Send an email" msgstr "Изпращане на имейл" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Sending the instructions by email ..." msgstr "Изпращане на инструкциите по имейл ..." #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0 #, python-format msgid "Share" msgstr "Споделете" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0 #, python-format msgid "Share URL" msgstr "Споделете URL" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "Something went wrong while registering your database. You can try again or " "contact" msgstr "" "Нещо се обърка, докато регистрирате базата данни. Можете да опитате отново " "или да се свържете с" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Start using Odoo Studio" msgstr "Започнете за използвате Odoo Studio" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Subscription Code:" msgstr "Код на абонамент:" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0 #, python-format msgid "TIP" msgstr "" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until" msgstr "" "Благодарим Ви, регистрацията Ви беше успешна! Вашата база данни е валидна до" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0 #, python-format msgid "" "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until " "%s." msgstr "" "Благодарим Ви, Вашата регистрация беше успешна! Вашата база данни е валидна " "до %s." #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) " "have been sent" msgstr "" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #, python-format msgid "This database has expired. " msgstr "" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #, python-format msgid "This database will expire in %s. " msgstr "Тази база данни ще изтече след %s. " #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #, python-format msgid "This demo database will expire in %s. " msgstr "Тази демонстрационна база данни ще изтече след %s. " #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the" msgstr "Не може да се изпратят инструкциите по имейл, моля, свържете се с" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Unleash the power of Odoo Studio:" msgstr "" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Upgrade your subscription" msgstr "Преминете към по-висок план на абонамента си" #. module: web_enterprise #: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings msgid "User Settings" msgstr "Потребителски настройки" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Want to tailor-make your Odoo?" msgstr "Искате ли да персонализирате своя Odoo?" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "You have more users or more apps installed than your subscription allows." msgstr "" "Имате повече потребители или инсталирани приложения, отколкото позволява " "Вашият абонамент." #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "You will be able to register your database once you have installed your " "first app." msgstr "" "След като инсталирате първото си приложение, ще можете да регистрирате " "базата данни." #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Your subscription code" msgstr "Кодът на абонамента Ви" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Your subscription is already linked to a database." msgstr "Вашият абонамент вече е свързан към база данни." #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Your subscription was updated and is valid until" msgstr "Абонаментът Ви бе актуализиран и е валиден до" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "and more!" msgstr "и повече!" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "buy a subscription" msgstr "купете абонамент" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "buy a subscription." msgstr "купете абонамент." #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "or" msgstr "или" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or" msgstr "" #. module: web_enterprise #. odoo-javascript #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0 #, python-format msgid "— open me anywhere with" msgstr ""