# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode_mrp
#
# Translators:
# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023
# Maitê Dietze, 2024
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector
msgid ""
msgstr ""
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector
msgid ""
msgstr ""
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.res_config_settings_view_form
msgid " Print barcode commands and operation types"
msgstr ""
" Imprimir comandos de códigos de barras e tipos de"
" operação"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.res_config_settings_view_form
msgid " Print barcode demo sheet"
msgstr ""
" Imprimir folha de demonstração de código de "
"barras"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/components/main.js:0
#, python-format
msgid "Add Component"
msgstr "Adicionar componente"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.view_picking_type_form
msgid "Allow full order validation"
msgstr "Permitir validação do pedido completo"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode_mrp.field_stock_move_line__pick_type_create_components_lots
msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
msgstr "Permite criar novos números de série/lote para os componentes"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.view_picking_type_form
msgid "Allow user to produce all even if no components were scanned"
msgstr ""
"Permitir que o usuário produza tudo mesmo que nenhum componente tenha sido "
"escaneado"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/components/main.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to cancel this manufacturing order?"
msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar essa ordem de produção?"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode_mrp.stock_barcode_mo_client_action
msgid "Barcode MO Client Action"
msgstr "Ação do cliente de OP por código de barras"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.res_config_settings_view_form
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr "Nomenclatura de código de barras"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0
#, python-format
msgid "Cancel Manufacturing Order"
msgstr "Cancelar ordem de produção"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/components/main.js:0
#, python-format
msgid "Cancel manufacturing order?"
msgstr "Cancelar ordem de produção?"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr "Configurar código de barras do produto"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_barcode_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode_mrp.field_stock_picking_type__count_mo_confirmed
msgid "Count Mo Confirmed"
msgstr "Contagem de OPs confirmadas"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode_mrp.field_stock_move_line__pick_type_create_components_lots
msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
msgstr "Criar novos números de série/lotes para componentes"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_barcode_mrp.mrp_action_kanban
msgid "Create a new Manufacturing Order"
msgstr "Criar nova ordem de produção"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector
msgid "Destination Location"
msgstr "Local de destino"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_barcode_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode_mrp.field_mrp_production__is_completed
msgid "Is Completed"
msgstr "Está concluído"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode_mrp.field_stock_move_line__manual_consumption
msgid "Manual Consumption"
msgstr "Consumo manual"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode_mrp.field_mrp_production__move_byproduct_line_ids
msgid "Move Byproduct Line"
msgstr "Mover linha de subproduto"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode_mrp.field_mrp_production__move_raw_line_ids
msgid "Move Raw Line"
msgstr "Mover linha bruta"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode_mrp.field_mrp_production__backorder_ids
msgid "Mrp Production"
msgstr "Fabricação"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcode_mrp/models/mrp_production.py:0
#, python-format
msgid "No Manufacturing Order ready for this %(barcode_type)s"
msgstr "Nenhuma ordem de produção pronta para este %(barcode_type)s"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcode_mrp/models/mrp_production.py:0
#, python-format
msgid "No product or order found for barcode %s"
msgstr "Nenhum produto ou pedido encontrado para o código de barras %s"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode_mrp.mrp_action_kanban
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model:ir.model,name:stock_barcode_mrp.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Tipo de separação"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0
#, python-format
msgid "Print Finished Product Label (PDF)"
msgstr "Imprimir etiqueta de produto acabado (PDF)"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0
#, python-format
msgid "Print Finished Product Label (ZPL)"
msgstr "Imprimir etiqueta de produto acabado (ZPL)"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0
#, python-format
msgid "Print Production Order"
msgstr "Imprimir pedido de fabricação"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/components/main.js:0
#, python-format
msgid "Produce"
msgstr "Produzir"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/components/main.js:0
#, python-format
msgid "Produce All"
msgstr "Produzir tudo"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model:ir.model,name:stock_barcode_mrp.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Movimentações do produto (linha da movimentação de estoque)"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model:ir.model,name:stock_barcode_mrp.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Variante do produto"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0
#, python-format
msgid "Product not Allowed"
msgstr "Produto não permitido"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model:ir.model,name:stock_barcode_mrp.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr "Ordem de produção"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a component"
msgstr "Escanear um componente"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcode_mrp/models/mrp_production.py:0
#, python-format
msgid "Scan a product to filter the orders."
msgstr "Escaneie um produto para filtrar os pedidos."
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/kanban/stock_barcode_kanban.xml:0
#, python-format
msgid "Scan a transfer, a product or a package to filter your records"
msgstr ""
"Escaneie uma transferência, um produto ou uma embalagem para filtrar seus "
"registros"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/kanban/stock_barcode_kanban.xml:0
#, python-format
msgid "Scan an order or a product to filter your records"
msgstr "Escaneie um pedido ou um produto para filtrar seus registros"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan your final product or more components"
msgstr "Escaneie seu produto final ou mais componentes"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.stock_move_line_product_selector
msgid "Serial/Lot Number"
msgstr "Lote/número de série"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector
msgid "Source Location"
msgstr "Local de origem"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model:ir.model,name:stock_barcode_mrp.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Movimentação de estoque"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0
#, python-format
msgid "The Manufacturing Order has been cancelled"
msgstr "A ordem de produção foi cancelada"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid ""
"The lines with a kit have been replaced with their components. Please check "
"the picking before the final validation."
msgstr ""
"As linhas com um kit foram substituídas por seus componentes. Verifique a "
"separação antes da validação final."
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0
#, python-format
msgid "The manufacturing order has been validated"
msgstr "A ordem de produção foi validada"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0
#, python-format
msgid "This order is already done"
msgstr "Este pedido já foi concluído"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0
#, python-format
msgid "This order is cancelled"
msgstr "Este pedido foi cancelado"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.stock_mrp_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr "A processar"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0
#, python-format
msgid "To produce more products create a new MO."
msgstr "Para produzir mais produtos, crie uma nova OP."
#. module: stock_barcode_mrp
#: model:ir.model,name:stock_barcode_mrp.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_barcode_mrp.mrp_action_kanban
msgid "Transfers allow you to move products from one location to another."
msgstr "Transferências permitem mover produtos de um local para outro."
#. module: stock_barcode_mrp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unidade de medida"
#. module: stock_barcode_mrp
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode_mrp.field_stock_move_line__manual_consumption
msgid ""
"When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
"If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
msgstr ""
"Quando ativado, o registro do consumo para aquele componente é feito exclusivamente de forma manual.\n"
"Se não estiver ativado, e o consumo de qualquer um dos componentes for editado manualmente na ordem de produção, o Odoo presumirá o consumo manual também."
#. module: stock_barcode_mrp
#: model:ir.model,name:stock_barcode_mrp.model_mrp_production_backorder
msgid "Wizard to mark as done or create back order"
msgstr "Assistente para marcar como concluído ou criar pedido pendente"
#. module: stock_barcode_mrp
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0
#, python-format
msgid "You can't add the final product of a MO as a byproduct."
msgstr "Você não pode adicionar o produto final de uma OP como um subproduto."