# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_barcode # # Translators: # Wil Odoo, 2024 # Rasareeyar Lappiam, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0 #, python-format msgid "%s can't be inventoried. Only storable products can be inventoried." msgstr "" "%s ไม่สามารถจัดเก็บในสินค้าคงคลังได้ " "สามารถจัดเก็บได้เฉพาะสินค้าที่จัดเก็บได้เท่านั้น" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode msgid "" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector msgid "" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector msgid "" "" msgstr "" "" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode msgid "" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode msgid "" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector msgid "" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector msgid "" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector msgid "" "" msgstr "" "" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector msgid "" "" msgstr "" "" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode msgid "" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector msgid "" "" msgstr "" "" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode msgid "" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode msgid "" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector msgid "" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban_2 msgid "" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban_2 msgid "" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form msgid " Print barcode commands and operation types" msgstr " พิมพ์คำสั่งบาร์โค้ดและประเภทการดำเนินการ" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form msgid " Print barcode demo sheet" msgstr " พิมพ์บาร์โค้ดใบการสาธิต" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form msgid " Print storage locations" msgstr " พิมพ์สถานที่จัดเก็บ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0 #, python-format msgid "" "A product tracked by serial numbers can't have multiple quantities for the " "same serial number." msgstr "" "สินค้าที่ติดตามด้วยหมายเลขซีเรียลไม่สามารถมีหมายเลขซีเรียลเดียวกันหลายจำนวนได้" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.js:0 #, python-format msgid "Add Product" msgstr "เพิ่มสินค้า" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Add extra product?" msgstr "เพิ่มสินค้า?" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_put_in_pack__mandatory #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_dest_location__mandatory msgid "After each product" msgstr "หลังสินค้าแต่ละชิ้น" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_put_in_pack__optional #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_dest_location__optional msgid "After group of Products" msgstr "หลังกลุ่มสินค้า" #. module: stock_barcode #. odoo-python #: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "All products have been returned already" msgstr "สินค้าทั้งหมดได้รับการส่งคืนเรียบร้อยแล้ว" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "All products need to be packed" msgstr "สินค้าทั้งหมดจะต้องได้รับการบรรจุ" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode msgid "Allocation" msgstr "การจัดสรร" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__barcode_validation_full msgid "Allow full picking validation" msgstr "อนุญาตให้มีการตรวจสอบความถูกต้องของการเบิกสินค้าแบบสมบูรณ์" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__barcode_validation_full msgid "" "Allow to validate a picking even if nothing was scanned yet (and so, do an " "immediate transfert)" msgstr "" "อนุญาตให้ตรวจสอบความถูกต้องของการเบิกสินค้า แม้ว่าจะยังไม่ได้สแกน " "(และทำการโอนย้ายทันที)" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0 #, python-format msgid "" "An unexisting package type was scanned. This part of the barcode can't be " "processed." msgstr "" "สแกนประเภทบรรรจุภัณฑ์ที่ไม่มีอยู่แล้ว " "ซึ่งไม่สามารถประมวลผลบาร์โค้ดส่วนนี้ได้" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/manual_barcode.xml:0 #, python-format msgid "Apply" msgstr "นำไปใช้" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_cancel_operation_view msgid "Are you sure you want to cancel this operation?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการยกเลิกการดำเนินการนี้" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Backorder" msgstr "รายการสั่งซื้อล่วงหน้า" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_backorder_confirmation msgid "Backorder Confirmation" msgstr "ยืนยันสั่งซื้อล่วงหน้า" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode #: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu #, python-format msgid "Barcode" msgstr "บาร์โค้ด" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form msgid "Barcode App" msgstr "แอปบาร์โค้ด" #. module: stock_barcode #: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action msgid "Barcode Inventory Client Action" msgstr "การดำเนินการของลูกค้าในบาร์โค้ดสินค้าคงคลัง" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/manual_barcode.js:0 #, python-format msgid "Barcode Manual Entry" msgstr "การป้อนบาร์โค้ดด้วยตนเอง" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form msgid "Barcode Nomenclature" msgstr "การตีความบาร์โค้ด" #. module: stock_barcode #: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action msgid "Barcode Picking Client Action" msgstr "การดำเนินการของลูกค้าในการเลือกบาร์โค้ด" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap___barcode_scanned msgid "Barcode Scanned" msgstr "สแกนบาร์โค้ดแล้ว" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "Barcode Scanning" msgstr "การสแกนบาร์โค้ด" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0 #, python-format msgid "Barcode scan is ambiguous with several model: %s. Use the most likely." msgstr "" "การสแกนบาร์โค้ดมีความคลุมเครือในหลายรุ่น: %s " "ใช้อันที่มีความเป็นไปได้มากที่สุด" #. module: stock_barcode #. odoo-python #: code:addons/stock_barcode/controllers/stock_barcode.py:0 #, python-format msgid "Barcodes are not available." msgstr "บาร์โค้ดไม่พร้อมใช้งาน" #. module: stock_barcode #: model:product.template,name:stock_barcode.product_cable_management_box_2_product_template msgid "Cable Management Box" msgstr "กล่องการจัดการสายเคเบิล" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/manual_barcode.xml:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_cancel_operation_view #, python-format msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_cancel_operation msgid "Cancel Operation" msgstr "ยกเลิกการดำเนินการ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Cancel Transfer" msgstr "ยกเลิกการโอนย้าย" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_cancel_operation_view msgid "Cancel operation" msgstr "ยกเลิกการดำเนินการ" #. module: stock_barcode #. odoo-python #: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Cancel this operation?" msgstr "ยกเลิกการดำเนินการนี้หรือไม่?" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/widgets/image_preview.xml:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/widgets/image_preview.xml:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "ปิด" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form msgid "Configure Product Barcodes" msgstr "กำหนดค่าบาร์โค้ดของสินค้า" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode msgid "Confirm" msgstr "ยืนยัน" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "ติดต่อ" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode msgid "Counted Quantity" msgstr "จำนวนที่นับแล้ว" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_barcode.stock_picking_action_kanban msgid "Create a new transfer" msgstr "สร้างการจัดส่งใหม่" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__create_uid msgid "Created by" msgstr "สร้างโดย" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__create_date msgid "Created on" msgstr "สร้างเมื่อ" #. module: stock_barcode #: model:product.template,name:stock_barcode.product_custom_cabinet_metric_product_template msgid "Customized Cabinet (Metric)" msgstr "ตู้สั่งทำพิเศษ (เมตริก)" #. module: stock_barcode #: model:product.template,name:stock_barcode.product_custom_cabinet_usa_product_template msgid "Customized Cabinet (USA)" msgstr "ตู้สั่งทำพิเศษ (สหรัฐอเมริกา)" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0 #, python-format msgid "Delete" msgstr "ลบ" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__stock_barcode_demo_active msgid "Demo Data Active" msgstr "ข้อมูลสาธิตที่ใช้งานอยู่" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/line.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector #, python-format msgid "Destination Location" msgstr "ตำแหน่งปลายทาง" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector msgid "Destination Package" msgstr "แพ็คเกจปลายทาง" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Destination location must be scanned" msgstr "ต้องสแกนตำแหน่งปลายทาง" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode msgid "Discard" msgstr "ละทิ้ง" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__display_name msgid "Display Name" msgstr "แสดงชื่อ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0 #, python-format msgid "" "Do you want to permanently remove this message ? It won't appear anymore, so" " make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy." msgstr "" "คุณต้องการลบข้อความนี้อย่างถาวรหรือไม่ มันจะไม่แสดงอีกต่อไป " "ดังนั้นตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณไม่จำเป็นต้องใช้แผ่นบาร์โค้ดหรือคุณมีสำเนาแล้ว" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_put_in_pack msgid "" "Does the picker have to put in a package the scanned products? If yes, at " "which rate?" msgstr "" "ผู้เบิกต้องใส่สินค้าที่สแกนลงในบรรจุภัณฑ์หรือไม่? ถ้าใช่ ต้องการใช้อัตราไหน?" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_dest_location msgid "Does the picker have to scan the destination? If yes, at which rate?" msgstr "ผู้เบิกต้องสแกนปลายทางหรือไม่? ถ้าใช่ ต้องการใช้อัตราไหน?" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_cancel_operation_view msgid "Don't cancel" msgstr "ไม่ยกเลิก" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0 #, python-format msgid "Don't show this message again" msgstr "ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Done /" msgstr "เสร็จสิ้น /" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "Download" msgstr "ดาวน์โหลด" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_quant__dummy_id msgid "Dummy" msgstr "ตัวจำลอง" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_backorder_confirmation__empty_move_count msgid "Empty Move Count" msgstr "จำนวนการย้ายที่ว่างเปล่า" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form msgid "Final Validation" msgstr "การตรวจสอบความถูกต้องครั้งสุดท้าย" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Following backorder was created:" msgstr "มีการสร้างการสั่งซื้อล่วงหน้าต่อไปนี้แล้ว:" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Following backorders were created:" msgstr "มีการสร้างการสั่งซื้อล่วงหน้าต่อไปนี้แล้ว:" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_dest_location msgid "Force Destination Location scan?" msgstr "บังคับให้สแกนจากตำแหน่งปลายทางหรือไม่" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_tracking_number msgid "Force Lot/Serial scan?" msgstr "บังคับให้สแกนล็อต/ซีเรียล?" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_product msgid "Force Product scan?" msgstr "บังคับสแกนสินค้า?" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_source_location msgid "Force Source Location scan?" msgstr "บังคับการสแกนจากตำแหน่งต้นทางหรือไม่" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__barcode_validation_after_dest_location msgid "Force a destination on all products" msgstr "บังคับปลายทางกับสินค้าทั้งหมด" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__barcode_validation_all_product_packed msgid "Force all products to be packed" msgstr "บังคับให้สินค้าทั้งหมดถูกบรรจุ" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_put_in_pack msgid "Force put in pack?" msgstr "บังคับให้ใส่ในแพ็ค?" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__hide_lot msgid "Hide Lot" msgstr "ซ่อนล็อต" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__hide_lot_name msgid "Hide Lot Name" msgstr "ซ่อนชื่อล็อต" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__id msgid "ID" msgstr "ไอดี" #. module: stock_barcode #. odoo-python #: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "If the source location must be scanned, then the destination location must " "either be scanned after each product or not scanned at all." msgstr "" "หากจำเป็นต้องสแกนตำแหน่งต้นทาง " "สินค้าในตำแหน่งปลายทางจะต้องถูกสแกนหรือไม่ถูกสแกนเลย" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0 #, python-format msgid "" "If you validate now, the remaining products will be added to a backorder." msgstr "หากคุณตรวจสอบตอนนี้ สินค้าที่เหลือจะถูกเพิ่มไปยังคำสั่งซื้อล่วงหน้า" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_quant__image_1920 msgid "Image" msgstr "รูปภาพ" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}" msgstr "ใน #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.js:0 #, python-format msgid "Incomplete Transfer" msgstr "การโอนไม่สมบูรณ์" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode #: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode msgid "International Article Number used for product identification." msgstr "หมายเลขบทความสากลที่ใช้เพื่อระบุสินค้า" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0 #, python-format msgid "Inventory Adjustment" msgstr "การปรับปรุงสินค้าคงคลัง" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "Inventory Adjustments (" msgstr "การปรับสินค้าคงคลัง (" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location msgid "Inventory Locations" msgstr "ตำแหน่งคลังสินค้า" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__is_barcode_picking_type msgid "Is Barcode Picking Type" msgstr "เป็นประเภทเบิกบาร์โค้ด" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0 #, python-format msgid "Leave it" msgstr "ทิ้งไว้" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_product msgid "Line's product must be scanned before the line can be edited" msgstr "ต้องสแกนสินค้าของรายการก่อนจึงจะแก้ไขรายการได้" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode msgid "Location" msgstr "สถานที่" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed msgid "Location Processed" msgstr "ประมวลผลตำแหน่งแล้ว" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_lot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form msgid "Lot/Serial" msgstr "ล็อต/ซีเรียล" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Mandatory Destination Location" msgstr "ตำแหน่งปลายทางที่จำเป็น" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_source_location__mandatory #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_tracking_number__mandatory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form msgid "Mandatory Scan" msgstr "การสแกนที่จำเป็น" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Mandatory Source Location" msgstr "ตำแหน่งต้นทางบังคับ" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_put_in_pack__no #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_dest_location__no msgid "No" msgstr "ไม่" #. module: stock_barcode #. odoo-python #: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "No %(picking_type)s ready for this %(barcode_type)s" msgstr "เลขที่ %(picking_type)s พร้อมสำหรับ %(barcode_type)s" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_source_location__no msgid "No Scan" msgstr "ไม่มีการสแกน" #. module: stock_barcode #. odoo-python #: code:addons/stock_barcode/controllers/stock_barcode.py:0 #, python-format msgid "" "No internal operation type. Please configure one in warehouse settings." msgstr "ไม่มีประเภทการดำเนินการภายใน โปรดกำหนดค่าหนึ่งในการตั้งค่าคลังสินค้า" #. module: stock_barcode #. odoo-python #: code:addons/stock_barcode/controllers/stock_barcode.py:0 #, python-format msgid "No picking or location or product corresponding to barcode %(barcode)s" msgstr "ไม่มีการเบิก ตำแหน่ง หรือสินค้าที่สอดคล้องกับบาร์โค้ด %(barcode)s" #. module: stock_barcode #. odoo-python #: code:addons/stock_barcode/controllers/stock_barcode.py:0 #, python-format msgid "No picking or product corresponding to barcode %(barcode)s" msgstr "ไม่มีการเบิกหรือสินค้าที่สอดคล้องกับบาร์โค้ด %(barcode)s" #. module: stock_barcode #. odoo-python #: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "No product, lot or package found for barcode %s" msgstr "ไม่พบผลิตภัณฑ์ ล็อต หรือบรรจุภัณฑ์สำหรับบาร์โค้ด %s" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id msgid "Nomenclature" msgstr "การตีความ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Not the expected scan" msgstr "ไม่ใช่การสแกนที่คาดไว้" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.picking_view_kanban_inherit_barcode msgid "Open picking" msgstr "เปิดการเบิกสินค้า" #. module: stock_barcode #. odoo-python #: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking #, python-format msgid "Open picking form" msgstr "เปิดแบบฟอร์มการเบิกสินค้า" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban #: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban #, python-format msgid "Operations" msgstr "การปฏิบัติการ" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_tracking_number__optional msgid "Optional Scan" msgstr "ตัวเลือกสแกน" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode msgid "Owner" msgstr "เจ้าของ" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode msgid "Package" msgstr "แพ็คเกจ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0 #, python-format msgid "Package type %s was correctly applied to the package %s" msgstr "ประเภทบรรจุภัณฑ์ %s ถูกนำไปใช้กับบรรจุภัณฑ์ %s อย่างถูกต้อง" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_quant_package msgid "Packages" msgstr "แพ็คเกจ" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_packaging_id msgid "Packaging" msgstr "การบรรจุหีบห่อ" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_packaging_uom_qty msgid "Packaging Quantity" msgstr "จำนวนบรรจุภัณฑ์" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__parent_location_id msgid "Parent Location" msgstr "ตำแหน่งแม่" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__parent_location_dest_id msgid "Parent Location Dest" msgstr "สถานที่ตั้งหลักปลายทาง" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_backorder_confirmation__partial_move_count msgid "Partial Move Count" msgstr "จำนวนการย้ายบางส่วน" #. module: stock_barcode #: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form msgid "Picking" msgstr "การรับ" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode msgid "Picking Details" msgstr "รายละเอียดการเบิกสินค้า" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type msgid "Picking Type" msgstr "ประเภทการรับ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Please scan destination location for %s before scanning other product" msgstr "โปรดสแกนตำแหน่งปลายทางสำหรับ %s ก่อนที่จะสแกนสินค้าอื่น" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.js:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/kanban/stock_barcode_kanban_renderer.js:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0 #, python-format msgid "Please, Scan again!" msgstr "กรุณาสแกนอีกครั้ง!" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Press Validate or scan another product" msgstr "กดตรวจสอบหรือสแกนสินค้าอื่น" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Print Barcodes" msgstr "พิมพ์บาร์โค้ด" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Print Delivery Slip" msgstr "พิมพ์ใบส่งสินค้า" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0 #, python-format msgid "Print Inventory" msgstr "พิมพ์สินค้าคงคลัง" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Print Packages" msgstr "พิมพ์แพ็คเกจ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Print Picking Operations" msgstr "พิมพ์การดำเนินการเบิกสินค้า" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode #, python-format msgid "Product" msgstr "สินค้า" #. module: stock_barcode #: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes msgid "Product Barcodes" msgstr "บาร์โค้ดของสินค้า" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "ย้ายสินค้า ( ไลน์เคลื่อนย้ายสต๊อก )" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_packaging msgid "Product Packaging" msgstr "บรรจุภัณฑ์ของสินค้า" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_reference_code #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_quant__product_reference_code msgid "Product Reference Code" msgstr "รหัสอ้างอิงสินค้า" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_stock_quant_ids msgid "Product Stock Quant" msgstr "ปริมาณสต็อกสินค้า" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "หน่วยวัดสินค้า" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "ตัวแปรสินค้า" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0 #, python-format msgid "Put In Pack" msgstr "ใส่แพ็ค" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form msgid "Put in Pack" msgstr "ใส่ในแพ็ค" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__qty_done msgid "Qty Done" msgstr "จำนวนที่เสร็จแล้ว" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector msgid "Quantity" msgstr "ปริมาณ" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban msgid "Quantity Done" msgstr "ปริมาณที่ทำเสร็จแล้ว" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_packaging_uom_qty msgid "Quantity of the Packaging in the UoM of the Stock Move Line." msgstr "ปริมาณบรรจุภัณฑ์ใน UoM ของรายการย้ายสต็อก" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "วิเคราะห์เชิงปริมาณ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0 #, python-format msgid "Remove it" msgstr "ลบออก" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0 #, python-format msgid "Return Products" msgstr "คืนสินค้า" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "" "Returns can only be created for pickings that are done, please validate " "first." msgstr "" "สามารถสร้างการคืนสินค้าได้สำหรับการเบิกสินค้าที่เสร็จสิ้นแล้วเท่านั้น " "โปรดตรวจสอบความถูกต้องก่อน" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "Scan a" msgstr "สแกน" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a location" msgstr "สแกนตำแหน่ง" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a lot number" msgstr "สแกนเลขล็อต" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a lot number or a packages then the destination location" msgstr "สแกนหมายเลขล็อตหรือแพ็คเกจแล้วระบุตำแหน่งปลายทาง" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a lot number then the destination location" msgstr "สแกนเลขล็อตแล้วระบุตำแหน่งปลายทาง" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a package" msgstr "สแกนแพ็คเกจ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a package or put in pack" msgstr "สแกนแพ็คเกจหรือใส่แพ็ค" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a package or the destination location" msgstr "สแกนแพ็คเกจหรือตำแหน่งปลายทาง" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a package, the destination location or another product" msgstr "สแกนแพ็คเกจ สถานที่ปลายทาง หรือสินค้าอื่น" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a product" msgstr "สแกนสินค้า" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a product before scanning a tracking number" msgstr "สแกนสินค้าก่อนที่จะสแกนหมายเลขติดตาม" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a product from %s" msgstr "สแกนสินค้าจาก %s" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a product in %s or scan another location" msgstr "สแกนสินค้าใน %s หรือสแกนตำแหน่งอื่น" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a product or a package" msgstr "สแกนสินค้าหรือแพ็คเกจ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a product or another package" msgstr "สแกนสินค้าหรือแพ็คเกจอื่น" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a product or the destination location." msgstr "สแกนสินค้าหรือตำแหน่งปลายทาง" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a product then the destination location" msgstr "สแกนสินค้าแล้วระบุตำแหน่งปลายทาง" #. module: stock_barcode #. odoo-python #: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "Scan a product, a lot/serial number or a package to filter the transfers." msgstr "สแกนสินค้า ล็อต/ซีเรียลนัมเบอร์ หรือบรรจุภัณฑ์ เพื่อกรองการโอนเงิน" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a product, a package or the destination location" msgstr "สแกนสินค้า แพ็คเกจ หรือตำแหน่งปลายทาง" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a product, a package or the destination location." msgstr "สแกนสินค้า แพ็คเกจ หรือตำแหน่งปลายทาง" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a serial number" msgstr "สแกนหมายเลขซีเรียล" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a serial number or a package" msgstr "สแกนหมายเลขซีเรียลหรือแพ็คเกจ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a serial number or a package then the destination location" msgstr "สแกนหมายเลขซีเรียลหรือแพ็คเกจแล้วระบุตำแหน่งปลายทาง" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan a serial number then the destination location" msgstr "สแกนหมายเลขซีเรียลแล้วระบุตำแหน่งปลายทาง" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/kanban/stock_barcode_kanban_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Scan a transfer or a product to filter your records" msgstr "สแกนการโอนย้ายหรือสินค้าเพื่อกรองบันทึกของคุณ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/kanban/stock_barcode_kanban_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Scan a transfer, a product or a package to filter your records" msgstr "สแกนการโอนย้าย สินค้า หรือแพ็คเกจเพื่อกรองบันทึกของคุณ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "Scan an" msgstr "สแกน" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan another serial number" msgstr "สแกนหมายเลขซีเรียลอื่น" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0 #, python-format msgid "Scan lot numbers for product %s to change their quantity" msgstr "สแกนหมายเลขล็อตสำหรับสินค้า %s เพื่อเปลี่ยนปริมาณ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan more lot numbers" msgstr "สแกนเลขล็อตเพิ่มเติม" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan more lot numbers or a package" msgstr "สแกนหมายเลขล็อตหรือแพ็คเกจเพิ่มเติม" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0 #, python-format msgid "Scan more products in %s or scan another location" msgstr "สแกนสินค้าเพิ่มเติมใน %s หรือสแกนตำแหน่งอื่น" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan more products or a package" msgstr "สแกนสินค้าหรือแพ็คเกจเพิ่มเติม" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan more products, or scan a new source location" msgstr "สแกนสินค้าเพิ่มเติมหรือสแกนตำแหน่งต้นทางใหม่" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0 #, python-format msgid "Scan serial numbers for product %s to change their quantity" msgstr "สแกนหมายเลขซีเรียลของสินค้า %s เพื่อเปลี่ยนปริมาณ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan the destination location" msgstr "สแกนตำแหน่งปลายทาง" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan the package %s" msgstr "สแกนแพ็คเกจ %s" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan the source location" msgstr "สแกนตำแหน่งต้นทาง" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scan the source location or a package" msgstr "สแกนตำแหน่งต้นทางหรือบรรจุภัณฑ์" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "" "Scanned quantity uses %s as Unit of Measure, but this UoM is not compatible " "with the line's one (%s)." msgstr "" "ปริมาณที่สแกนใช้ %s เป็นหน่วยวัด แต่ UoM นี้เข้ากันไม่ได้กับปริมาณของรายการ " "(%s)" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0 #, python-format msgid "" "Scanned quantity uses %s as Unit of Measure, but this UoM is not compatible " "with the product's one (%s)." msgstr "" "ปริมาณที่สแกนใช้ %s เป็นหน่วยวัด แต่ UoM นี้เข้ากันไม่ได้กับปริมาณของสินค้า " "(%s)" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "Scanning package" msgstr "กำลังสแกนแพ็คเกจ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap #, python-format msgid "Scrap" msgstr "เศษสินค้า" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector msgid "Select a Product" msgstr "เลือกสินค้า" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode msgid "Serial/Lot Number" msgstr "หมายเลขซีเรียล/ล็อต" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__show_barcode_nomenclature msgid "Show Barcode Nomenclature" msgstr "แสดงระบบการตั้งชื่อบาร์โค้ด" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__show_barcode_validation msgid "Show Barcode Validation" msgstr "แสดงการตรวจสอบบาร์โค้ด" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/line.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector #, python-format msgid "Source Location" msgstr "ตำแหน่งต้นทาง" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector msgid "Source Package" msgstr "ตำแหน่งบรรจุภัณฑ์" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Stay on transfer" msgstr "อยู่ในการโอนย้าย" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "ย้ายสต็อก" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_package_type msgid "Stock package type" msgstr "ประเภทบรรจุภัณฑ์ของสต็อก" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "Tap to scan" msgstr "แตะเพื่อสแกน" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__is_barcode_picking_type msgid "" "Technical field indicating if should be used in barcode app and used to " "control visibility in the related UI." msgstr "" "ข้อมูลทางเทคนิคที่ระบุว่าควรใช้ในแอปบาร์โค้ดหรือไม่ " "และใช้เพื่อควบคุมการมองเห็นใน UI ที่เกี่ยวข้อง" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__show_barcode_validation msgid "" "Technical field used to compute whether the \"Final Validation\" group " "should be displayed, solving combined groups/invisible complexity." msgstr "" "ฟิลด์เทคนิคที่ใช้ในการคำนวณว่าควรแสดงกลุ่ม \"การตรวจสอบขั้นสุดท้าย\" หรือไม่" " เพื่อแก้ไขกลุ่มที่รวมกัน/ความซับซ้อนที่มองไม่เห็น" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0 #, python-format msgid "The inventory adjustment has been validated" msgstr "การปรับสินค้าคงคลังได้รับการตรวจสอบแล้ว" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "The scanned location doesn't belong to this operation's destination" msgstr "ตำแหน่งที่สแกนไม่ได้เป็นของปลายทางของการดำเนินการนี้" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "The scanned location doesn't belong to this operation's location" msgstr "ตำแหน่งที่สแกนไม่ได้เป็นของตำแหน่งของการดำเนินการนี้" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0 #, python-format msgid "The scanned serial number is already used." msgstr "หมายเลขซีเรียลที่สแกนถูกใช้ไปแล้ว" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "The transfer has been cancelled" msgstr "การโอนย้ายถูกยกเลิก" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "The transfer has been validated" msgstr "การโอนย้ายได้รับการตรวจสอบแล้ว" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0 #, python-format msgid "There is nothing to apply in this page." msgstr "ไม่มีอะไรที่จะใช้ในหน้านี้" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0 #, python-format msgid "There is nothing to print in this page." msgstr "ไม่มีอะไรจะพิมพ์ในหน้านี้" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0 #, python-format msgid "This package is already scanned." msgstr "แพ็คเกจนี้ถูกสแกนแล้ว" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "This picking is already done" msgstr "การเบิกสินค้านี้เสร็จสิ้นแล้ว" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "This picking is cancelled" msgstr "การเบิกสินค้านี้ถูกยกเลิกแล้ว" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0 #, python-format msgid "This serial number is already used." msgstr "หมายเลขซีเรียลนี้ถูกใช้ไปแล้ว" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban msgid "To Process" msgstr "ที่จะดำเนินการ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0 #, python-format msgid "To do" msgstr "To do" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "To use packages, enable 'Packages' in the settings" msgstr "หากต้องการใช้แพ็คเกจ ให้เปิดใช้งาน 'แพ็คเกจ' ในการตั้งค่า" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__picking_id msgid "Transfer" msgstr "โอน" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__picking_name msgid "Transfer Name" msgstr "ชื่อการโอนย้าย" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_barcode.stock_picking_action_kanban msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." msgstr "การโอนย้ายทำให้คุณสามารถย้ายสินค้าจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่งได้" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/manual_barcode.xml:0 #, python-format msgid "Type barcode you want to scan here" msgstr "พิมพ์บาร์โค้ดที่คุณต้องการสแกนที่นี่" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban msgid "Unit of Measure" msgstr "หน่วยวัด" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_stock_quant_tree msgid "UoM" msgstr "หน่วยวัด" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/manual_barcode.xml:0 #, python-format msgid "Use camera to scan" msgstr "ใช้กล้องในการสแกน" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0 #, python-format msgid "Validate" msgstr "ตรวจสอบ" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap___barcode_scanned msgid "Value of the last barcode scanned." msgstr "ค่าของบาร์โค้ดล่าสุดที่ถูกสแกน" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/widgets/image_preview.xml:0 #, python-format msgid "Viewer" msgstr "ผู้ดู" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" msgstr "โกดังสินค้า" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "" "We have created a few demo data with barcodes for you to explore the " "features. Print the" msgstr "" "เราได้สร้างข้อมูลสาธิตบางส่วนพร้อมบาร์โค้ด เพื่อให้คุณสำรวจคุณสมบัติต่างๆ " "พิมพ์" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0 #, python-format msgid "Wrong Unit of Measure" msgstr "หน่วยวัดที่ไม่ถูกต้อง" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "" "You are about to take the product %(productName)s from the location %(locationName)s but this product isn't reserved in this location.\n" "Scan the current location to confirm that." msgstr "" "คุณกำลังจะนำสินค้า %(productName)s จากสถานที่ %(locationName)s แต่สินค้านี้ไม่ได้ถูกจองไว้ในสถานที่นี้\n" "สแกนตำแหน่งปัจจุบันเพื่อยืนยัน" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0 #, python-format msgid "" "You are expected to scan one or more products or a package available at the " "picking location" msgstr "" "คุณจะต้องสแกนสินค้าหรือแพ็คเกจตั้งแต่หนึ่งรายการขึ้นไปที่ตำแหน่งเบิกสินค้า" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0 #, python-format msgid "You are expected to scan one or more products." msgstr "คุณจะต้องสแกนสินค้าอย่างน้อยหนึ่งรายการ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "You are supposed to scan %s or another source location" msgstr "คุณควรจะสแกน %s หรือตำแหน่งต้นทางอื่น" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "You can't apply a package type. First, scan product or select a line" msgstr "" "คุณไม่สามารถใช้ประเภทแพ็คเกจได้ ขั้นแรกให้สแกนสินค้าหรือเลือกรายการก่อน" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "You can't register scrap at this state of the operation" msgstr "คุณไม่สามารถลงทะเบียนเศษสินค้าในสถานะการดำเนินการนี้ได้" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "" "You have already scanned %s items of this package. Do you want to scan the " "whole package?" msgstr "" "คุณได้สแกน %s รายการของแพ็คเกจนี้แล้ว คุณต้องการสแกนแพ็คเกจทั้งหมดหรือไม่" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_backorder_confirmation msgid "You have processed less products than the initial demand:" msgstr "คุณได้ดำเนินการสินค้าน้อยกว่าความต้องการในตอนแรก:" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "You must scan a package or put in pack" msgstr "คุณต้องสแกนแพ็คเกจหรือใส่แพ็ค" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "You must scan a product" msgstr "คุณต้องสแกนสินค้า" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0 #, python-format msgid "[${product.code}] " msgstr "[${product.code}] " #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "commands and operation types" msgstr "คำสั่งและประเภทการดำเนินการ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "document" msgstr "เอกสาร" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "location" msgstr "ตำแหน่ง" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "operation type" msgstr "ประเภทการดำเนินงาน" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "package" msgstr "แพ็คเกจ" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "product" msgstr "สินค้า" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_backorder_confirmation msgid "products were not processed at all." msgstr "สินค้าไม่ได้รับการดำเนินการเลย" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_backorder_confirmation msgid "products were partially processed." msgstr "สินค้าได้รับการดำเนินการบางส่วน" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "stock barcodes sheet" msgstr "แผ่นบาร์โค้ดสต็อก" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode" msgstr "ดูว่าโมดูลนี้ทำอะไรได้บ้าง! คุณยังสามารถพิมพ์บาร์โค้ดได้" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "to create a new transfer from this location." msgstr "เพื่อสร้างการโอนย้ายใหม่จากตำแหน่งนี้" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "to create a new transfer." msgstr "เพื่อสร้างการโอนย้ายใหม่" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "to know its content." msgstr "เพื่อทราบข้อมูลเนื้อหา" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "to open it." msgstr "เพื่อเปิดมัน" #. module: stock_barcode #. odoo-javascript #: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0 #, python-format msgid "to show its location and quantity." msgstr "เพื่อแสดงตำแหน่งและปริมาณ"