# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web_cohort # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Jolien De Paepe, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-05 13:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: web_cohort #. odoo-python #: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "%s - By %s" msgstr "%s - Par %s" #. module: web_cohort #. odoo-javascript #: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0 #, python-format msgid "- By" msgstr "- Par" #. module: web_cohort #: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_actions_act_window_view msgid "Action Window View" msgstr "Vue de la fenêtre d'action" #. module: web_cohort #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Average" msgstr "Moyenne" #. module: web_cohort #: model:ir.model,name:web_cohort.model_base msgid "Base" msgstr "Base" #. module: web_cohort #: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__cohort #: model:ir.model.fields.selection,name:web_cohort.selection__ir_ui_view__type__cohort msgid "Cohort" msgstr "Cohorte" #. module: web_cohort #. odoo-python #: code:addons/web_cohort/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Cohort %(title)s (%(model_name)s)" msgstr "Cohorte %(title)s (%(model_name)s)" #. module: web_cohort #. odoo-javascript #: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0 #, python-format msgid "Cohort view has not defined \"date_start\" attribute." msgstr "La vue cohorte n'a pas d'attribut \"date_start\" défini." #. module: web_cohort #. odoo-javascript #: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0 #, python-format msgid "Cohort view has not defined \"date_stop\" attribute." msgstr "La vue cohorte n'a pas d'attribut \"date_stop\" défini." #. module: web_cohort #. odoo-javascript #: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0 #, python-format msgid "Day" msgstr "Jour" #. module: web_cohort #. odoo-javascript #: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Download as Excel file" msgstr "Télécharger en tant que fichier Excel" #. module: web_cohort #. odoo-javascript #: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Main actions" msgstr "Actions principales" #. module: web_cohort #. odoo-javascript #: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0 #, python-format msgid "Month" msgstr "Mois" #. module: web_cohort #. odoo-javascript #: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.xml:0 #, python-format msgid "No data available." msgstr "Aucune donnée disponible." #. module: web_cohort #. odoo-javascript #: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_renderer.js:0 #, python-format msgid "" "Period: %(period)s\n" "%(measure)s: %(count)s" msgstr "" "Période : %(period)s\n" "%(measure)s: %(count)s" #. module: web_cohort #. odoo-javascript #: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0 #, python-format msgid "The argument %s is not a valid interval. Here are the intervals: %s" msgstr "" "L'argument %s n'est pas un intervalle valide. Voici les intervalles : %s" #. module: web_cohort #. odoo-javascript #: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0 #, python-format msgid "The argument %s is not a valid mode. Here are the modes: %s" msgstr "L'argument %s n'est pas un mode valide. Voici les modes : %s" #. module: web_cohort #. odoo-javascript #: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_arch_parser.js:0 #, python-format msgid "The argument %s is not a valid timeline. Here are the timelines: %s" msgstr "" "L'argument %s n'est pas une ligne de temps valide. Voici les lignes de temps" " : %s" #. module: web_cohort #: model:ir.model,name:web_cohort.model_ir_ui_view msgid "View" msgstr "Vue" #. module: web_cohort #: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_actions_act_window_view__view_mode #: model:ir.model.fields,field_description:web_cohort.field_ir_ui_view__type msgid "View Type" msgstr "Type de vue" #. module: web_cohort #. odoo-javascript #: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0 #, python-format msgid "Week" msgstr "Semaine" #. module: web_cohort #. odoo-javascript #: code:addons/web_cohort/static/src/cohort_model.js:0 #, python-format msgid "Year" msgstr "Année"