# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_barcode_mrp # # Translators: # a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023 # Maitê Dietze, 2024 # Wil Odoo, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector msgid "" "" msgstr "" "" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector msgid "" "" msgstr "" "" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector msgid "" msgstr "" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector msgid "" "" msgstr "" "" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector msgid "" "" msgstr "" "" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector msgid "" msgstr "" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.res_config_settings_view_form msgid " Print barcode commands and operation types" msgstr "" " Imprimir comandos de códigos de barras e tipos de" " operação" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.res_config_settings_view_form msgid " Print barcode demo sheet" msgstr "" " Imprimir folha de demonstração de código de " "barras" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/components/main.js:0 #, python-format msgid "Add Component" msgstr "Adicionar componente" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.view_picking_type_form msgid "Allow full order validation" msgstr "Permitir validação do pedido completo" #. module: stock_barcode_mrp #: model:ir.model.fields,help:stock_barcode_mrp.field_stock_move_line__pick_type_create_components_lots msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components" msgstr "Permite criar novos números de série/lote para os componentes" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.view_picking_type_form msgid "Allow user to produce all even if no components were scanned" msgstr "" "Permitir que o usuário produza tudo mesmo que nenhum componente tenha sido " "escaneado" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/components/main.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to cancel this manufacturing order?" msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar essa ordem de produção?" #. module: stock_barcode_mrp #: model:ir.actions.client,name:stock_barcode_mrp.stock_barcode_mo_client_action msgid "Barcode MO Client Action" msgstr "Ação do cliente de OP por código de barras" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.res_config_settings_view_form msgid "Barcode Nomenclature" msgstr "Nomenclatura de código de barras" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0 #, python-format msgid "Cancel Manufacturing Order" msgstr "Cancelar ordem de produção" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/components/main.js:0 #, python-format msgid "Cancel manufacturing order?" msgstr "Cancelar ordem de produção?" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.res_config_settings_view_form msgid "Configure Product Barcodes" msgstr "Configurar código de barras do produto" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_barcode_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. module: stock_barcode_mrp #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode_mrp.field_stock_picking_type__count_mo_confirmed msgid "Count Mo Confirmed" msgstr "Contagem de OPs confirmadas" #. module: stock_barcode_mrp #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode_mrp.field_stock_move_line__pick_type_create_components_lots msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components" msgstr "Criar novos números de série/lotes para componentes" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_barcode_mrp.mrp_action_kanban msgid "Create a new Manufacturing Order" msgstr "Criar nova ordem de produção" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector msgid "Destination Location" msgstr "Local de destino" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_barcode_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector msgid "Discard" msgstr "Descartar" #. module: stock_barcode_mrp #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode_mrp.field_mrp_production__is_completed msgid "Is Completed" msgstr "Está concluído" #. module: stock_barcode_mrp #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode_mrp.field_stock_move_line__manual_consumption msgid "Manual Consumption" msgstr "Consumo manual" #. module: stock_barcode_mrp #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode_mrp.field_mrp_production__move_byproduct_line_ids msgid "Move Byproduct Line" msgstr "Mover linha de subproduto" #. module: stock_barcode_mrp #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode_mrp.field_mrp_production__move_raw_line_ids msgid "Move Raw Line" msgstr "Mover linha bruta" #. module: stock_barcode_mrp #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode_mrp.field_mrp_production__backorder_ids msgid "Mrp Production" msgstr "Fabricação" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0 #, python-format msgid "New" msgstr "Novo" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-python #: code:addons/stock_barcode_mrp/models/mrp_production.py:0 #, python-format msgid "No Manufacturing Order ready for this %(barcode_type)s" msgstr "Nenhuma ordem de produção pronta para este %(barcode_type)s" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-python #: code:addons/stock_barcode_mrp/models/mrp_production.py:0 #, python-format msgid "No product or order found for barcode %s" msgstr "Nenhum produto ou pedido encontrado para o código de barras %s" #. module: stock_barcode_mrp #: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode_mrp.mrp_action_kanban msgid "Operations" msgstr "Operações" #. module: stock_barcode_mrp #: model:ir.model,name:stock_barcode_mrp.model_stock_picking_type msgid "Picking Type" msgstr "Tipo de separação" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0 #, python-format msgid "Print Finished Product Label (PDF)" msgstr "Imprimir etiqueta de produto acabado (PDF)" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0 #, python-format msgid "Print Finished Product Label (ZPL)" msgstr "Imprimir etiqueta de produto acabado (ZPL)" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0 #, python-format msgid "Print Production Order" msgstr "Imprimir pedido de fabricação" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/components/main.js:0 #, python-format msgid "Produce" msgstr "Produzir" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/components/main.js:0 #, python-format msgid "Produce All" msgstr "Produzir tudo" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector msgid "Product" msgstr "Produto" #. module: stock_barcode_mrp #: model:ir.model,name:stock_barcode_mrp.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Movimentações do produto (linha da movimentação de estoque)" #. module: stock_barcode_mrp #: model:ir.model,name:stock_barcode_mrp.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Variante do produto" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0 #, python-format msgid "Product not Allowed" msgstr "Produto não permitido" #. module: stock_barcode_mrp #: model:ir.model,name:stock_barcode_mrp.model_mrp_production msgid "Production Order" msgstr "Ordem de produção" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a component" msgstr "Escanear um componente" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-python #: code:addons/stock_barcode_mrp/models/mrp_production.py:0 #, python-format msgid "Scan a product to filter the orders." msgstr "Escaneie um produto para filtrar os pedidos." #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/kanban/stock_barcode_kanban.xml:0 #, python-format msgid "Scan a transfer, a product or a package to filter your records" msgstr "" "Escaneie uma transferência, um produto ou uma embalagem para filtrar seus " "registros" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/kanban/stock_barcode_kanban.xml:0 #, python-format msgid "Scan an order or a product to filter your records" msgstr "Escaneie um pedido ou um produto para filtrar seus registros" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0 #, python-format msgid "Scan your final product or more components" msgstr "Escaneie seu produto final ou mais componentes" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.stock_move_line_product_selector msgid "Serial/Lot Number" msgstr "Lote/número de série" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector msgid "Source Location" msgstr "Local de origem" #. module: stock_barcode_mrp #: model:ir.model,name:stock_barcode_mrp.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Movimentação de estoque" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0 #, python-format msgid "The Manufacturing Order has been cancelled" msgstr "A ordem de produção foi cancelada" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "" "The lines with a kit have been replaced with their components. Please check " "the picking before the final validation." msgstr "" "As linhas com um kit foram substituídas por seus componentes. Verifique a " "separação antes da validação final." #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0 #, python-format msgid "The manufacturing order has been validated" msgstr "A ordem de produção foi validada" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0 #, python-format msgid "This order is already done" msgstr "Este pedido já foi concluído" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0 #, python-format msgid "This order is cancelled" msgstr "Este pedido foi cancelado" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.stock_mrp_picking_type_kanban msgid "To Process" msgstr "A processar" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0 #, python-format msgid "To produce more products create a new MO." msgstr "Para produzir mais produtos, crie uma nova OP." #. module: stock_barcode_mrp #: model:ir.model,name:stock_barcode_mrp.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Transferir" #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_barcode_mrp.mrp_action_kanban msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." msgstr "Transferências permitem mover produtos de um local para outro." #. module: stock_barcode_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.mrp_product_selector #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_mrp.scrap_product_selector msgid "Unit of Measure" msgstr "Unidade de medida" #. module: stock_barcode_mrp #: model:ir.model.fields,help:stock_barcode_mrp.field_stock_move_line__manual_consumption msgid "" "When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n" "If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also." msgstr "" "Quando ativado, o registro do consumo para aquele componente é feito exclusivamente de forma manual.\n" "Se não estiver ativado, e o consumo de qualquer um dos componentes for editado manualmente na ordem de produção, o Odoo presumirá o consumo manual também." #. module: stock_barcode_mrp #: model:ir.model,name:stock_barcode_mrp.model_mrp_production_backorder msgid "Wizard to mark as done or create back order" msgstr "Assistente para marcar como concluído ou criar pedido pendente" #. module: stock_barcode_mrp #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode_mrp/static/src/models/barcode_mrp_model.js:0 #, python-format msgid "You can't add the final product of a MO as a byproduct." msgstr "Você não pode adicionar o produto final de uma OP como um subproduto."